Jump to content

Иранский Персидский

(Перенаправлено с западноперсидского языка )
Иранский Персидский
Западно-персидский
فارسی (FārsiФарси
Произношение [fɒːɾˈsiː]
Родной для Иран
Область Западная Азия
Этническая принадлежность персы
Спикеры L1 : 62 миллиона (2021 г.) [1]
L2 : 17 миллионов (2021 г.) [1]
Диалекты Абадан
Араки
Порт
Бассери
Исфахани
Карбалы
Кашани
Кермани
Керманшахи
Кувейтский
Мешхади
Казвини
Ширази
Тегерани
Он написал
Персидско-арабское письмо
Официальный статус
Официальный язык в
 Иран
Регулируется Академия персидского языка и литературы
Коды языков
ИСО 639-3 pes
глоттолог west2369
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Иранский Persian: فارسی ایرانی, romanizedFârsi-ye Irâniперсидский [2] [3] Западно-персидский [4] или западный фарси , [5] изначально известный просто как персидский ( персидский : فارسی , латинизированный : фарси ), относится к разновидностям персидского языка, на котором говорят в Иране и других странах в соседних странах, а также в иранских общинах по всему миру . Они понятны другим разновидностям персидского языка , включая Афганистане в дари и Таджикистане в таджикский . [1]

, назывался Национальный язык Ирана, помимо персидского или фарси исключительно такими именами, как иранский персидский , западноперсидский и западный фарси . [6] [7] Официально национальный язык Ирана обозначается просто как персидский ( فارسی , фарси ). [8]

Международный стандарт кодирования языков ISO 639-1 использует код fa для персидского языка в целом, поскольку его система кодирования в основном основана на обозначениях родного языка. В более подробном стандарте ISO 639-3 используется код fas для диалектов, на которых говорят в Иране и Афганистане. Он состоит из отдельных языков дари и иранского персидского языка. [3] Код pes используется исключительно для иранского персидского языка.

Объявление Академии о названии персидского языка на иностранных языках

[ редактировать ]

19 ноября 2005 года Академия персидского языка и литературы выступила с заявлением о названии персидского языка, отвергнув любое использование слова фарси (вместо английского персидского , немецкого персидского , испанского перса , французского персана и т. д.) в иностранные языки.

В объявлении говорится:

  1. Персидский язык на протяжении веков использовался в различных публикациях, включая культурные, научные и дипломатические документы, и, следовательно, он имеет очень важное историческое и культурное значение. Следовательно, изменение персидского языка на фарси сведет на нет этот сложившийся важный прецедент.
  2. Изменение использования персидского языка на фарси может создать впечатление, что «фарси» — это новый язык, хотя это вполне может быть намерением некоторых пользователей фарси .
  3. Изменение использования может также создать впечатление, что «фарси» — это диалект, используемый в некоторых частях Ирана, а не преобладающий (и официальный) язык страны.
  4. Слово фарси никогда не использовалось ни в одной исследовательской работе или университетском документе ни на одном западном языке, и предложение начать его использование создало бы сомнения и двусмысленность в отношении названия официального языка Ирана.

Поддержав это заявление, постепенно другие учреждения и литературные деятели по отдельности предприняли аналогичные действия по всему миру. [9] [10] [11] [12]

Основной динамикой языковой эволюции современного персидского языка являются политические и социальные изменения, такие как перемещение населения, развитие отдельных регионов и рост идеологических влияний. В Иране период Сефевидов , в частности, инициировал ряд социолингвистических изменений, которые затронули национальный язык страны, отражая политическое и идеологическое отделение Ирана от Центральной Азии и Афганистана. Вполне вероятно, что многочисленные переезды столицы самого Ирана повлияли на развитие особого столичного социолекта, который повлиял на персидские диалекты по всей стране. [4]

В конце XII и конце XV или начале XVII веков в Иране репертуар гласных персидского языка был сокращен, а некоторые согласные были изменены в большинстве западно-персидских диалектов Ирана, в то время как эти особенности преимущественно сохранились в восточных диалектах дари. и таджикском языке до наших дней. [4]

