Jump to content

Физули (поэт)

Физули
Картина Физули с белой бородой, в красном пальто с меховой отделкой, с книгой в руках.
Миниатюрное изображение Физули в произведении -Шуара» XVI века. «Мешаир аль Ашика Челеби
Рожденный Мухаммад бин Сулейман
1483
Умер 1556 г. (72–73 года)
Место отдыха Кербела
Занятие Поэт
Язык
Известные работы Лейли и Макнун
Дети Фазли

Мухаммад бин Сулейман [а] ( Азербайджанский : Məhəmməd Сулейман оглу , مَحمد سلیمان اوغلی ; 1483–1556), более известный под псевдонимом Физули ( Füzuli , فضولی ), был поэтом XVI века, сочинявшим произведения на родном азербайджанском , а также персидском и арабском языках . Он считается одним из величайших поэтов тюркской литературы и видным деятелем как азербайджанской , так и османской литературы . Работы Физули были широко известны и вызывали восхищение во всем тюркском культурном ландшафте с 16 по 19 века, а его слава достигла Центральной Азии и Индии .

Физули родился в 1483 году на территории современного Ирака и в детстве изучал литературу, математику, астрономию и языки. При его жизни его родина переходила из рук в руки между государствами Ак-Коюнлу , Сефевидов и Османской империи . Он сочинял стихи для чиновников всех трех империй, написав свое первое известное стихотворение шаху Алванду Мирзе из Ак Коюнлу. Физули написал большую часть своих стихов во время османского владычества Ирака, поэтому его также иногда называют османским поэтом. На протяжении всей своей жизни у него было несколько покровителей , но он так и не нашел того, кто полностью его удовлетворил, как он писал, и его желание присоединиться к королевскому двору так и не было реализовано. Несмотря на желание увидеть такие места, как Тебриз в современном Иране, Анатолии и Индии, он никогда не выезжал за пределы Ирака. В 1556 году Физули умер от чумы и был похоронен в Кербеле .

Физули наиболее известен своими азербайджанскими произведениями, особенно газелями (разновидностью любовного стихотворения) и лирической поэмой «Лейли ва Макнун» , которая представляет собой интерпретацию ближневосточной истории трагической любви. Он также написал диваны (сборники стихов) на азербайджанском, персидском и, возможно, арабском языках. Его стиль характеризуется как «интенсивное выражение чувств». [3] и его использование мистических метафор и символов. Его поэзия демонстрирует влияние персидских поэтов, таких как Низами , Джами и Хафез , а также азербайджанских поэтов, таких как Хабиби и Насими .

Физули сыграл роль в развитии азербайджанского языка, а его произведения описываются как поднявшие азербайджанскую поэзию и язык на новую высоту. [4] Его работу характеризуют как примирение азербайджанских, персидских и арабских литературных практик, а также шиитских и суннитских верований. [5] Он остается популярным поэтом в Азербайджане, Турции, Иране и Ираке.

Физули, имя которого было Мухаммед [б] и чье имя отца было Сулейман , [7] родился в 1483 году. [2] Он писал под именем Физули , [с] что можно перевести как «самонадеянный, излишний» или «возвышенный, высший, добродетельный». В своем персидском диване (сборнике стихов) он писал, что выбрал это имя, чтобы выделиться, зная, что никто другой не выберет такой псевдоним. [10] О юности Физули известно мало. [11] Вероятно, он был мусульманином-шиитом. [д] азербайджанского тюркского происхождения, происходящего из племени Баят . [15] Хотя некоторые современные источники называют его Фузули-йи Багдади ( букв. « Физули Багдадский » ), предполагая, что он родился или вырос в этом городе или его окрестностях, другие источники ссылаются на близлежащие города Наджаф , Хилла или Кербела как на его имя. место рождения. [16] Сообщается, что его отец когда-то был муфтием (исламским юристом) в Хилле. [17] что позволяет предположить, что Физули, вероятно, происходил из образованной семьи. [18] В детстве он изучал литературу, математику, астрономию и языки. [19] изучает персидский и арабский язык в дополнение к родному азербайджанскому языку . [20] Интерес к поэзии у него был с детства. [2] его стихи позволяют предположить, что его первоначальное вдохновение было почерпнуто из произведений азербайджанского поэта конца XV ​​века Хабиби . [21]

