Ruba'i

Рубаи арабского ( классический персидский : رباعی , латинизированный : рубаи от , رباعيّ , рубаиий , «состоящий из четырех, четырехчастный, четырехчастный»; [ а ] множественное число: رباعيّات , руба'ийят ) или чахаргана (Классический персидский: چهارگانه ) — стихотворение или стих стихотворения в персидской поэзии (или его производное в английском и других языках) в форме четверостишия , состоящее из четырех строк (четырех полустиший). ).
В классической персидской поэзии рубаи со пишется как стихотворение из четырех строк (или двух ) схемой куплетов/двухстихий рифм AABA или AAAA. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Это пример рубаи из « Румиса Диван-э Шамс» :
- Анвар-я консультация-i день после двух отсчетов
- Дар дида (у)у после расплаты за ашикан
- Харджан ки латиф гушат у аз лютф гуашт
- Никаких консультаций по Хаки-и в течение нескольких дней после крайнего срока
- Да пробудится великолепие Салахуддина,
- И лился в глаза и души влюбленных.
- Пусть каждая душа, которая стала утонченной и превзошла утонченность
- Смешайтесь с прахом Салахуддина! [ 6 ]
Метр
[ редактировать ]Обычный размер персидского рубаи , который используется Руми во всех четырех строках приведенного выше четверостишия, выглядит следующим образом: [ 7 ]
- – – уу – уу – уу – – уу –
В приведенной выше схеме количественно «–» представляет собой долгий слог, а «u» — краткий. В качестве вариаций этой схемы любая последовательность – u, за исключением последнего слога каждой строки, может быть заменена одним «слишком длинным» слогом, например gēkh , tīf , luṭf в стихотворении выше, содержащим либо долгую гласную, за которой следует согласная, отличная от «n», или короткая гласная, за которой следуют две согласные. Как уже упоминалось, слишком длинный слог можно свободно заменить последним слогом строки, как в случае с bād выше.
Другой вариант правила поэтической лицензии заключается в том, что иногда последовательность из двух коротких слогов (uu) может быть заменена одним длинным (–).
Третий вариант — использовать тот же размер, что и выше, но с обратным расположением шестого и седьмого слогов:
- – – уу – – уу – – уу –
По-английски
[ редактировать ]Форма стиха AABA, используемая в английском стихе, известна как катрен Рубаи из-за его использования Эдвардом Фитцджеральдом в его знаменитом переводе 1859 года «Рубайят Омара Хайяма» . Алджернон Чарльз Суинберн , один из первых поклонников перевода Фитцджеральда Хайяма средневековых персидских стихов , был первым, кто подражал форме строфы, которая впоследствии стала популярной и широко использовалась, как в случае со стихотворением Роберта Фроста 1922 года « Остановившись у Лес снежным вечером ». [ нужна ссылка ]
Приди, наполни Чашу, и в огне Весны
Ваша зимняя одежда покаяния:
Птице Времени осталось совсем немного пути
Попорхнуть — и Птица на Крыле. [ 8 ]
Перевод Фитцджеральда стал настолько популярным на рубеже веков, что сотни американских юмористов писали пародии, используя форму и, в разной степени, содержание его строф, в том числе «Рубайят Охау Дрияма» , «Рубайят персидского котенка», «Рубайят персидского котенка» , «Рубайят Охау Дрияма». Омар Кайен и Рубаи Омара Хайяма-младшего. [ нужна ссылка ]
В расширенных последовательностях строф рубаи условность иногда расширяется, так что нерифмованная строка текущей строфы становится рифмой для следующей строфы. [ 9 ] Структуру можно сделать циклической, соединив нерифмованную строку последней строфы с первой строфой: ЗЗАЗ. [ 10 ] Однако эти более строгие системы не использовались Фитцджеральдом в его «Рубайяте» .
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коуэн, Дж. М., изд. 1994. Словарь современного письменного арабского языка Ганса Вера (4-е издание). Висбаден: Харрасовиц.
- ^ Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики , Princeton University Press, 1974, стр.611
- ^ Введение в Рубайят Омара Хайяма, перевод Питера Эйвери и Джона Хита-Стаббса , Penguin Classics, 1981, ISBN 0-14-044384-3 , с. 9 [1]
- ^ Кембриджская история Ирана, т. 4, под редакцией Р. Н. Фрая, Cambridge University Press, 1999, ISBN 0-521-20093-8 , стр. 633–634 [2]
- ^ Элвелл-Саттон, LP «Основы персидской просодии и метрики», Иран, т. 13 (1975), с. 92.
- ^ «Великолепие Салахуддина» .
- ^ LP Элвелл-Саттон (1986), "Аруз", Энциклопедия Ираника , II/6-7, стр. 670–679.
- ^ «Архив интернет-классики | Рубаи Омара Хайяма» .
- ^ Скелтон, Робин (2002). Формы нашего пения: полное руководство по формам и размерам стихов со всего мира . Спокан, Вашингтон: Издательство Университета Восточного Вашингтона. п. 106. ИСБН 0-910055-76-9 .
- ^ Турко, Льюис (2000). Книга форм: Справочник по поэтике . Ливан, Нью-Хэмпшир: Университетское издательство Новой Англии. п. 245. ИСБН 1-58465-022-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Амджад Парвез (25 марта 2013 г.). «Прекрасный сборник стихов» . Ежедневные Таймс . Архивировано из оригинала 18 января 2014 года . Проверено 11 апреля 2014 г.
- Таджикские девушки читают четверостишия рубаи