Со Рана
Часть серии о |
Зороастризм |
---|
![]() |
![]() |
Итак, Рана был индийским правителем Санджана , Валсада в современном Гуджарате. [1] Согласно « Кисса-и Санджан» , эпической поэме, завершенной в 1599 году, в которой рассказывается о бегстве некоторых зороастрийцев, подвергшихся религиозным преследованиям после падения империи Сасанидов , и об их первых годах в Индии, где они нашли убежище. [2] В переводе Киссы 20-го века имя транслитерируется как Джади Рана .
Джади Рана в истории Санджана
[ редактировать ]Согласно Киссе , Джади Рана имел предшествовавшую ему репутацию справедливого человека, что побудило некоторых зороастрийцев , спасавшихся от религиозных преследований, искать убежища в его королевстве.
Джади Рана попросил их объяснить свои религиозные убеждения и обычаи, что они и сделали. Удовлетворенный их объяснением, он удовлетворил их просьбу о предоставлении убежища при условии, что они переймут местный язык ( гуджарати ); чтобы их женщины переняли местную одежду ( сари ); и что отныне они перестанут носить оружие. Беженцы приняли условия и основали поселение Санжан ( ср.: Санжан в Большом Хорасане ). [3]
Некоторое время спустя (в «Киссе» не сказано, как долго) эти зороастрийцы запросили и получили от короля разрешение основать там Храм Огня . Этот пожар, который был перенесен в Удваду в 18 веке, сегодня считается самым важным в своем роде на Индийском субконтиненте .
Со Рана в персидской литературе
[ редактировать ]Считается, что зороастрийцы Киссы были предками некоторых членов современной общины парсов Индийского субконтинента . Многие парсы считают, что Кисса представляет собой фактическое повествование, и существует несколько дополнительных парсских легенд, в которых Джади Рана играет важную роль. Происхождение и возраст этих легенд неизвестны, и они по-прежнему популярны среди парсов.
Говорят, что исследование Джади Раны зороастрийских верований и обычаев было удовлетворено чтением пятнадцати санскритских стихов ( Шлока ), которые суммировали наиболее важные принципы зороастризма . Эти пятнадцать стихов вместе с еще одним стихом, который, как полагают, был ответом на них царя, известны парсам под общим названием «Шестнадцать шлок». [3]
«Как сахар в молоке»
[ редактировать ]Одна интересная, возможно, апокрифическая парсская легенда повествует о ходе первой встречи Джади Раны с недавно приземлившимися эмигрантами: когда зороастрийцы попросили убежища, Джади Рана указал на сосуд с молоком, наполненный до самых краев, чтобы показать, что его королевство уже заполнено. и не мог принять беженцев. В ответ один из зороастрийских жрецов добавил в молоко щепотку сахара, тем самым давая понять, что они не доведут сосуд до переполнения и действительно сделают жизнь горожан слаще. Джади Рана предоставил приют эмигрантам и позволил им свободно исповедовать свою религию и традиции. [4]
См. также
[ редактировать ]- Кисса-и Санджан , «История Санджана».
- Раджпуты
- История Гуджарата
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Статья под названием «Шестнадцать шлок», включая перевод стихов на английский язык, была опубликована в мемориальном томе Дастура Хошанга (Бомбей, 1918 г.). [1] Утверждение о том, что стихи были прочитаны Джади Ране на первой встрече, не поддается проверке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Равал, Гарги (16 ноября 2018 г.). «Ахмадабад: парсы города отмечают сегодня День Санджана» . ДНК Индии .
- ^ «Ахмадабад: парсы города отмечают сегодня День Санджана» . Индуистская бизнес-линия . 12 января 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Джесси С. Палсеция (2001). Парсы Индии: сохранение идентичности в Бомбее . Брилл. п. 6. ISBN 9004121145 .
- ^ Десаи, Пия Босе (17 июня 2013 г.). «Путешествие священного огня» . Индостан Таймс .