Jump to content

Кисса-и Санджан

История Санджана (также Кисса-и Санджан или Киссе-и Санджан ) ( персидский : قصه سنجان , гуджаратский : કિસે સનજાન/કિસ્સા-એ-સંજાણ ) отчет о первых годах существования зороастрийских поселенцев на Индийском субконтиненте, который первоначально был написано в 1599 году н.э. парсским священником Бахманом Кайкобадом. [1] При отсутствии альтернатив текст обычно считается единственным повествованием о событиях, описанных в нем, и многие члены общины парсов воспринимают эпическую поэму как точное повествование об их предках.

Рассказ начинается в Большом Хорасане и повествует о путешествии эмигрантов в Гуджарат, на западное побережье современной Индии. Первая глава, самая длинная, заканчивается основанием Храма Огня в Санджане (Гуджарат) и последующим рассеянием их потомков. В более поздних главах Кисса повествует об успехе в отражении иностранных захватчиков, затем о неудаче в этом и последующем бегстве зороастрийцев. Отчет завершается главой о доставке «Огня Вархарана» в Навсари .

В заключение история подписана парсским священником по имени Бахман Кайкобад (или «Бахман Кайкобад Хамджиар Санджана»). [2] ). Дата авторства записана как 969 г. з. (1599 г. н. э., см. зороастрийский календарь ) — считается, что произошло через несколько столетий после описанных событий. Рассказ написан в стихах, в очень многословном стиле, обычном для персидской поэзии .

Kisseh -i Sanjan , как транслитерировал это имя Авраам Анкетиль-Дюперрон , стал доступен европейским ученым в 1771 году, когда Дюперрон опубликовал французский перевод. Однако только в начале 20 века стихотворение привлекло широкое внимание, особенно среди парсов-зороастрийских духовенств. [3]

Содержание

[ редактировать ]

Цитаты в следующем разделе взяты из английского перевода Шахпуршаха Хормасджи Ходивалы, опубликованного в 1920 году. [4]

Первая глава повествования начинается с падения империи Сасанидов в 642 году н. э. в результате мусульманского завоевания Персии . Последовавшие за этим гонения на зороастрийцев привели к рассеянию людей «добросовестных» и в конечном итоге к отъезду зороастрийцев из Большого Хорасана .

Беженцы сначала направились в крупный портовый город [а1] недалеко от Бушира , где они пробыли 15 лет. Оттуда они отплыли в Индостан , северные территории Индийского субконтинента. Они высадились на острове Див , на юге Саураштры , где пробыли еще 19 лет. Из Дива они проплыли вдоль побережья, пережили сильный шторм на море и наконец высадились в Гуджарате . По некоторым данным, около 18 000 парсов прибыли на семи джонках, пять из них приземлились в Диве, один в Вариаве недалеко от Сурата и один в Камбае в Гуджарате .

Там они обратились к местному индуистскому королю Джади Ране и попросили убежища. Правитель, опасаясь за свое королевство, попросил их объяснить свои убеждения и выдвинул еще четыре условия для предоставления убежища:

  • они должны были принять местный язык ( гуджарати )
  • их женщины должны были носить одежду местных женщин ( сари ).
  • они должны были перестать носить оружие
  • свадьбы должны были заключаться только по вечерам

Беженцы, приняв требования, изложили учение своей веры, и «когда индуистский раджа услышал речь, его разум обрел полную свободу». Получив убежище, эмигранты основали поселение Санджан (Гуджарат) , которое вскоре стало процветать.

Некоторое время спустя жрецы молодой общины обратились к королю с просьбой основать Храм Огня . Их желание было исполнено, и впоследствии храм был установлен и освящен. Впоследствии Огонь упоминается в истории как «Огонь Вархарана ». [б]

Затем в повествовании замалчиваются следующие пять или семь столетий (упоминаются оба периода). Говорят, что в конце первой главы многие потомки первых поселенцев разбрелись во всех направлениях.

В последующих трех главах рассказывается о вторжении иностранных войск. Сначала при содействии зороастрийцев захватчики отбиваются. В битве на следующий день «Фортуна [...] повернулась лицом», и раджа был убит.

Пятая глава повествует о бегстве зороастрийцев в Бахрот , унеся с собой огонь из храма в Санджане. Они пробыли там двенадцать лет, затем переехали в Бандсду , где был освящен новый храм.

В шестой и последней главе повествования описывается перенос огня в новый храм в Навсари .

Вопросы, поднятые в тексте

[ редактировать ]

Ввиду отсутствия альтернатив « История Санджана» обычно считается единственным повествованием о первых годах зороастрийских мигрантов на Индийском субконтиненте . Среди парсов эта история воспринимается как точное повествование об их предках.