Со времен тюрко-монгольских нашествий до Сефевидов и последующих тюркоязычных династий персидский язык получил ряд лексических заимствований из турецкого языка, хотя и не в таком количестве, как из арабского языка. Однако, в отличие от таджикских диалектов Центральной Азии, которые находятся под сильным влиянием тюркских языков, тюркские заимствования персидского языка в Иране в значительной степени сократились и ассимилировались. Это также отражает политические реалии периодов Сефевидов, Каджаров и Пехлеви. [4]

В целом западно-персидские диалекты Ирана, по-видимому, изменились в лексике и фонологии быстрее, чем восточно-персидские диалекты Афганистана и Центральной Азии. [4]

Сравнение с другими сортами

[ редактировать ]

Различают фонологические, лексические, [13] и морфологический [14] различия между персидскими диалектами Ирана и других стран. В письменных формах стандартного персидского языка Ирана и стандартного дари Афганистана нет существенных различий, за исключением региональных идиоматических фраз. Однако широко распространенный в Иране персидский язык значительно отличается по произношению и некоторым синтаксическим особенностям от диалектов, на которых говорят в Афганистане и Центральной Азии. [15]

Диалекты дари, на которых говорят в Северном, Центральном и Восточном Афганистане, например, в Кабуле , Мазаре и Бадахшане , имеют отличные особенности по сравнению со стандартным персидским языком Ирана. Однако диалект дари, на котором говорят в Западном Афганистане, занимает промежуточное положение между дари и иранским персидским языком. Например, диалект Герати разделяет словарный запас и фонологию как с дари, так и с иранским персидским языком. Точно так же диалект персидского языка в Восточном Иране, например, в Мешхеде , очень похож на гератский диалект Афганистана.

Диалект Кабули стал стандартной моделью дари в Афганистане, как и диалект Тегерани по отношению к персидскому языку в Иране.

Фонология

[ редактировать ]

Ниже приведены основные фонологические различия между основным персидским языком Ирана и персидскими диалектами Афганистана и Таджикистана (дари и таджикский), а также классическим персидским языком.