Физули жил в Ираке в составе конфедерации Ак-Коюнлу , которая правила регионом между 1470 годом и завоеванием региона шахом Исмаилом I из иранской династии Сефевидов в 1508 году. К моменту прихода к власти Сефевидов Физули уже был популярным молодым поэтом. [22] и посвятил свое первое известное стихотворение, персидскую касиду (восхваление), шаху Алванду Мирзе из Ак Коюнлу. [23] После 1514 года поэт получил покровительство Ибрагим-хана Мавсиллу, сефевидского администратора Багдада, с которым он познакомился во время визита Мавсиллу в Наджаф и Кербелу. [24] Свою первую известную азербайджанскую поэму, маснави (стихотворение, написанное рифмующимися куплетами ) под названием «Банг ва Бада » ( букв. « Гашиш и вино » ), он посвятил Исмаилу I, а также двум касидам и одному тарджибанду [ тр ] (стихотворение с повторение стихов) Мавсиллу. [25] После того, как Мавсиллу был убит своим племянником в 1527 году, Физули потерял своего покровителя и переехал либо в Хиллу, либо в Наджаф, вероятно, потому, что он не мог найти другого надежного покровителя среди знати Сефевидов. [26] В это время он работал хранителем храма Имама Али в Наджафе. [27] Несмотря на свою занятость, у него было мало денег, и он полагался на поддержку разных покровителей. [28] Его жизнь между 1527 и 1534 годами практически неизвестна. [29]

Вид с воздуха на храм Имама Хусейна
Храм Имама Хусейна , где Физули позже в своей жизни работал зажигателем свечей.

Когда султан Османской империи Сулейман I захватил Багдад в 1534 году, Физули было уже за пятьдесят. [3] Он подарил султану длинную касиду , а также написал касыды османским чиновникам из своего окружения, чтобы заслужить их благосклонность. [30] Один из этих чиновников, Джелалзаде Мустафа Челеби [ tr ] , был назначен нишанджи Османской империи (главой имперской канцелярии ) во время пребывания в Багдаде и организовал для поэта ежедневное получение гранта в размере девяти акче из излишков пожертвований, сделанных шиитским святыням. [3] Когда Физули не смог получить деньги от офицеров Министерства Эвкафа , которые отвечали за их распределение, он выразил свое разочарование в поэтическом письме под названием «Шикаятнамах » ( букв. « Жалоба» ) , написанном на азербайджанском языке и адресованном Челеби. [31] В письме он заявил, что оставил всякую надежду, объяснив, что на него сильно повлияла политическая и теологическая нестабильность своего времени. [2] После этого письма его стипендия была восстановлена. [32] В то время он работал зажигателем свечей в Бекташи монастыре в храме Имама Хусейна в Кербеле. [33] В своих стихах он писал, что так и не нашел покровителя, удовлетворяющего его потребности, и его желание присоединиться к королевскому двору так и не было реализовано. [34] Несмотря на то, что он выразил сильное желание увидеть такие места, как Тебриз в современном Иране, Анатолии и Индии , он никогда не выезжал за пределы современного Ирака. [35] В 1556 году он умер от чумы то ли в Багдаде, то ли в Кербеле. [и] и был похоронен в Кербеле возле храма Имама Хусейна, в тюрбе (небольшой гробнице- мавзолее ). [37] Согласно устному преданию бекташи, тюрба была построена Абдул-мюмином Деде, бекташи- шейхом (духовным наставником) Физули, и поэт был похоронен рядом с ним. [ф] [39]

Физули сочинял стихи и прозу на азербайджанском, персидском и арабском языках. Сохранилось пятнадцать его работ. [40] Энциклопедия Ираника отличает его работы «тем, как он объединяет мистику и эротику, сочетанием условности его тем с искренностью его стиля, а также интенсивным выражением чувств страстной любви, жалости к несчастных и терпения перед лицом невзгод». [3] Его частое использование любовных тем в своих стихах принесло ему прозвище поэта любви среди ученых. [5] Абдулкадир Карахан, исследователь средневековой тюркской литературы, отмечает, что Физули отличал «искренность, энтузиазм, простота, чувствительность и сила выражения». [36] Алиреза Асгарзаде, академик, изучающий иранскую и азербайджанскую культуру, описывает поэзию Физули как «проявившую дух глубокого гуманизма, отражающую недовольство как масс, так и самого поэта тоталитаризмом , феодалами и религиозным истеблишментом ». [41] Исследователь литературы Мухсин Мачит также описал его стихи как имеющие «многослойную структуру» из-за его «умелого использования метафор и мистических символов». [42] Маджит также заявил, что стихи Физули на азербайджанском языке «имеют многогранную структуру, которая в сочетании с совершенством выражения придает им постоянство». [2] В его работах заметно влияние персидских поэтов, таких как Низами , Джами и Хафез , а также азербайджанских поэтов, таких как Хабиби и Насими . [42]