В любом случае важность этой истории заключается не столько в реконструкции событий, сколько в изображении парсов – в том смысле, в каком они стали воспринимать себя – и в их отношении к доминирующей культуре. Таким образом, текст играет решающую роль в формировании идентичности парсов. Но, «даже если прийти к выводу, что летопись, основанная на устной передаче, является не более чем легендой, она все равно остается, без сомнения, чрезвычайно информативным документом для парсской историографии». [5]

В « Истории Санджана» создается впечатление, что зороастрийцы, должно быть, имели некоторый контакт с Гуджаратом до своего путешествия туда, что вызвало предположения, что зороастрийцы из этой истории на самом деле не были первыми мигрантами. Неясно, были ли это также просители убежища, но иранское влияние и эмигранты заметны в Индии задолго до прибытия парсов, о которых говорится в повествовании. В тексте говорится, что мигранты заранее знали, что Гуджаратом управляет монарх, терпимый к другим (т.е. неиндуистским) религиозным верованиям, и это могло быть определено через торговлю с регионом (городом). [а2] недалеко от Бушира , где, как говорят, зороастрийцы из повествования жили 15 лет, прежде чем отправиться в плавание, имели обширные торговые связи с Востоком).

Хронология истории основана на нескольких различных оценках года миграции. Хотя история точна в отношении некоторых прошедших периодов, она расплывчата или противоречива в отношении других. Следовательно (и в сочетании с несвязанным документом 1826 г. [6] ), в качестве года высадки были предложены три даты – 936, 785 и 716 годы. Разграбление Санджана, упомянутое в четвертой главе, вероятно, произошло в 1465 году (см. Делийский султанат ), что означает, что 716 г. н.э. ок. 750 лет до вторжения и 936 г. н.э. ок. 530 лет до этого события. Оба периода (семь веков и пять веков) упоминаются в тексте.

Вопрос о том, был ли Санджан или Диу местом первого поселения в Индии, активно обсуждался в начале 20 века, когда впервые было предложено построить мемориал в честь их прибытия. Этот мемориал был наконец построен в Санджане, где сегодня он известен как Санджан Стамбх . Хотя в повествовании неясно, откуда именно пришли зороастрийцы, текст можно интерпретировать так, что эмигранты произошли из Санджана (Хорасана) , поселения недалеко от древнего города Мерва (на территории современного Туркменистана). Хотя в тексте говорится, что многие поселенцы взяли имя «Санджана», в тексте неясно, сделали ли они это до того, как поселению было присвоено название Санджан (то есть они принесли это имя с собой), или как ответ на название поселения. Местные жители называли поселенцев просто «Хорасани». [7] Более того, считается, что (фамильные) имена стали обычным явлением намного позже. Автор текста не называет себе фамилию.

Исследователи истории парсов разделились во мнениях относительно интерпретации условий предоставления убежища, в частности последнего, то есть заключения браков только по вечерам, как это делают индусы. Даже без какой-либо склонности делать выводы о скрытом значении, возникает вопрос, почему такой незначительный вопрос стал условием предоставления убежища. В целом, «то, что [парсы] облекают свои культурные уступки своему индийскому окружению в форму условий, поставленных индуистским принцем, можно рассматривать как самооправдание этой группы, которая без этих уступок, то есть отказываясь лишь от мало обычаев, в то время как традиции в остальном строго соблюдались – вряд ли смогли бы выжить [...] как меньшинство в Индии». [8]

Примечания

[ редактировать ]
а. ^ ^ В тексте этот порт называется «Ормуз», но это не то же самое поселение, что современный одноименный город на острове Джерун/Герун. Сэр Льюис Пелли установил, что древний (или «континентальный») Ормуз находился недалеко от Бушира . Древний Ормуз служил портом на большей части территории страны и имел обширные торговые связи с Индией и Дальним Востоком.
б. ^ «Огонь Вархарана » был перенесен из Навсари в Удваду в 1742 году из-за споров по поводу жреческой юрисдикции над огнем. Нынешнее использование выражения Ираншах для обозначения пожара здесь относится к началу 20 века. [3] ( см. Удвада ) подробнее
в. ^ Обзор см. в разделе Кульке. [5] и Манек. [9]

Библиография

[ редактировать ]
  • Бойс, Мэри; Котвал, Фирозе М. (2003), «Ираншах» , Энциклопедия Ираника, суп. 4 , Коста Меса: Mazda, заархивировано из оригинала 8 февраля 2008 г.
  • Булсара, П.П. (1963), Основные моменты истории парсов , Бомбей {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Ходивала, Шахпуршах Хормасджи (1920), «Киссах-и-Санджан», Исследования по истории парсов , Бомбей {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Котвал, Фироз М. (1974), «Некоторые наблюдения по истории парсов Дар-и Мирс», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований , 37 (3): 664–669, doi : 10.1017/S0041977X00127557
  • Кулке, Эккехард (1978), Парсы в Индии: меньшинство как агент социальных изменений , Нью-Дели: Bell
  • Манек, Сьюзен Стайлз (1997), Смерть Аримана: культура, идентичность и теологические изменения среди парсов Индии , Бомбей: Восточный институт Камы КР
  • Моди, Дживанджи Дж. (1905), Некоторые события из ранней истории парсов и их даты , Бомбей. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Вимадалал, Джал Рустамджи (1979), Что должен знать парс , Бомбей {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 445c701720cc7d86f9faca3c1891260a__1722031920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/0a/445c701720cc7d86f9faca3c1891260a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qissa-i Sanjan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)