Финская поэзия
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2022 г. ) |
Финская поэзия – это поэзия Финляндии . Обычно он пишется на финском или шведском языке , но может также включать стихи, написанные на северно-саамском или других саамских языках . Он уходит корнями в раннюю народную музыку этого региона и процветает до сих пор.
Возвращение этих старых народных песен в XIX веке возродило чувство поэтической идентичности страны и оказало влияние на более поздних поэтов. Самым известным произведением финской поэзии является мифический эпос «Калевала» , составленный Элиасом Лённротом . Возможно, «Калевала» поставила Финляндию в равный статус со Швецией в качестве национального языка. [1]
Поэзия по-прежнему популярна в Финляндии и сегодня, и ее поэты придерживаются индивидуальных направлений, не ограничиваясь традиционными школами или идеологиями. [2] Современная форма приняла разговорное, деловое описание, часто не мотивированное социальными, политическими или моральными целями. Миры повседневной жизни — это отличная среда для обсуждения страданий, искажений разума и абсурдных последовательностей событий.
История
[ редактировать ]Из-за шведской оккупации Финляндии с 1150 по 1809 год об истории финской поэзии сохранилось мало документов. Лишь в XIX веке начались усилия Элиаса Лённрота по сбору старинного фольклорного и мифического материала в северных частях страны. В 1809 году Россия аннексировала Финляндию и тем самым наложила военные санкции на Швецию . В это время российская цензура строго ограничивала публикацию финской литературы , а с 1850 по 1860 год императорский указ запрещал публикацию любых произведений, не связанных с политикой или религией, включая фольклорные стихи, песни и сказки. [3] Власти утверждали, что эти репрессии в отношении литературы были направлены на защиту рабочего класса, единственного читателя финской поэзии, от «нерелигиозных и неутилитарных» мотивов, которые отговаривали бы их от работы. [3] Издатели, связанные с церковью, продолжали придерживаться морально-защитной точки зрения до 1964 года, когда ограничения на печать и публикации были смягчены. [3]
По большей части русская культура не препятствовала тематическому представлению финской поэзии, поскольку русские поощряли любые действия, которые дистанцировали их от бывших шведских правителей. [4] До этого, между 1766 и 1788 годами, народная поэзия возродилась среди высших классов, которые в основном говорили по-шведски. Между 1864 и 1870 годами Алексис Киви , писатель и поэт, первым опубликовал свои произведения на финском языке. С тех пор национальный интерес к финской поэзии только возрос, поскольку финские университеты стали все больше интересоваться древними текстами в сознательном и коллективном движении к национальной идентичности.
Во второй половине XIX века Август Альквист , известный под псевдонимом Оксанен, также оказал значительное влияние на финскую поэзию, устанавливая строгие правила в отношении форм языкового выражения в попытке соответствовать, если не конкурировать, с литературным искусством других европейских языков. [2] Это были попытки отказаться от «красоты» старинного народного размера в пользу более «изящной и точной» формы размера, хорошо известной в Европе. Однако в последующие годы, в 1920-х и 30-х годах, экспериментальная форма поэзии Альквиста подверглась нападкам со стороны многих критиков и писателей из-за ее рифмы и фиксированной метрики, несмотря на опыт Альквиста в написании стихов в старинном народном размере. Аргументация Альквиста в пользу отказа от старого народного размера исходила из упреждающего страха, что финское письмо покажется анахронизмом. Он также предсказал важность ударения в будущей финской поэзии. [2]
Народная и устная поэзия
[ редактировать ]Финская старая народная поэзия или устная поэзия Средневековья представляла собой эпические последовательности или короткие песни. Они были составлены старофинским размером, четырехстопным хореем из восьми слогов, и их строки можно разделить на два типа: диподический хорей и ломаную линию. [5] Эти стихи изначально были написаны для финской знати средневековья и отражают универсальные мифы, такие как сотворение мира из яйца, Млечный Путь в изображении огромного дерева и подвиги героев. [5] Однако народные певцы не знали значения этих слов до их транскрипции в 19 веке.