Лейли и Макнун

[ редактировать ]

Внезапно перед ним поднялась гора.
Он был величественным в своем спокойном покое
И внушающий трепет, ибо над ним парил
Соколы быстрокрылые, и внутри хранились,
Глубоко в его недрах такие драгоценные камни и редкие
Как можно себе представить. Это было не голо
Зелени совсем нет; полный, он вырос
С деревьями и сочными травами, а его конус
Словно сверкало ярчайшее серебро. Птицы, которых он кормил,
И много родников, и часто мертвых.
И бесплодная пустыня, простирающаяся близко, мольба
Мог бы послать к нему и смиренно, без слов
Просите дать ему жизнь, ибо разве это не
Самый источник жизни, и если бы он не породил
Небесами были дарованы сила и мощь
И богатая и великолепная красота, чтобы восхищать


— "Leyli and Majnun", trans. Irina Zheleznova [43] [г]

Физули наиболее известен своими произведениями на азербайджанском языке, особенно газелями (разновидностью любовного стихотворения) и маснави Лейли ва Макнун ( букв. « Лейли и Макнун » ). [45] Написано в 1535 или 1536 году. [час] последнее представляет собой лирическое стихотворение , интерпретирующее ближневосточную историю трагического романа между Лейли и Макнуном . Физули рассказывает в своей работе, что написать ее ему побудили некоторые османские поэты, которые сопровождали султана Сулеймана во время его вторжения в Багдад. Приняв просьбу как вызов, он завершил работу за год. [48] Прежде чем приступить к работе, он изучил персидские версии этой истории, особенно черпая вдохновение в интерпретации поэта XII века Низами. Несмотря на это, Физули внес в повествование существенные изменения. [3] Например, в то время как работа Низами завершается смертью Меджнуна, версия Физули показывает, как двое влюбленных воссоединяются на небесах, а их могилы превращаются в тюрбы . [49]

Его интерпретация истории вызвала больший интерес, чем предыдущие арабская и персидская версии, что турецкий литературовед Искендер Пала объясняет искренностью и лиризмом выражения поэта. [49] описала это произведение Энциклопедия Ираника как «кульминацию тюркской [ic] традиции масави в том смысле, что оно подняло личную и человеческую любовную трагедию на уровень мистической тоски и неземного стремления». [3] Благодаря его интерпретации история Лейли и Макнуна стала широко известна, а поэма Физули считается одним из величайших произведений тюркской литературы. [50]

Другие азербайджанские работы

[ редактировать ]
Страница с изображением двух обнаженных людей и группы крылатых фигур.
Рукопись Хадикат аль-Суада в Бруклинском музее

Другое известное произведение Физули — это махтал (стихотворение об исторической смерти) Хадикат ас-Суада [ аз ] ( букв. « Сад Благословенных » ), в котором рассказывается о смерти Хусейна ибн Али , внук исламского пророка Мухаммеда , в битве при Кербеле , в которой он сражался в 680 году нашей эры против второго Омейядов халифа Язида I. [51] Во введении поэт поясняет, что, хотя и существовали произведения о битве на арабском и персидском языках, их не было на тюркском языке, в результате чего тюркский народ был лишен этих знаний. [52] Адаптированный из произведения персидского поэта XV века Хусейна Кашифи « Раузат аль-Шухада » [ фа ] ( букв. « Сад мучеников » ), он считается шедевром тюркского жанра мактал и наиболее популярным среди современных произведений, посвященных Битва при Кербеле. [53] Оно было написано до 1546 года, поскольку библиотечные записи показывают, что самая старая доступная копия, каирская рукопись, датируется этим годом. [54]

