Пенджабская литература
Часть серии о |
Пенджабцы |
---|
Пенджабский портал |
Пенджабская литература , в частности литературные произведения, написанные на языке пенджаби , характерна для исторического Пенджаба современного Пакистана и Индии и пенджабской диаспоры . Язык пенджаби написан несколькими сценариями, из которых сценарии Шахмукхи и Гурмукхи наиболее часто используются в Западном Пенджабе и Восточном Пенджабе соответственно.
История
[ редактировать ]Ранняя история
[ редактировать ]Самые ранние письмена на пенджаби относятся к эпохе натх-йогов, с 9 по 14 века. [1] Они обращались к Богу разными именами, такими как «Алах Нираджан», которые до сих пор распространены в пенджабском языке. [1] По словам Мастера Тары Сингха , пенджабская поэзия, написанная Бабой Фаридом, Гуру Нанаком и Бхаи Гурдасом, уже находилась на высоком уровне, на котором тонкие идеи могли быть выражены посредством литературного языка, поэтому пенджаби, должно быть, развился за столетия до этого. возможно, в 9 или 10 веках. [2]
Считается, что литературная традиция Пенджаба берет свое начало с Бабы Фарида (1173–1266). [4] чья суфийская поэзия была собрана после его смерти в Ади Грантх . Известно также, что Амир Хосров (1253–1325), выдающийся индо-персидский поэт, написал ваар на языке пенджаби. [5]
Ранний современный период
[ редактировать ]Примерно с XII по XIX век пенджабская суфийская поэзия развивалась при Шахе Хусейне (1538–1599), Султане Баху (1628–1691), Шахе Шарафе (1640–1724), Али Хайдере Мултани (1690–1785), Булле Шахе. (1680–1757), Салех Мухаммад Сафури (1747–1826), Миан Мухаммад Бакш (1830–1907) и Ходжа Гулам Фарид (1845–1901). [2] В отличие от персидских поэтов, которые предпочитали газель для поэтического выражения, пенджабские суфийские поэты, как правило, сочиняли на кафи . [6]
Джанамсакхи . , рассказы о жизни и легендах Гуру Нанака (1469–1539), являются ранними образцами пенджабской прозаической литературы Сам Гуру Нанак сочинил пенджабские стихи, включив в них лексику санскрита , арабского , персидского и других южноазиатских языков, что характерно для традиции Гурбани . Чандар Бхан Брахман был крупным пенджабским и персидским поэтом и прозаиком XVI века. В 1588/1589 году мусульманский ученый Абди Кодхан написал трактат об исламе на пенджабском языке под названием « рисала э менди», который будет преподаваться в медресе Низамийя . Другим важным прозаиком 16 века был Абдулла Лахори , написавший «Бара Анва» . [7]
Вары используют пенджабский язык в Бхаи Гурдаса серии строф, известных как паури . [2]
Пенджабская суфийская поэзия также повлияла на другие пенджабские литературные традиции, особенно на пенджабскую киссу , жанр романтической трагедии, который также черпал вдохновение из индийских, персидских и коранических источников. «Киссе Хир Ранджи» Вариса Шаха (1706–1798) — одна из самых популярных пенджабских киссе. Среди других популярных рассказов - «Сохни Махивал» Фазала Шаха, «Мирза Сахиба» Хафиза Бархудара (1658–1707), «Сасси Пуннун» Хашим Шаха (1735?–1843?) и Кисса Пуран Бхагат» Кадарьяра « (1802–1892).
Героические баллады, известные как Ваар, имеют богатую устную традицию в Пенджаби. Яркими примерами героической или эпической поэзии являются произведения Гуру Гобинд Сингха в «Чанди ди Вар» (1666–1708). Полуисторический роман Надир-Шах Ди Ваар Наджабата описывает вторжение Надир-Шаха в Индию в 1739 году. Джангнама, или «Военные хроники», была введена в пенджабскую литературу в период Великих Моголов; Пенджабская Джангнама ( Шаха Мохаммеда 1780–1862) повествует о Первой англо-сикхской войне 1845–1846 годов.
