Jump to content

Среднеперсидская литература

Среднеперсидская литература — совокупность письменных произведений, составленных на среднеперсидском языке , то есть среднеиранском диалекте собственно Персии , региона в юго-западном углу Иранского нагорья . Среднеперсидский язык был престижным диалектом в эпоху Сасанидской династии . Это крупнейший источник зороастрийской литературы .

Правители Сасанидской империи (224–654 гг. Н. Э.) были уроженцами этого юго-западного региона, и благодаря их политическому и культурному влиянию среднеперсидский язык стал престижным диалектом и, таким образом, также стал использоваться иранцами неперсидского происхождения. После арабского завоевания Сасанидской империи в VII веке, вскоре после этого среднеперсидский язык начал превращаться в новый персидский язык, среднеперсидский язык продолжал использоваться зороастрийским духовенством для религиозных и светских композиций. Эти сочинения, написанные арамейским алфавитом «Книга Пехлеви », традиционно известны как «литература Пехлеви». Самые ранние тексты на зороастрийском среднеперсидском языке, вероятно, были записаны во времена позднего Сасанида (VI–VII века), хотя они представляют собой кодификацию более ранней устной традиции. [1] Однако большинство текстов, включая зендские комментарии и переводы зороастрийского канона , датируются IX-XI веками, когда среднеперсидский язык уже давно перестал быть разговорным, поэтому лишь косвенно отражают положение дел в живом среднеперсидском языке. . Сохранившиеся рукописи обычно представляют собой копии XIV века. [2]

Другие, менее широко засвидетельствованные разновидности среднеперсидской литературы включают «манихейский среднеперсидский» корпус, используемый для значительного количества манихейских религиозных сочинений, включая множество богословских текстов, проповедей и гимнов (3–9, возможно, 13 века). Еще менее хорошо засвидетельствованы среднеперсидские сочинения христиан-несторианцев, таких как Мар Маина , о которых свидетельствует Пехлевийская Псалтирь (7 век); они использовались до начала второго тысячелетия во многих местах Центральной Азии, включая Турфан (на территории современного Китая) и даже в местностях Южной Индии. [3]

Подгруппы

[ редактировать ]

Литература «Пехлеви»

[ редактировать ]

«Литература Пехлеви традиционно определяет сочинения зороастрийцев на среднеперсидском языке и книжном письме Пехлеви, которые были составлены в 9 и 10 веках нашей эры». [4]

Литературный корпус на среднеперсидском языке в «Книге Пехлеви» состоит из:

  • переводы и комментарии ( занд ) Авесты .
  • другие экзегетические сочинения на религиозные темы.
  • композиции на нерелигиозную тематику.

Эти подразделения не являются взаимоисключающими. В литературе Пехлеви представлены несколько различных литературных жанров.

Песочные тексты

Корпус занда включает экзегетические толкования, парафразы, комментарии и переводы текстов Авесты . Хотя такие экзегетические комментарии существуют и на других языках (включая сам авестийский), среднеперсидский занд является единственным полностью сохранившимся и по этой причине считается «зандом » . [5]

За примечательным исключением Яшта , , который в почти все сохранившиеся авестийские тексты имеют среднеперсидский занд некоторых рукописях появляется рядом (или чередуется) с толкуемым текстом. Эти глоссы и комментарии предназначались не для использования в качестве богословских текстов, а для религиозного обучения (к тому времени) не говорившей на авестийском языке публики. Напротив, тексты на авестийском языке оставались священными и продолжали читаться на авестийском языке, который считался священным языком .

Другие экзегетические произведения

Корпус средневековых текстов зороастрийской традиции включает около 75 произведений, из которых хорошо известны лишь немногие:

  • Денкард . , «Деяния религии», представляет собой энциклопедический сборник верований и обычаев эпохи Сасанидов
  • Бундахишн , «Первородное Творение», является важным источником информации по зороастрийской космогонии .
  • Манущихра «Дадестан и деньг» («Религиозные решения») и послания
  • « Вичитакиха и Зацпарам» , «Трактаты Зацпарама», брата Манущихра Зацпарама.
  • «Арда -Вираф Намаг» повествует о путешествии во сне набожного зороастрийца («Вираф» в этой истории) через загробный мир.
  • « Даэдестан и Меног-и Храд» , «Суждения духа мудрости», представляет собой текст андарз (класс иранской литературы мудрости ), в котором фигура по имени Данаг (буквально: «мудрый, знающий») участвует в вопросе-и Диалог-ответ с Меног-и Храдом, Духом Мудрости.
  • Джамасп Намаг , «Книга Джамаспи», также известная как « Айадгар и Джамаспиг » «(В) Мемориам Джамаспа», представляет собой сборник основных доктрин, вместе с основными мифами, легендами, историей и некоторыми псевдопророческими материалами, представленными как серия разоблачений Джамаспа через модель диалога вопросов и ответов с Виштаспом .
  • Ясн Занди Вахман — еще один псевдопророческий текст, в данном случае представляющий собой диалог вопросов и ответов между Зороастром и Ахура Маздой , в котором последний дает своему пророку способность видеть будущее.
  • Шиканд -гуманический Вичар , частично апологетический, частично полемический обзор других религий.
  • « Шаяст не-шаяст» , «(о том, что) правильно и неправильно», сборник различных законов и обычаев, касающихся греха и нечистоты, а также другие меморандумы о церемониях и религиозных темах в целом.
  • «Заратошт -нама» — эпическая поэма о жизни Заратустры .
  • Визидагиха -и Задспрам , текст о сотворении мира, жизни Зороастра и эсхатологическом конце
Светские композиции

