Фархад Гасанзаде
Фархад Гасанзаде | |
---|---|
Рожденный | Абадан , провинция Хузестан, Иран. | 9 апреля 1962 г.
Занятие | Писатель, Поэт, Журналист |
Язык | персидский |
Жанр | Детская и юношеская литература |
Известные работы | Скоро (2010) Этот блог переносится (2012) Зови меня Зиба (2015) |
Веб-сайт | |
Центр Фархада Гасанзаде |
Фархад Хасанзаде ( персидский : فرهاد حسنزاده ; родился 9 апреля 1962 г.) - иранский писатель и поэт, известный своей детской и юношеской литературой. [1]
Биография
[ редактировать ]Гасанзаде родился в Абадане , одном из южных городов Ирана , в 1962 году. Ирано-иракская война (1980–88) вытеснила его с места рождения, которое находилось в зоне военных действий. Прежде чем стать писателем, он работал на разных работах. [2] Его первая книга «Приключения лисы и пчелы» ( персидский : ماجرای روباه و زنبور ) была опубликована в 1991 году в Ширазе . Позже он переехал в Тегеран .
Писательская карьера
[ редактировать ]Гасанзаде опубликовал более 120 книг для детей и юношества , включая романы, рассказы, легенды , фэнтези , юмор, биографии и стихи. [2] Он также сотрудничал с детской и юношеской прессой, в том числе «Соруш Ноджаван», «Соруш Кудак», «Афтабгардан», «Кейхан Бачеха». Был членом Ассоциации детских писателей. [3] и член правления. Он работал в «Дочархе» , одном из самых тиражируемых детских журналов в Иране, пока он издавался. [ нужна ссылка ] сопровождающий газету «Амшахри» . В 2019 году он также выступил в офисе ООН в Тегеране с речью на тему мира и литературы для детей и подростков.
Переведенные произведения
[ редактировать ]Его произведения широко читаются во всем мире. Переводы многих его работ доступны на многих языках. [2] включая английский, шведский, испанский, арабский, русский, малайский и китайский. «Зови меня Зиба» переведен на четыре языка, а «Кути Кути» переведен на китайский, английский, арабский, турецкий, шведский и малайский языки. [4] [5] Этот блог переворачивается и нашел свою аудиторию среди англоязычных пользователей. [6] Хасти , которая подняла флаг об иранской женской идентичности, [7] [8] был переведен на английский язык в 2013 году [9] и на турецкий в 2017 году. [10]
Обучение
[ редактировать ]Онлайн-семинары Гасанзаде по письму призваны помочь подросткам развить навыки письма и попрактиковаться в искусстве рассказывания историй. Семинары завершаются выпуском ежемесячного виртуального издания под названием Moon Children . [11] где участники могут продемонстрировать свою работу и поделиться ею с аудиторией. В издании публикуются рассказы, стихи, статьи, рецензии и другие творческие произведения, созданные учениками Гасанзаде. Начинающие писатели могут использовать Moon Children как платформу для оттачивания своих навыков и поиска сообщества писателей со схожими интересами.
Темы
[ редактировать ]Routledge Companion to International Children Literature описывает его творчество как «склонное к классическому стилю», в отличие от постмодерна . [1] Его произведения часто затрагивают тему войны и особенно ее влияние на мирное население; он занимает пацифистскую, гуманистическую позицию. Другие темы включают миграцию, бездомность и жизнь в трущобах . Его персонажи иногда маргинализированы, и он часто затрагивает социальные табу, такие как изнасилование и сексуальное насилие - темы, редко затрагиваемые в других персидских романах. [2] The Routledge Companion противопоставляет феминистскую позицию своего романа «Хасти» типичной иранской детской литературе. [1]
Награды