Физули также был автором дивана на азербайджанском языке , который является его самой обширной работой на этом языке. [55] Он включает около 300 газелей , 40 касыд , 42 киты (форма монорифмовой поэзии), несколько десятков рубаи (четырёхстрочные стихотворения) и многое другое. [я] [57] В предисловии к своему дивану он подчеркивает важность науки для поэзии, пишет, что без нее поэзия мимолетна, и сравнивает ее со стеной без основания. [58] Карахан считает несколько касид в диване шедеврами, в том числе радиф (стихотворения-двойки с одинаковым конечным словом) восхваления Мухаммеда под названием Шаба ( букв. « Ветер » ), Су ( букв. « Вода » ), Гюль ( букв. « Цветок » ) и Ксанкар ( букв. « Кинжал » ), а также каида , составленная Физули в ознаменование взятия султаном Сулейманом Багдада. Тем не менее, газели на диване пользовались большей популярностью. Карахан утверждает, что Физули «достиг вершины лиризма, мистической любви и волнения в своих газелях ». [59]

Среди других его произведений на азербайджанском языке - аллегорико-сатирическая поэма « Банг ва Бада» , насчитывающая более 400 куплетов. [Дж] и воображает спор между вином и гашишем по поводу их достоинств; [60] персидского поэта Джами перевод «Сорока хадисов» под названием «Хадис-и Арбаин тарджумаси» [ азб ] ( букв. « Перевод сорока хадисов » ); и аллегорическая маснави под названием Ṣöḥbat al-As̱mar [ az ] ( букв. « Разговор о фруктах » ), в которой изображены плоды виноградника, участвующие в самовосхвалении и спорах. Кроме того, он написал поэтическое письмо султану Баязиду II и еще четырем своим османским чиновникам. [63]

Персидские работы

[ редактировать ]

Превосходство по происхождению и знатность по происхождению случайны.
О подлый человек, не гордись ничем, кроме своей добродетели.
Не надейтесь на родство с правителями и службу князей и не принимайте себе в этом заслугу, так как они тщетны.
Если предпосылкой ремесла является здоровая рука, не связывайтесь с ним, не возлагайте на него надежд!
Не основывайте прочную структуру надежды на собственности и богатстве, которые непостоянны и преходящи.
Если у тебя есть стремление к непреходящим заслугам, стремись к знаниям и не стыдись учиться.


— Персидский диван , пер. Хамид Демирель [64] [к]

Физули также написал несколько произведений на персидском языке, в том числе диван , включающий 410 газелей , 46 китов , несколько десятков касидов , более сотни рубаи и многое другое. [л] [67] Карахан утверждает, что этот сборник стихов демонстрирует, что знание персидского языка поэтом было на уровне любого классического иранского поэта. [66] Сборник открывается прозаическим предисловием, где поэт восхваляет достоинства поэзии, свое непреходящее увлечение ею и ее способность превращать боль в удовольствие. [3] В диване он демонстрирует влияние персидских поэтов, таких как Хафез и Джами. [66]

Он также написал Хафт Джам ( букв. « Семь кубков » , также называемый Сакинама , букв. « Книга виночерпия » ), семичастную маснави, состоящую из 327 куплетов, каждая часть посвящена определенному музыкальному инструменту. Произведение отличается мистическими элементами. [68] Еще одна персидская масави поэта - «Шихат ва Мараз» ( букв. « Здоровье и болезнь » , также называемая Хусн ва «Ишк» , букв. « Красота и любовь » ). Он был вдохновлен произведением персидского поэта XV века Фаттахи Нишапури « Хусн ва Дил » ( букв. « Красота и сердце » ) и является важным произведением, демонстрирующим знания Физули как в области медицины, так и в области благополучия тела и души. [69] В нем рассказывается история дервиша, теряющего и восстанавливающего здоровье своего тела физически из-за борьбы с болезнью, а затем психологически из-за борьбы с любовью. [66] У Физули также есть прозаическое произведение на персидском языке под названием « Ринд ва Захид» ( букв. « Ринд и Захид » ), в котором описываются отношения между отцом по имени Захид и его сыном Риндом. Захид пытается научить Ринд жить в соответствии с шариатом (исламским религиозным законом), поощряя его посещать мечеть, читать Коран и избегать написания стихов. Ринд сначала сопротивляется взглядам своего отца, но в конечном итоге решает принять их по собственному желанию. [70]