Изоляция от Римской империи позволила древним верованиям и народной поэзии беспрепятственно развиваться. Стихи начала XII века сосредоточены вокруг насилия и действий, напоминающих последние дни Рима. Народные былины повествуют об экспедициях викингов , грабящих, грабящих и похищающих иностранных женщин. [3] К куртуазным балладам относятся « Песнь об Инкери» и «Лалманти» , а также о смерти Элины . [6] Интерпретация легенды о Святом Георгии под названием «Песнь о Богородице и Драконе» была «попыткой объединить старые формы с новыми сюжетами». [6]
Сампо – это ранняя творческая история о приключениях воина Лемминкяйнена и трагического героя Куллерво. [7] Эти истории, принадлежащие к более широкому народному эпосу «Калевала» , смешаны с историческими и мистическими темами, что вызвало предположения о вымышленности персонажей сказок. Многие тексты песен представляют собой песни о любви, эмоциональные, отражающие сельские пейзажи Финляндии и основанные на образах ее лесов, озер и иногда деревенской жизни. [7]
В шестнадцатом, семнадцатом и восемнадцатом веках священнослужители надеялись искоренить песни старой народной поэзии из-за ее языческого происхождения, несмотря на усилия епископа Микаэля Агриколы, который ввел Реформацию в Финляндии, стремясь сохранить язык своего народа. . [8] В предисловии к сборнику гимнов Якоба Финно 1582 года церковь оправдывала свое презрение к старой народной поэзии следующим образом: «Поскольку у людей не было священных песен, которые люди могли бы выучить, они начали практиковать языческие обряды и петь постыдные, непристойные песни». и глупые песни». [8]
Два столетия спустя отношение к народной поэзии изменилось после того, как ученый Хенрик Габриэль Портан в 1766 году начал исследования по сбору старого материала. [8] Его пропаганда стимулировала серьезные научные исследования среди коллег-учителей и студентов, пока в 1789 году друг Кристфрид Ганандер не опубликовал Mythologia Fennica , «энциклопедию явлений, связанных с народными верованиями и поэзией». [8] Изучение народной поэзии стало основным ресурсом в понимании и реконструкции прошлого Финляндии. [8] К 1820-м годам экспедиции по сбору такого материала уже выходили в пределы России. Ведущей фигурой в этой части истории был Лённрот, коллекционер, который общался с певцами старинных народных песен, записывая их стихи. Его идея заключалась в том, что манера этих песен была фрагментарной в том смысле, что греческие эпос «Илиада» и «Одиссея» считали, что он может объединить несколько эпических последовательностей в одно длинное стихотворение. [9] Этот процесс включал удаление ненужных христианских образов и названий людей и мест, связанных с историей старого фольклора. [9]
Сбор старинной народной поэзии продолжается с 19 века в духе национального романтизма. [10] Сборник эпической поэзии предпочитался превыше всего, поскольку считался частью «обширного устного повествования, к которому все еще можно было получить доступ». [11] Подлинность этих находок постоянно обсуждалась, поскольку зачастую национальным романтикам приходилось творчески заполнять пробелы, оставленные найденными ими фрагментами. [11] Однако сегодняшние ученые меньше озабочены аутентичностью, определяемой происхождением фольклора, и скорее озабочены объединением частей поэтической истории Финляндии. [12] Материал, полученный в ходе этих экспедиций, с тех пор был задокументирован современными учеными как «диалоги общего опыта», состоящие из текстов, пословиц и плачей, которые относятся к более широкой «дискуссии» между певцами рун, коллекционерами и современными наблюдателями на протяжении поэтической истории Финляндии. . [13]
1960-е годы
[ редактировать ]После Второй мировой войны Финляндия подверглась урбанизации, которая изменила отношения поэтов с культурой и природой, особенно с лесом. [14] Как и большая часть Европы и западного мира, Финляндия 1960-х годов стала периодом художественного вызова старым табу, когда ее поэзия стала сильно политизированной. [7] Хотя существовала и школа поэтов, вообще избегавших политики и социальных идиом. [7] Использование ими свободного ритма, отсутствия рифмы и символических образов свидетельствует о скептицизме по отношению к мирской политике в пользу оттачивания лирического выражения. [7]