[ редактировать ]Он получил множество книжных наград, [2] включая несколько наград «Книга года Ирана» . Он был номинирован от Ирана на Премию памяти Астрид Линдгрен в 2017, 2018, 2019, 2020 и 2023 годах. [12] [13] [14] [15] [16] Гасанзаде занял второе место на Премии Ганса Христиана Андерсена в 2018 году и, наконец, получил диплом на церемонии награждения в Афинах, Греция . [17] [18] [19] Его роман «Хасти» получил несколько наград: победитель фестиваля, оцениваемого подростками, [20] награда «Серебряный знак» фестиваля летающих черепах. [21] и лучшая книга года по версии Совета детской книги. [22] Гасанзаде вошел в число шести лучших писателей, выбранных на премию Ганса Христиана Андерсена, и привез ее почетную табличку обратно в свою родную страну, Иран. [23] В июне 2022 года он был номинирован на получение Премии памяти Астрид Линдгерн 2023 года. [24] партия из-за того, что уделяет внимание проблемам общества, таким как девочки и современная женственность в современном мире, обращаясь к общечеловеческим ценностям, таким как мир, дружба и права детей, рассматривая войну с разных аспектов, а также окружающую среду. [25]
Избранные работы
[ редактировать ]- Мелодия для сред , Тегеран: публикация Пейдайеш, 2019/1398 ( персидский : Мелодия для сред )
- Машо в тумане , Тегеран: Нашр-э Сурейе Мехр, 1373/1994 ( персидский : ماشو د مه )
- Скорпионы на корабле «Бамбек» Тегеран: Нашр-э 2016/1395. , , Офок
- Гость лунного света , Тегеран: Нашр-э Офок, 1387/2008 ( персидский : مهمان مهتاب ) [26]
- Камни желаний , иллюстратор: Хода Хадади. Тегеран: Энтешарат-э Эльми Фарханги, 1385/2006 ( персидский : sunguهایارزو )
- Зови меня Зиба , Тегеран: Канун-е Парвареш-е Фекри-йе Кудакан ва Новаванан (Канун), 1394/2015 ( персидский : زيبا سعدم كن ) [27]
- Хасти , Тегеран: Kanoon Publication, 2010/1389 ( персидский : Хасти )
- Shirin's Times , Тегеран: Вида, 2013/1392 ( персидский : Рузер Ширин )
- Мой блог выставлен на продажу , Тегеран, Нашре Офок, 2012/1391 ( персидский : этот блог передан )
- Та самая фиолетовая туфля , Тегеран: Энтешарат-э Канун, 2003/1382 ( персидский : Та самая фиолетовая туфля )
- Задний двор , Тегеран: Энтешарат-э Гогнус, 2003/1382 ( персидский : Задний двор ) [28] [29]
- Улыбка счастливой семьи , Тегеран: Энтешарат-е Чархо фалак, 2003/1382 ( персидский : изюмные улыбки счастливой семьи ) [30]
- Зонт с Публикация Фатеми, Tuti Books, 2017/1396 , Тегеран : белыми бабочками .
- Сказки Кути Кути , шрифтом Брайля, автор Канун, 2013/1392 ( персидский : Сказки Кути Кути )
- «Чудовище с горшочком» , электронная книга, Канун, 2010/1389 ( персидский : «Чудовище с горшочком» )
- Уилл и Нилл , Chekkeh Publications, 1396/2017 ( персидский : بشو و نشو ) [31]
- солнце: история Биджана и Мании Books, 2019/1398 Снег Fatemi Publications, Toti и , Тегеран ,
- Bang, Bang, Bang , Иллюстрированный детский сборник рассказов, Cheshmeh Publications, 1400/2021 ( персидский : بنگ، بنگ، بنگ )
- Прежде всего , иллюстрированный сборник рассказов для детей, Fatemi Publications, 1401/2022 ( персидский : очень важная задача )
- Махтаб и Красная Кнопка , Тегеран, Michka Publications, 1401/2022 ( персидский : Махтаб и Красная Кнопка )
- Дай сердце, дай сердце , Тегеран, Michka Publications, 1401/2022 ( персидский : Дай сердце )
- Поезд Джека Лондона , Тегеран, Ofoq Publications, 1401/2022 ( персидский : Поезд Джека Лондона )
- Червь ДОДО и его новый дом , Тегеран, Porteghal Publication, 1402/2023 ( персидский : Червь Додо и его новый дом )
- Зеленая ручка Банафшеха , Тегеран, Публикация Мичка, 1402/2024 ( персидский : Зеленая ручка )
- Не так, как каждый день, Тегеран, Публикация Чешме, 1400/2022 (персидский: Не так, как каждый день)
Некоторые переведенные работы (Опубликовано и издательство)
[ редактировать ]- Дедушки, которые едят мусор, 2022, перевод на английский, Kidsocado, 2024
- Рассеянная мышь, 2019, перевод на английский, Канун, 2023
- Халва и Радуга , 2012, Перевод на русский, Садра Книга, 2022 [32]
- Don't Be Sad Zebra , Перевод на турецкий язык, Азербайджанская Республика, Tahsil Publications, 2022 г.