Кроме того, Физули написал «Рисалах-и Муаммият » ( букв. « Трактат о загадках » ), произведение, состоящее из 190 стихотворений-загадок, и Анис аль-Калб ( букв. « Близко к сердцу » ), произведение длиной в 134 куплета. касида . [63] Последний фрагмент представляет собой « нашихатнамах» , своего рода руководство для османских султанов, которое Физули написал для султана Сулеймана. В кашиде Физули предлагает султану руководство о том, как управлять народом и служить ему. По словам профессора тюркской литературы Хамида Демиреля, Физули представляет точку зрения народа на тиранического правителя, излагая его мнения «в очень продвинутых для того времени терминах» о соответствующих отношениях между населением, султаном и государством. [71] Демирель утверждает, что язык, использованный в работе, сильнее типичного насихатнамаха и даже обладает характеристиками революционного манифеста. На основании произведений Физули она заключает, что «как человек он, должно быть, был не менее благороден, чем велик как поэт». [72]

арабские произведения

[ редактировать ]

Арабские произведения Физули включают одиннадцать касид и прозаическое произведение под названием «Матла аль-Итикад» ( букв. « Рождение веры » ). [м] В прозаическом произведении анализируются истоки и судьба человечества согласно исламской теологической дисциплине « Ильм аль-Калам» . В работе Физули представляет взгляды греческих и мусульманских философов на эти темы. Единственный известный экземпляр рукописи хранится в библиотеке Азиатского музея в Санкт-Петербурге, Россия . [74] Его арабские касыды считаются фрагментами большого дивана . [66] Все они обсуждают Мухаммеда и его двоюродного брата и зятя Али , который также является первым шиитским имамом . Физули Мазиоглу заявляет, что каиды Али свидетельствуют о его шиитской преданности. Содержание и метафоры, использованные в его арабских казидах, аналогичны тем, что есть в его азербайджанских и персидских касидах. [75] Мазиоглу добавляет, что эти каиды «совершенны с точки зрения выражения и формы», демонстрируя его знание арабского языка. [76]

Наследие и оценка

[ редактировать ]
Двусторонняя марка, на каждой стороне которой изображен Физули. Слева находится текст на азербайджанском языке, который переводится как «Физули - великий поэт Азербайджана».
Азербайджанская марка, посвященная 500-летию со дня рождения Физули, 1994 г. [н]

Описанный Кэтлин Беррилл, профессором тюркологии, как «первейший из всех азербайджанских [азербайджанских] поэтов», [77] Физули также считается одним из величайших тюркских поэтов. [78] Он оказал большое влияние на азербайджанскую и османскую литературу , и иногда его считают османским поэтом, поскольку большую часть своих стихов он написал после османского завоевания Ирака. [79] Его работы также оказали влияние на литературу, написанную на чагатае , тюркском литературном языке, на котором когда-то широко говорили по всей Центральной Азии ; более поздние авторы османской и чагатайской литературы опирались на творчество поэта из-за его способности по-новому интерпретировать традиционные темы и идеи через свою поэзию, что сблизило две литературные традиции. [34] Бекташи считают Физули одним из « семи великих поэтов », живших между 14 и 16 веками и представляющих бекташискую литературу. [the] [80] Его работу характеризуют как успешное примирение азербайджанских, персидских и арабских литературных практик, а также шиитских и суннитских верований. [5] У него был сын, который также был поэтом и взял имя Фазли в честь своего отца. [п] Считается, что Фазли получил поэтическое образование в Физули и писал как религиозные, так и светские стихи на азербайджанском, персидском и арабском языках. [81]

Широко признанные и вызывающие восхищение во всем тюркском культурном ландшафте с 16 по 19 века, работы Физули были известны не только в Османской империи, Иране и Центральной Азии, но и на Индийском субконтиненте , о чем свидетельствуют каталоги индийских библиотек. Стихи были переписаны писцами разного языкового происхождения с использованием разных систем письма на огромной территории. [61] Физули «Лейли ва Макнун» пользовалась особой популярностью в населенных мусульманами регионах Индии. Поскольку многие индийцы-мусульмане мигрировали в такие места, как Южная Африка , популярность произведения распространилась и там. Это повысило известность Физули среди южноафриканских мусульман , которые рассматривают Лейли и Макнуна как «исламские эквиваленты того, что Ромео и Джульетта отстаивали в культурном и литературном отношении на Западе», как описал литературовед Сальвадор Фаура. [82] Некоторые произведения Физули переведены на английский язык. «Шохбат аль-Асмар» был переведен тюркологом Гуннаром Джаррингом в 1936 году в Лунде под названием «Состязание фруктов» , а «Лейли ва Макнун» был переведен писателем-переводчиком Софи Хури в 1970 году в Лондоне под названием «Лейла и Меджнун» . [83]