  1. В большинстве разновидностей персидского языка, на котором сегодня говорят в Иране, отсутствуют так называемые гласные «маджхул». [4] Гласные «маджхул» /eː, iː/ и /oː, uː/ были объединены в /iː/ и /uː/ соответственно в стандартном персидском языке Ирана, тогда как в дари и таджикском языке они сохранились как отдельные. Например, слова «лев» и «молоко», которые одинаково пишутся как شیر на персидско-арабском языке и соответственно как шер и шир на таджикском языке , оба произносятся как /ʃiːr/ на стандартном персидском языке Ирана, в то время как Дари использует /ʃeːr/. и /ʃiːr/ , а в таджикском языке /ʃer/ и /ʃir/ обозначают «лев» и «молоко» соответственно. Долгая гласная в زود, означающем «быстрый», и زور, означающем «сильный», в стандартном иранском персидском языке реализуется как /uː/ , тогда как в дари эти слова произносятся /zuːd/ и /zoːr/ соответственно.
  2. Ранние классические персидские дифтонги «aw» (как «ow» в английском «cow») и «ay» (как «i» в английском «ice») произносятся как [ow] (как в английском «low») и [ej ] (как в английском «день») в стандартном персидском языке Ирана. Дари и таджикский языки, напротив, сохраняют более ранние формы. Например, слово Навруз ( نوروز на персидском языке, Наврӯз на таджикском) реализуется как /nowruz/ на стандартном персидском языке Ирана и /nawroz/ на стандартном дари, а نخیر, означающее «нет», означает /naχejr/ на стандартном персидском языке Ирана и /начаджр/ на стандартном дари. Более того, в нормальной иранской речи [ow] упрощается до [o] , тем самым сливаясь с краткой гласной /u/ (см. ниже). Этого нет ни в дари, ни в таджикском языке.
  3. Высокие короткие гласные /i/ и /u/ имеют тенденцию быть пониженными в стандартном персидском языке Ирана до [e] и [o] , в то время как в дари и таджикском языке они могут иметь как высокие, так и пониженные аллофоны.
  4. Произношение губного согласного [w] реализуется как звонкий губно-зубный фрикативный звук [v] в стандартном персидском языке Ирана и стандартном таджикском языке Таджикистана, тогда как стандартный дари Афганистана сохраняет (классическое) двугубное произношение [w] . В дари [v] встречается как аллофон /f/ перед звонкими согласными и в некоторых случаях как вариация /b/ , наряду с [ β ] .
  5. Звонкий увулярный стоп ( [ɢ] ; ق на персидско-арабском, қ на таджикском) и звонкий велярный фрикативный звук ( [ɣ] ; غ на персидско-арабском, ғ на таджикском) сходятся в иранском стандартном персидском языке (предположительно под влиянием тюркского), [16] тогда как на дари и таджикском языке они хранятся отдельно.
  6. Краткая финальная буква «а» (ه-) обычно понимается как [е] в стандартном персидском языке Ирана, за исключением слова na, означающего «нет». [15]
    • Это означает, что [a] и [e] в конце слова различаются в дари, но не в стандартном персидском языке Ирана, где [e] в конце слова является аллофоном /æ/ почти во всех случаях.
  7. Краткая неконечная буква «а» реализуется как [æ] . в стандартном персидском языке Ирана
  1. ^ Перейти обратно: а б с Иранский перс в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Персидский, Иранский» . Этнолог . Проверено 25 февраля 2021 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Документация идентификатора 639: fas» . Сил.орг . Проверено 25 февраля 2021 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Перри, Джон Р. (31 декабря 1996 г.). «Персидский язык в период Сефевидов: Очерк Etat de Langue». В Мелвилле, К. (ред.). Сефевидская Персия: история и политика исламского общества . ИБ Таурис. ISBN  9781860640230 .
  5. ^ «Разговорный язык L1: западный фарси» . Глоттолог . Проверено 25 февраля 2021 г.
  6. ^ Ричардсон, Чарльз Фрэнсис (1892). Международная циклопедия: сборник человеческих знаний . Додд, Мид. п. 541.
  7. ^ Стразный, Филипп (2013). Энциклопедия лингвистики . Рутледж. п. 324. ИСБН  978-1-135-45522-4 .
  8. ^ Конституция Исламской Республики Иран : Глава II, статья 15: «Официальным языком и письменностью Ирана, лингва-франка его народа, является персидский. Официальные документы, корреспонденция и тексты, а также учебники должны быть на этом языке и письменности, однако допускается использование в печати и средствах массовой информации региональных и племенных языков, а также для преподавания их литературы в школах, помимо персидского».
  9. ^ «Персидский или фарси?» . Иранский. 16 декабря 1997 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
  10. ^ «Фарси: «Недавно появившийся язык!» " . Персидскийпрямой. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
  11. ^ «Персидский или фарси?» . Персидскийпрямой. Архивировано из оригинала 15 сентября 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
  12. ^ Сами Гилани, Ахмад, изд. (весна 1995 г.). «Текст сообщения заключения Совета Академии персидского языка и литературы об использовании фарси вместо персидского языка в переписке Министерства иностранных дел» (PDF) . Ежеквартальный журнал Академии персидского языка и литературы (на персидском языке). 1 (1). Тегеран: 152. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. Проверено 16 февраля 2012 г.
  13. ^ «Этнологический отчет по коду языка: прс» . Этнолог.com . Проверено 26 августа 2012 г.
  14. ^ Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, Проекты языковых материалов. «Персидский язык» . Иранская палата.com . Проверено 26 августа 2012 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б Фархади, Раван; Перри-младший (12 февраля 2013 г.). «КАБОЛИ» . Энциклопедия Ираника . Том. XV. стр. 276–280 . Проверено 25 февраля 2021 г.
  16. ^ А. Писович, Истоки новой и среднеперсидской фонологических систем (Краков, 1985), с. 112-114, 117.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f0d1727d423a0411f5db8452780f3bde__1722400200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/de/f0d1727d423a0411f5db8452780f3bde.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iranian Persian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)