- Бах, Бах, Бах! , 2021, Перевод на турецкий язык, Азербайджанская Республика, Tahsil Publications, 2022
- Зонт с белыми бабочками, 2017 г., перевод на турецкий язык, Азербайджанская Республика, Tahsil Publications, 2022 г.
- Зонтик с белыми бабочками, 2017 г. Перевод на китайский язык, Китай, издательство CCPPG, 2022 г.
- Зиба (Зовите меня Зиба), 2015 г., перевод на арабский язык, Египетская культурная ассамблея, 2020 г.
- Зонтик с белыми бабочками , 2017, Перевод на корейский, Южная Корея. 2020 год
- Зонтик с белыми бабочками , 2017, Перевод на испанский, Испания, lamaletaedicione, 2020
- Ужин был холодным Кути Кути , 2007, перевод на турецкий, Мевсимлер Китап, 2020
- Кути Кути Берегись, не простудись , 2014, перевод на турецкий, Мевсимлер Китап, 2020 [33]
- Переместите мир Кути Кути , 2014, перевод на турецкий, Мевсимлер Китап, 2020
- Этот блог перевернут , 2012 г., переведен на английский язык, опубликован в Интернет-архиве. США. 2020 год [34]
- Я люблю тебя , перевод на турецкий язык, Детская библиотека Азербайджана, 2020 [35]
- Ужин был холодным, Кути Кути , 2007, перевод на арабский, Сирия, KiwanHouse, 2019
- Зови меня Зиба , 2015, Перевод на Армению, Издательство Edit Print, 2019
- Зови меня Зиба , 2015, перевод на турецкий, Тимас Яинлар, 2017
- Зови меня Зиба , 2015, перевод на английский. Тегеран, Канун, 2016 г.
- Кути Кути Берегись, не простудись , 2014, перевод на английский, Тегеран, Канун, 2016 [36]
- Move the World Кути Кути , 2014, перевод на английский, Тегеран, Канун, 2016
- Уилл и Нилл , 2017, Перевод на английский, Лондон, Tiny Owl Publishing Ltd, 2016 [37]
- Хасти , 2010 г., перевод на английский язык, Тегеран, Канун, 2013 г. [38]
- «Хасти», 2010, в переводе на турецкий язык, Детская библиотека Азербайджана.
- Герб , переведенный на малайский язык, Малайзия, Аминедукар,
- Сказки Кути Кути , перевод на английский, Тегеран, Канун, 2010 г.
- Горшковоголовый монстр , 2010, перевод на курдский, Канун, 2010
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Стивенс, Джон, изд. (2017). The Routledge Companion по международной детской литературе . Рутледж. п. 468. ИСБН 978-1317676065 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и «Фархад Хасанзаде: Автор – Иран» . Bookbird: Журнал международной детской литературы . 55 (4): 23. 6 декабря 2017 г. doi : 10.1353/bkb.2017.0070 .
- ^ «Фархад Гасанзаде» . Невисак .
- ^ «Турецкое издание «Мевсимлер» публикует «Рассказы о Кути Кути» иранского писателя Фархада Хасанзаде » . Тегеран Таймс . 14 сентября 2020 г.
- ^ «Арабские издатели приобретают у Ирана права на детскую книгу» . Тегеран Таймс . 28 июля 2020 г.
- ^ «Мой блог выставлен на продажу Фархадом Гасанзаде» . Констанция Боброфф. 6 февраля 2020 г. – через Интернет-архив.
- ^ Гане, Судьба; Ноджумян, Амир Али (2021). Фархада Хасанзаде «Современная иранская женская идентичность в Хасти » . Международные исследования детской литературы . 14 (2): 213–225. дои : 10.3366/ircl.2021.0398 . ISSN 1755-6198 . S2CID 236541272 .
- ^ Джокари, Махназ; Хесампур, Саид (19 февраля 2021 г.). "Социальная семиотика сюжетостроения в романе Фархада Гасанзаде "Хасти"" . Современная персидская литература . 10 (10). Contemporarylit.ihcs.ac.ir: 75–99 . Проверено 20 января 2023 г.
- ^ «Турецкое издательство покупает права на «Хасти» Фархада Хасанзаде » . Honaronline.ir . Проверено 20 января 2023 г.
- ^ «Турецкое издательство покупает права на «Хасти» Фархада Хасанзаде » . Тегеран Таймс . 31 декабря 2017 г.
- ^ «Лунные дети» (на персидском языке). Bachehayemah.blog.ir . Проверено 20 января 2023 г.