Рукопись, известная как «разный кодекс» или МК (в честь Михрабана Кайхусрова, индийского зороастрийского (парсийского) переписчика, создавшего ее), датированная 1322 годом, но содержащая более древние материалы, является единственным сохранившимся источником нескольких светских среднеперсидских произведений Сасанидского периода. период. Среди текстов, вошедших в уникальный МК :

  • Кар -Намаг и Ардашир и Пабаган житие Ардашира I , основателя династии Сасанидов.
  • « Айадгар -и Зариран» , «Мемориал или Зарер», является единственным сохранившимся образцом иранской эпической поэзии, написанной на среднеперсидском языке.
  • Шахрестаниха и Эраншахр — это каталог четырех регионов империи Сасанидов с мифическими и/или историческими историями, связанными с их основанием.
  • несколько текстов андарза , иранской литературы мудрости, содержащей советы и предписания относительно правильного поведения.
  • « Визаришн и Чатранг », «Объяснение шахмат», также известное как « Чатранг Намаг» , представляет собой юмористическую историю о том, как индийский король послал игру в шахматы ко двору Сасанидов, чтобы проверить иранскую смекалку, в ответ на которую священник изобрел нарды , чтобы бросить вызов индийскому королю.
  • Драхт -и-Асуриг , «Ассирийское дерево», представляет собой изначально парфянскую поэму, переработанную в «Книгу Пехлеви», но сохранившую множество парфянских фраз и идиом.
  • Абдих уд Сахигих и Сагистан представляет собой описание «Чудес и замечательных особенностей Систана».
  • Хосрав ва Редаг , «Хосрав и паж», представляет собой отчет о разговоре между королем и мальчиком, который хотел бы стать пажом. Эта работа является источником информации о чувственных наслаждениях сасанидского двора.
  • « Мах фарвардин Руз хордад» — это книга, в которой описаны все события, которые исторически или мифически произошли в 6-й день персидского месяца фарвардин .

Особенно важна для историков культуры и права « Мадаян и Хазар Дадестан» , «Книга тысячи приговоров», сборник реальных и гипотетических историй дел VII века, собранных из протоколов и стенограмм сасанидских судов. Сохранилась только одна рукопись этого уникального текста.

Писцы также создали несколько глоссариев для перевода иностранных языков. Из них сохранились два:

О нескольких других произведениях, ныне утерянных, известно благодаря ссылкам на них на других языках. К работам этой группы относятся:

  • Примерно в V веке жрецы, прикрепленные к двору Сасанидов, начали составлять огромную хронику, Хвадай Намаг («Книга царей»), легендарную генеалогию сасанидских царей, в которой сасаниды были династически связаны с Виштаспой . [5] т.е. покровитель Зороастра и легендарный основатель мифологической династии Каяниан . Первоначальная среднеперсидская версия хроники была утеряна, и ее содержание сохранилось только благодаря арабским переводам и стихотворной новоперсидской версии « Шахнаме , » Фирдоуси законченной около 1000 г. н.э. [5]
  • Калиле ва Демне , среднеперсидский перевод индийской Панчатантры . Среднеперсидский труд сохранился только как перевод на сирийский , а два столетия спустя на арабский язык Ибн аль-Мукаффы .
  • Письмо Тансара , обоснование захвата Ардаширом трона. Письмо было переведено на арабский язык в 9 веке Ибн аль-Мукаффой , а с арабского на новоперсидский язык 13 века в истории Табаристана Ибн Исфандиаром.
  • « Айяткар -и Ануширван» , который сохранился в виде арабского перевода в разделе « Эбн Мескавайха » Таджариб аль-Умам .

Другие работы

[ редактировать ]
  1. ^ Сундерманн, Вернер. 1989. Среднеперсидский. С. 141. В Сборнике иранских языков (под ред. Рюдигера Шмидта).
  2. ^ «Список лингвистов — Описание Пехлеви» . Детройт: Университет Восточного Мичигана. 2007. Архивировано из оригинала 11 февраля 2012 г. Проверено 10 февраля 2015 г.
  3. ^ Сундерманн, Вернер. 1989. Среднеперсидский. С. 138. В Сборнике иранских языков (под ред. Рюдигера Шмидта).
  4. ^ Черети, CG (2009), «Среднеперсидская литература I: Литература Пехлеви» , Энциклопедия Ираника , Нью-Йорк: iranicaonline.org , по состоянию на август 2010 г.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Бойс, Мэри (1984), Текстовые источники для изучения зороастризма , Manchester UP .

Полные тексты

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a7fee850fc00f3b8cc7349d7a82ffff4__1716434160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/f4/a7fee850fc00f3b8cc7349d7a82ffff4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Middle Persian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)