Поэзия Физули сыграла важную роль в развитии азербайджанского языка: современный ученый Сакина Беренджян называла его « Фирдоуси и Хафезом азербайджанской литературы», сравнивая его с двумя поэтами, считающимися одними из величайших в персидской литературе , и заявляя, что что в его произведениях азербайджанская поэзия и язык достигли новых высот. [4] Карахан считал Физули «блестящим лингвистом» из-за его способности сочинять стихи на неродных языках без каких-либо языковых или технических ошибок. Хотя для большинства своих азербайджанских произведений он черпал вдохновение из более ранних персидских произведений, он смог добавить «особый отпечаток своей личности» в свои интерпретации сюжетов, что сделало их популярными. [84]

Гармоничный и выразительный характер стихов Физули, наделенный его музыкальными познаниями, делает их пригодными для положения на музыку. [85] Его газели по-прежнему нравятся в Турции , в том числе представителям высшего общества и исполнителям в сельской местности, где классическая турецкая музыка сливается с народной музыкой. [2] Первая опера в мире исламском «Лейли и Меджнун » была написана азербайджанским композитором Узеиром Гаджибековым в 1908 году на основе одноименного произведения Физули. [42] поэта Газели также стали темой «Физули» , кантаты написанной другим азербайджанским композитором Джахангиром Джахангировым в 1959 году. [86]

Физули остается популярным поэтом в таких странах, как Азербайджан , Турция, Иран и Ирак. [87] и административный район его столица в Азербайджане. Его именем названы [88] Кроме того, именем поэта названа улица в Тебризе. [89] В октябре 1994 года Ассоциация турецких авторов и муниципалитет Стамбула совместно организовали научную конференцию в Стамбуле , посвященную Физули, в честь 500-летия со дня его рождения. [н] Еще одна конференция состоялась в Конье в декабре того же года. [90]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В различных источниках также пишется как Мухаммад бин Сулейман . [1] Мехмед бин Сулейман , [2] и Мохаммад бин Солейман . [3]
  2. ^ также пишется как Мехмед . В некоторых источниках [6]
  3. Также в различных источниках пишется как Фудули , [8] Фозули , [3] и Физули . [9]
  4. Был ли Физули суннитом или мусульманином-шиитом, является предметом научных дискуссий. Историк Дерин Терзиоглу утверждает, что вполне вероятно, что Физули был мусульманином-шиитом. [12] и, по мнению исследователей средневековой тюркской литературы Эмиля Челебиоглу и Хасибе Мазиоглу, он был умеренным мусульманином-шиитом. [13] С другой стороны, турецкий поэт и политик Сулейман Назиф считал поэта мусульманином-суннитом. [14]
  5. По словам литературоведа Мухсина Масита, Физули умер в Багдаде. [2] Однако Абдулкадир Карахан, исследователь средневековой тюркской литературы, утверждает, что наиболее вероятным местом его смерти является Кербела. [36]
  6. ^ Мазиоглу утверждает, что эта традиция была сфабрикована бекташи Кербелы без каких-либо подтверждающих доказательств. Она добавляет, что не существует известной связи между Физули и бекташизмом. [38]
  7. ^ Исходный текст на азербайджанском арабском языке : [44]

    Внезапные святки на Таге Иршади
    Старая одежда и короткие
    Кровельщик орла смертного колеса
    Тема Каранде Лал Кани
    Манем – атрибут роскошной одежды
    Украшенные драгоценностями длинные карманы и подмышки
    Дарья Килобан Агинский район
    Ильреди сохранил ожидаемый возраст
    Пустыня Идубан Ага Тола
    Элларди Бхактиман Тамна
    Сначала источник Лер Илиюб.
    Первый есть первый
    Поклоняясь Илье Киламешу Ани Хак Яду
    Это Коран, окруженный горами
    Маджнун Ага Элиоб Тамаша
    Очерк об Одло Саруд Колди