После войны 1930-х годов поэзия Финляндии в основном состояла из молитвенных и траурных строк. [14] Однако, когда в последующие десятилетия беспорядки улеглись, его поэзия стала предметом размышлений, размышлениями о прошлых конфликтах, а также о международном конфликте, который начал разрастаться во время холодной войны, когда Финляндия оказалась между державами Востока и Запада. [14] Это изменение в поэтическом отношении было напрямую связано с увеличением количества западных потребительских товаров наряду с ростом доходов и мобильности, что давало зажиточным финнам роскошь приятного свободного времени (Город 514). Быстрая урбанизация, которая также началась в этот период, также привела к появлению зданий, не имеющих исторических корней с фольклорной историей, что нарушило как чувство культурной идентичности, так и социальную сплоченность в этих новых городах. [14] Тем не менее, подъем политики Востока и Запада и обсуждение международных отношений вдохновили более молодых и амбициозных поэтов, чье мышление преимущественно исходило из левого марксизма. [14]
Поэты-модернисты Пааво Хаавикко и Пентти Саарикоски выступили против военного поколения, опираясь на влияние Т. С. Элиота и других финско-шведских модернистов. Их сочинения отражают исторические параллели между другими странами, проигравшими войну. [15] Эстетика этих поэтов формировалась с помощью экспериментов, введения таких техник, как коллаж и монтаж, чтобы, по словам Вейво, «открыть пространство текста для иностранных голосов и материалов и связать его с повседневной жизнью, политикой и широким спектром социальных событий». дискурсы». [14] Это открыло поэтическую форму для креолизации языка и позволило элементам, как лингвистическим, так и социальным и политическим, загрязняться и сливаться с поэзией независимо от порядка. [14] Некоторые стихи того времени также были написаны для публикации вместе с популярными статьями на самые разные темы: от экономики, политики до общественной статистики потребления алкоголя. [14]
«Новая поэзия» 60-х годов радикально отличалась от поэзии предыдущих десятилетий. [14] Отказавшись от точки зрения, что созерцание должно происходить на расстоянии, и старого военного мотива «ничейной земли», финская поэзия 60-х годов стремилась присоединиться к гуманитарным движениям, происходящим в других странах. [14] Они приняли богемный образ жизни битников и пропагандировали авангардные формы экспериментирования. [14]
Отношения между поэтом и окружающей его средой, разрозненные или гармоничные, заметны на протяжении 60-х годов. Поскольку пригородные жилые комплексы строились как на окраинах городов, так и в глубине леса, отношения между людьми и окружающей средой стали ограничиваться и блокироваться современной инфраструктурой. [14] Парковки, шоссе, квартиры и случайные объекты современности заполонили сцены некогда тихих аграрных сообществ. Многие поэты почувствовали себя отстраненными от этой быстрой смены обстановки, в то время как другие приняли ее. Большая часть дискуссии проходила в столице Финляндии Хельсинки, где ряд поэтов основали свои стихи.
В произведении Матти Паавилайнена «Kaupunki enemmän kuin kohtalo» («Город больше, чем судьба», 1972) он пишет: «Все, что вы видите, — это ответ на вопрос, который вам не нужно было задавать», определяя связь поэта с окружающей средой, одновременно отмечая его диссонанс в условия его развития. [14] В «Minä asun Helsingissä» Пентти Саарикоски («Я живу в Хельсинки», 1962) аналогично говорится: «Хельсинки, мой город, остается в моей памяти в хорошем порядке / и когда меня нет, он все еще движется, как дерево». [14] Финские поэты использовали подобные параллелизмы в поэтапном процессе признания своей идентичности в новом современном государстве. [14]
Новейшая история
[ редактировать ]Британский поэт и переводчик Герберт Ломас много написал о финской литературе. В своем обзоре «Современной финской поэзии » Ломаса Бинхам подчеркивает взгляды Ломаса на «значение поэзии для Финна, который «обращается к ней за утешением, вдохновением, стимулом думать о себе, расширением опыта и формированием духа». [15] Современная поэзия охватывает множество тем, в основном связанных с неравенством в современном обществе.
