Jump to content

Зороастрийская литература

Зороастрийская литература — это совокупность литературных текстов, созданных в рамках религиозной традиции зороастризма . язык Эти тексты охватывают авестийский , названный в честь знаменитого зороастрийского труда, известного как Авеста , и среднеперсидский язык (Пехлеви), который включает ряд среднеперсидской литературы .

Авеста — старейший из сохранившихся первоисточников зороастрийской литературы, хотя термин «Авеста» обозначает не один текст , а группу текстов, написанных на древнеиранском языке , называемом авестийским , и датированных периодом со 2 по 1 тысячелетия до нашей эры. Типы рукописей сохраняют авестийские тексты, самый старый из которых датируется 13 веком нашей эры: те литургические рукописи, которые сочетают в себе отрывки из различных авестийских текстов вместе с ритуальными инструкциями на разных языках, таких как пехлеви , и те, которые просто представляют текст вместе с переводом на пехлеви. /commentary, примером последнего является Zend . [1] Первую категорию можно разделить на длинные и короткие литургии.

Следующий список рукописей взят из Андреса-Толедо, 2015 г. [2]

Литургические рукописи

[ редактировать ]

Длинные литургии

[ редактировать ]
Короткие литургии
[ редактировать ]

Рукописи, сопровождаемые переводами

[ редактировать ]

Среднеперсидский

[ редактировать ]

Большая часть сасанидской (224–651 гг. н.э.) и постсасанидской зороастрийской литературы была написана на среднеперсидском языке . Эти тексты охватывают четыре алфавита: письменный среднеперсидский , книжный пехлеви , авестийский (тексты Пазанда) и новоперсидский. Литературную деятельность в зороастрийском среднеперсидском языке можно разделить на три фазы: сасанидскую среднеперсидскую (3-7 вв. н. э.), классическую среднеперсидскую (8-10 вв.) и позднюю среднеперсидскую и нео-пехлеви (11-19 вв.). [3]

Следующий список текстов взят из Андреса-Толедо 2015. [4]

Сасанидский среднеперсидский

[ редактировать ]

Классический среднеперсидский

[ редактировать ]

Поздний среднеперсидский

[ редактировать ]

Нео-Пехлеви

[ редактировать ]

Новый персидский

[ редактировать ]

Новый персидский язык был принят относительно поздно по одной или нескольким из нескольких возможных причин, включая религиозную и/или консервативную привязанность к использованию более раннего пехлеви, желание сохранять дистанцию ​​от языков, которые в первую очередь или недавно выражались в исламском мире, а также потенциальную дистанцию ​​от основные регионы, где использовался новый персидский язык. Самые ранние зороастрийские произведения на этом языке относятся к 13 веку, после монгольского завоевания Ирана . [5]

Первым сохранившимся текстом такого рода является « Заратоштнама» («Книга Заратустры»), также известная как «Мавлюд-е Зартошт» («Рождение Заратустры»), написанная Кайкавусом ибн Кайхосровом, хотя позже приписываемая поэту Зартошту б. Бахрам Пажду , сам автор многочисленных работ, в том числе « Чангранагхачанама» . Позже на этом языке будут написаны и произведения Зартошта ибн Бахрама Пажду. Будучи основным зороастрийским языком (хотя в основном он принадлежал религиозной элите) на протяжении более семи столетий, на этом языке был составлен значительный корпус зороастрийских текстов. [6] Примером поздней агиографии является Махайарнама («Книга Махайара»). [7] Существует жанр текстов, известный как «Хаддар» или «Сто врат/предметов», существуют четыре дошедших до нас произведения, каждая из которых посвящена рассуждениям, охватывающим сто тем, связанных с зороастризмом. Самыми старыми из них являются «Хаддар Насур» (который посвящен греху и религиозным ритуалам) и «Хаддар Бондахеш» (который посвящен эсхатологии, космографии и ритуалам). Позже «Хаддар Нам» (написанный в 1495 году Мардшей ибн Малекшей) расширил «Хаддар Насур», но также расходится, заменяя темы, связанные с двумя праздниками. В 1700 году он был переведен Томасом Хайдом , что сделало его одним из самых ранних зороастрийских текстов, известных западным ученым. [7] Тексты также были написаны в других жанрах, включая религиозные сборники, персидские ревайаты, научные и астрологические тексты, зороастрийско-мусульманские апологетические тексты, рассказы о миграциях в Индию, дидактические и этические произведения, религиозные произведения, Асар Кайван и дополнительные произведения XVIII века. вперед, особенно в свете появления книгопечатания в регионах присутствия зороастризма. [8]

Гуджарати

[ редактировать ]

Свидетельства литературной деятельности зороастрийцев в Индии на языке гуджарати относятся самое раннее к 14 веку, хотя народные зороастрийские тексты на этом языке начинают появляться только в 17 и 18 веках. Персидские центры зороастрийских литераторов оказали глубокое влияние на гуджаратскую традицию зороастрийской письменности. В 19 веке парсы (зороастрийская община Индийского субконтинента) начали использовать гуджарати в качестве основного языка письма; Парсы рано освоили книгопечатание и очень быстро начали издавать книги, брошюры, газеты и журналы. Самый важный труд для понимания парсийской общины - это « Парси Пракаш» («Парсийский блеск»). [9]

Посмотреть больше

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • Андрес-Толедо, Мигель Анхель (2015). «Первоисточники: Авестийский и Пехлеви» . В Стаусберге, Майкл; Веваина, Юхан Сохраб-Диншоу (ред.). Уайли Блэквелл, компаньон зороастризма . Уайли-Блэквелл. стр. 519–528.
  • Шеффилд, Дэниел Дж. (2015a). «Первоисточники: Новый персидский» . В Стаусберге, Майкл; Веваина, Юхан Сохраб-Диншоу (ред.). Уайли Блэквелл, компаньон зороастризма . Уайли-Блэквелл. стр. 529–542.
  • Шеффилд, Дэниел Дж. (2015b). «Первоисточники: Гуджарати» . В Стаусберге, Майкл; Веваина, Юхан Сохраб-Диншоу (ред.). Уайли Блэквелл, компаньон зороастризма . Уайли-Блэквелл. стр. 543–554.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4ed2814d3be9a77f386b7b1e35aee41f__1717273500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/1f/4ed2814d3be9a77f386b7b1e35aee41f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zoroastrian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)