  8. Хотя Мухсин Мачит и турецкий литературовед Искендер Пала указывают, что работа была завершена в 1535 году, [46] Энциклопедия Ираника и литературовед Сальвадор Фаура утверждают, что она была завершена в 1536 году. [47]
  9. Источники расходятся во мнениях относительно точного количества газелей и рубаи в диване . Хотя Мазиоглу и Карахан заявляют, что диван содержал 302 газели , а Мазиоглу также насчитал 72 рубаи , [56] Тюрколог Бенедек Пери утверждает, что было 253 газели и 60 рубаи . [55]
  10. ^ Источники расходятся во мнениях относительно точного количества куплетов в произведении. Мазиоглу пишет, что оно состоит из 444 куплетов: [60] в то время как Пери оценивает его длину примерно в 400 куплетов. [61] Турецкий историк Хатидже Айнур утверждает, что его длина составляет 445 куплетов. [62] тогда как Карахан дает счет 440. [59]
  11. ^ Оригинальный текст на персидском языке: [64]

    Добродетель происхождения и принципов вне природы, не гордитесь кем-то другим.
    Не полагайтесь на назначение султанов и службу дворян.
    Не связывайте свои руки состоянием урожая и не питайте надежд
    Не основывайте свою надежду на собственности и богатстве, которые скоропортящиеся и скоропортящиеся.
    Если вы доверяете воздуху добродетели, усердно работайте и не стыдитесь изучения науки.