Хотя в своей поэзии современные поэты изображают схожие миры, они никогда не использовали своих предков в качестве модели. [2] Скорее, они заимствовали в своих произведениях лишь фрагменты, такие как старый размер. [2] Хотя некоторые модернистские варианты использования старого народного размера оказались анахронизмом, за исключением Эйно Лейно, который был одним из немногих поэтов, который использовал его правильно, в отличие от того, что он представлял собой смесь исторического и мифологического. [2] Этот успех можно объяснить тем фактом, что Лейно, как и его предшественники, усовершенствовал форму других европейских метров. [2]
Поэзия Сиркки Туркка через построение ее языка обращается к двойственности существования. [7] Ива Килпи также является опытной поэтессой, которую также хвалят за ее автобиографические романы, действие которых происходит после Второй мировой войны. [7] Из-за явного пренебрежения женщинами при поиске старых народных рун в XIX веке с тех пор в Финляндии возросло признание женщин-поэтов. [11] Многие тексты этих женщин посвящены повседневным «горям и радостям», часто изображая поэта как одинокую душу, живущую в сельском пейзаже, усеянном озерами и деревьями (Британство). Сегодняшние современные поэты также затрагивают такие темы, как домашняя и общественная жизнь. поскольку разложение этой среды внутри семей еще больше связывает сегодняшних поэтов с их старыми фольклорными предшественниками. [7]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Гей, Дэвид Э. (1997). «Создание «Калевалы», 1833-1849» . Ежегодник исследований народной песни . 42:63 . дои : 10.2307/848005 . ISSN 0075-2789 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Курман, Джордж; Ахокас, Яакко (1976). «История финской литературы» . Сравнительная литература . 28 (2): 182. дои : 10.2307/1769664 . ISSN 0010-4124 .
- ^ Jump up to: а б с д Курман, Джордж; Ахокас, Яакко (1976). «История финской литературы» . Сравнительная литература . 28 (2): 3. дои : 10.2307/1769664 . ISSN 0010-4124 .
- ^ Джонс, В. Глин; Кууси, Матти; Босли, Кейт; Бранч, Майкл (октябрь 1979 г.). «Финская народная поэзия: эпос. Антология на финском и английском языках» . Обзор современного языка . 74 (4): 1004. дои : 10.2307/3728316 . ISSN 0026-7937 .
- ^ Jump up to: а б Курман, Джордж; Ахокас, Яакко (1976). «История финской литературы» . Сравнительная литература . 28 (2): 4. дои : 10.2307/1769664 . ISSN 0010-4124 .
- ^ Jump up to: а б Курман, Джордж; Ахокас, Яакко (1976). «История финской литературы» . Сравнительная литература . 28 (2): 6. дои : 10.2307/1769664 . ISSN 0010-4124 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Финская литература» . www.britanica.com . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Джонс, В. Глин; Кууси, Матти; Босли, Кейт; Бранч, Майкл (октябрь 1979 г.). «Финская народная поэзия: эпос. Антология на финском и английском языках» . Обзор современного языка . 74 (4): 31, 32, 33. дои : 10.2307/3728316 . ISSN 0026-7937 .
- ^ Jump up to: а б Гей, Дэвид Э. (1997). «Создание «Калевалы», 1833-1849» . Ежегодник исследований народной песни . 42:63 . дои : 10.2307/848005 . ISSN 0075-2789 .
- ^ Хеламаа, Тиина (31 декабря 2014 г.). «Библиография демографических исследований Финляндии 2011–2013 гг.» . Финский ежегодник демографических исследований . 49 : 169–216. дои : 10.23979/fypr.48429 . ISSN 1796-6191 .
- ^ Jump up to: а б с Сеппа, Тиина (2013). « Дискуссии о прошлом: общий опыт сбора финской народной поэзии» . Журнал финских исследований . 16:48 .
- ^ Сеппа, Тиина (2013). « Дискуссии о прошлом: общий опыт сбора финской народной поэзии» . Журнал финских исследований . 16 : 47–61.
- ^ Сеппя, Тийна. «Дискуссии о прошлом: общий опыт сбора финской народной поэзии». Журнал финских исследований, том. 16, нет. 2, Программа финских исследований, 2013, с. 51.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Вейво, Харри (1 декабря 2012 г.). «Город как опосредующее средство и как символ в финской поэзии 1960-х годов» . Исследования знаковых систем . 40 (3/4): 514–528. дои : 10.12697/sss.2012.3-4.13 . ISSN 1736-7409 .
- ^ Jump up to: а б Бинэм, Филип; Ломас, Герберт (1993). «Современная финская поэзия» . Мировая литература сегодня . 67 (1): 212. дои : 10.2307/40148998 . ISSN 0196-3570 .