- ^ «2017 АЛМА» . alma.se . 24 октября 2016 г. Архивировано из оригинала 18 декабря 2017 г. Проверено 16 декабря 2017 г.
- ^ «Кандидаты 2018 – АЛМА» . alma.se . 10 октября 2017 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2017 года . Проверено 15 октября 2017 г.
- ^ «IIDCYA почтит номинантов на премию Мемориала Астрид Линдгрен 2019 года» . 20 февраля 2019 г.
- ^ «Кандидаты 2020» . Премия памяти Астрид Линдгрен . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ «Выдвинутые кандидаты 2023» . Премия памяти Астрид Линдгрен . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ «Победители HCAA 2018» . Международный совет по книгам для молодежи . 26 марта 2018 года . Проверено 11 апреля 2018 г.
- ^ «IBBY объявляет шорт-лист премии Ганса Христиана Андерсена 2018 года» . Международный совет по книгам для молодежи. 17 января 2018 г.
- ^ «2018: Официальный сайт IBBY» . Международный совет по книгам для молодежи . Проверено 10 мая 2019 г.
- ^ «подростковый фестиваль» . Информационное агентство Мехр Новости Ирана и мира Информационное агентство Mehr (на персидском языке). 11 ноября 2012 г.
- ^ «летающая черепаха» . Информационное агентство Мехр Новости Ирана и мира Информационное агентство Mehr (на персидском языке). 19 февраля 2013 г.
- ^ «Список ЦБК» . ایسنا (на персидском языке). 2 марта 2013 г.
- ^ «Шорт-лист HCAA 2020 — Профили» . Международный совет по книгам для молодежи . Проверено 29 апреля 2022 г.
- ^ «Ассоциация писателей для детей и юношества Ирана объявляет номинантов на премию ALMA 2023 года» . Хонаронлайн . Проверено 18 июня 2022 г.
- ^ «Объявлены номинанты Ассоциации писателей на премию «Алма»» . Невисак.ир . Проверено 20 января 2023 г.
- ^ Хасанзада, Фархад (2008). Махман махтаб (Глава 1. Изд.). Тегеран: Нашр-и Уфук. ISBN 9789643694715 .
- ^ «Фархад Гасанзаде» . Goodreads.com .
- ^ Хасанзада, Фархад (2003). Хаят халват (Cap-i duwwum. Ред.). Тегеран: Гугнус. ISBN 9789643114275 .
- ^ Хакпур, Арта; Хоррами, Мохаммад Мехди; Ватанабади, Шуле (6 декабря 2016 г.). Моменты молчания: подлинность культурного самовыражения во время ирано-иракской войны, 1980–1988 гг . Нью-Йорк Пресс. ISBN 9781479805099 .
- ^ Хасанзада, Фархад (2008). Лабкхандха-йи кишмиши-и як ханвадах-и хушбахт (Глава 3-е изд.). Тегеран: Муссаса-и Интишарат-и Китаб-и Чарх-и Фалак. ISBN 9789649497365 .
- ^ «Уилл и Нилл | Фархад Гасанзаде | | Детские книги» . www.outsideinworld.org.uk .
- ^ «Рассказы из Гулистана Сади, изданные для русских детей» . Тегеран Таймс . 25 сентября 2021 г. Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ «Турецкое издание «Мевсимлер» публикует «Рассказы о Кути Кути» иранского писателя Фархада Гасанзаде » . Тегеран Таймс . 14 сентября 2020 г. Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ « Этот блог перевернут» выпущен на английском языке | IBNA» . Иранское агентство книжных новостей (IBNA) . 21 апреля 2018 года . Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ «В Баку издана книга Фархада Гасанзаде «Я люблю тебя» . Тегеран Таймс . 7 сентября 2020 г. Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ «Кути, Кути Книги Фархада Хасанзаде, переведенные на английский язык, изданы» . Канун . 30 ноября 2020 г. Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ «Хасанзаде, Фархад и Маркази, Атье: Уилл и Нилл. — Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com . Проверено 14 апреля 2023 г.
- ^ «Военный роман Гасанзаде, переведенный на английский язык | IBNA» . Иранское агентство книжных новостей (IBNA) . 8 апреля 2013 года . Проверено 14 апреля 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гане, Судьба; Ноджумян, Амир Али (2021). Фархада Хасанзаде «Современная иранская женская идентичность в Хасти ». Международные исследования детской литературы . 14 (2): 213–225. дои : 10.3366/ircl.2021.0398 . S2CID 236541272 .