  12. Источники расходятся во мнениях относительно точного количества касидов и рубаи в диване . Хотя Мазиоглу утверждает, что в диване было 49 касидов и 105 рубаи , [65] Карахан насчитывает 46 касидов и 106 рубаи . [66]
  13. Полное название работы — Матла аль-Итикад фи Марифат аль-Мабда ва-аль-Маад , что переводится как «Рождение веры в знание начала и конца». . [73]
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б До конца двадцатого века датой рождения Физули ошибочно считался 1495 год. [29]
  15. ^ По словам Мазиоглу, не существует известной связи между Физули и бекташизмом. [38]
  16. ^ Фазли означает «принадлежащий к щедрости или изобилию», в отличие от Физули , что означает «лишний». [81]
  1. ^ Лагуна 2022 , с. 156.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Мацит 2014 .
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Энциклопедия Ираника 2000 .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Береньян 1988 , с. 19.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Аббас 2021 , с. Х.
  6. ^ Челебиоглу 2017 , с. 601; Эндрюс, Блэк и Калпакли, 2006 , с. 235; Мазиоглу 1992 , с. 2.
  7. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли 2006 , с. 235; Челебиоглу 2017 , с. 601.
  8. ^ Карахан 1965 ; Мацит 2014 .
  9. ^ Мустафаев 2013 , с. 341.
  10. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли, 2006 , стр. 236–237; Мазиоглу 1992 , с. 4; Фаура 2018 , с. 78.
  11. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли 2006 , с. 235.
  12. ^ Терзиоглу 2022 , с. 584.
  13. ^ Челебиоглу 2017 , с. 603; Мазиоглу 1992 , с. 9.
  14. ^ Мазиоглу 1992 , с. 10.
  15. ^ Аббас 2021 , стр. IX–X; Бирнбаум 1976 , с. 82; Лагуна 2022 , с. 156.
  16. ^ Челебиоглу 2017 , с. 601; Мацит 2014 .
  17. ^ Оделли 1970 , с. 34.
  18. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли 2006 , с. 235; Оделли 1970 , стр. 41–42.
  19. ^ Эббот 2021 , с. 10 Энциклопедия Ираника 2000 г.
  20. ^ Гутче, Вебер и Роллберг 1977 , стр. 79; Мендель, Никола и Кутбуддин 2010 , с. 293; Оделли 1970 , с. 69.
  21. ^ Карахан 1996 ; Карахан 1965 , с. 241.
  22. ^ Оделли 1970 , с. 45.
  23. ^ Мазиоглу 1992 , с. 4.
  24. ^ Карахан 1996 , с. 241; Мазиоглу 1992 , с. 5.
  25. ^ Энциклопедия Ираника 2000 ; Гуче, Вебер и Роллберг 1977 , с. 79; Карахан 1965 г .; Март 2014 года .
  26. ^ Карахан 1996 ; Мацит 2014 , с. 241; Мазиоглу 1992 , с. 6.
  27. ^ Челебиоглу 2017 , с. 601; Энциклопедия Ираника 2000 ; Карахан 1965 г .; Мацит 2014 .
  28. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли 2006 , с. 237; Ираника Энциклопедия
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Карахан 1996 , с. 241.
  30. ^ Мазиоглу 1992 , с. 6.
  31. ^ Мазиоглу 1992 ; Оделли 1970 год .
  32. ^ Мазиоглу 1992 , с. 9.
  33. ^ Каракая-Пень 2019 , с. 195; Танер 2019 , с. 99.
  34. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Энциклопедия Ираника 2000 ; Мацит 2014 .
  35. ^ Мазиоглу 1992 , с. 9; Оделли 1970 , с. 48.
  36. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Карахан 1996 , с. 242.
  37. ^ Эндрюс, Блэк и Калпакли 2006 , с. 237; Каракая-Пень 2019 , с. 195; Мазиоглу 1992 , стр. 11–12.
  38. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мазиоглу 1992 , с. 12.
  39. ^ Мазиоглу 1992 , стр. 11–12.
  40. ^ Карахан 1996 , с. 244; Карахан 1965 год .
  41. ^ Асгарзаде 2007 , с. 11.
  42. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мацит 2013 .
  43. ^ Ибрагимов 1969 , с. 114.
  44. ^ Физули 1848 , с. 54.
  45. ^ Мазиоглу 1992 , с. 15.
  46. ^ Мацит 2014 ; Мацит 2013 ; Пала 2003 , с. 162.
  47. ^ Энциклопедия Ираника 2000 ; Фаура 2018 .
  48. ^ Мазиоглу 1992 , стр. 30–31.
  49. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Пала 2003 , стр. 163.
  50. ^ Мацит 2014 ; Скиллитер 2009 , с. 157.
  51. ^ Гюнгор 1997 , с. 21; Мазиоглу 1992 .
  52. ^ Гюнгор 1997 , с. 21; Хайдер 2008 , с. 22.
  53. ^ Танер 2019 , с. 144; Терзиоглу 2022 , с. 584.
  54. ^ Гюнгор 1997 , стр. 21.
  55. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Пери 2020 , с. 373.
  56. ^ Карахан 1996 , с. 244; Мазиоглу 1992 , с. 24.
  57. ^ Мазиоглу 1992 , с. 24; Пери 2020 , с. 373.
  58. ^ Челебиоглу 2017 , с. 601; Мацит 2014 ; Мазиоглу 1992 , стр. 3–4.
  59. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Карахан 1996 , с. 244.
  60. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мазиоглу 1992 , с. 33.
  61. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Пери 2020 , с. 374.
  62. ^ Айнур 2020 , с. 287 .
  63. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Энциклопедия Ираника 2000 ; Карахан 1996 , с. 245.
  64. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Демирель 1971 , с. 134.
  65. ^ Мазиоглу 1992 , с. 26.
  66. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Карахан 1996 , с. 245.
  67. ^ Карахан 1996 , с. 245; Мазиоглу 1992 , с. 26.
  68. ^ Мазиоглу 1992 , с. 34.
  69. ^ Энциклопедия Ираника 2000 ; Карахан 1996 , с. 245; Карахан 1965г .
  70. ^ Мермер 2017 , стр. 256–257.
  71. ^ Демирель 1971 , с. 138.
  72. ^ Демирель 1971 , с. 141.
  73. ^ Юрдагюр 2003 , с. 142.
  74. ^ Мазиоглу 1992 , с. 39.
  75. ^ Мазиоглу 1992 , с. 29.
  76. ^ Мазиоглу 1992 , стр. 29–30.
  77. ^ Беррилл 2013 , с. 76.
  78. ^ Айнур 2020 , с. 300; Бирнбаум 1976 , с. 83; Немет 1962 , с. 17; Скиллитер 2009 , с. 157.
  79. ^ Эндрюс и Миньон 2016 , с. 558.
  80. ^ Челебиоглу 2017 , с. 570; Мазиоглу 1992 , с. 12.
  81. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гесс 2015 .
  82. ^ Фаура 2018 , с. 76.
  83. ^ Карахан 1996 , с. 245; Карахан 1965 г .; Пала 2003 , с. 163.
  84. ^ Карахан 1965 .
  85. ^ Мацит 2014 ; Мацит 2013 .
  86. ^ Guliyeva 2019 , p. 2029.
  87. ^ Шахин 2007 , стр. 507–508.
  88. ^ Верховный суд 2007 .
  89. ^ Ниаеш 2017 .
  90. ^ Шахин 2007 , с. 508.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Каплан, Махмут (2021). Физули: его жизнь, творчество, поэзия (на турецком языке). Легенда. ISBN  978-625-44305-9-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7e78be08166d388d41603b5bca63f095__1721371020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/95/7e78be08166d388d41603b5bca63f095.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fuzuli (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)