Колониальный период
[ редактировать ]Викторианский роман, елизаветинская драма, свободный стих и модернизм вошли в пенджабскую литературу благодаря введению британского образования во времена правления Раджа. Первый пенджабский печатный станок (с использованием шрифта Гурмухи) был основан христианской миссией в Лудхиане в 1835 году, а первый пенджабский словарь был опубликован преподобным Дж. Ньютоном в 1854 году.
Пенджабский роман был разработан Нанаком Сингхом (1897–1971) и Виром Сингхом. Начав как памфлетист и участвуя в Движении Сингх Сабха, Вир Сингх написал исторические романы в таких романах, как «Сундари», «Сатвант Каур» и «Баба Науд Сингх», тогда как Нанак Сингх помог связать роман с традициями повествования Киссы, а также с устными традициями. по вопросам социальных реформ.
В романах, рассказах и стихах Амриты Притам (1919–2005) среди других тем освещались опыт женщин и раздел Индии . Кроме того, пенджабская поэзия во времена британского владычества начала больше исследовать опыт простого человека и бедных благодаря работам Пурана Сингха (1881–1931). Тем временем другие поэты, такие как Дхани Рам Чатрик (1876–1957), Диван Сингх (1897–1944) и Устад Даман (1911–1984), исследовали и выражали национализм в своей поэзии во время и после индийского движения за свободу . Поэзия Чатрика, пропитанная индийскими традициями романтики и классической поэзии, часто воспевала в своих стихах разнообразные настроения природы, а также чувства патриотизма. Воспитанный на английской и американской поэзии, Пуран Сингх также находился под влиянием фрейдистской психологии в своих зачастую откровенно чувственных стихах.
Модернизм также был введен в пенджабскую поэзию профессором Моханом Сингхом (1905–78) и Шарифом Кунджахи . Пенджабская диаспора также начала возникать во время правления Раджа и также создавала стихи, темой которых было восстание против британского правления в Гадар ди Гундж ( «Эхо мятежа »). [8]
Дебаты со сторонниками хинди
[ редактировать ]В серии писем, обсуждающих Арья Самаджистов, таких как Лала Ладжпат Рай, Мастер Тара Сингх опроверг идею, предложенную Арья Самадж, о том, что пенджаби был «дитя» «матери», хинди, заявив, что пенджабская литература возникла еще до появления хинди. . [2] Арья Самадж предположила, что Рамайан Тулси Даса (16 и 17 века) и произведения Чанда Бардая (12 век) были примерами ранней литературы на хинди. [2] Это было опровергнуто, поскольку, по мнению Дж. С. Гревала, в этих работах используется, строго говоря, не хинди. [2] До конца 17 века литературы на хинди не возникло. [2] Пенджабская литература рано претендовала на сочинения Бабы Фарида в качестве примера в 13 веке, что на несколько столетий предшествовало развитию литературы на хинди. [2] Лала Ладжпат Рай возражала против развития пенджабской литературы современной партией Хальса, утверждая, что это нежелательная «смесь» ( кичри ), заимствовавшая слова из английского, арабского и санскрита. [2] Тара Сингх ответила, что хинди свободно заимствует слова из других языков, и поэтому нет ничего плохого в том, что пенджаби также заимствует слова из внешних языков. [2] Тара Сингх далее заявила, что пенджаби происходит от пракрита, который унаследовал бесчисленное количество слов санскрита, которые использовались и развивались по-разному. [2] Тара Сингх обратила внимание на тот факт, что мусульманские государства управляли Пенджабом в течение 900 лет, и что в результате жители этого района заимствовали слова из персидского и арабского языков. [2] Лала Ладжпат Рай хотела, чтобы все неиндийские слова были заменены санскритскими словами, Тара Сингх ответила, что это «ограниченная партийность» и «фанатические предрассудки». [2] Тара Сингх подчеркнула, что сам хинди родился из Шаурасени Пракрита , который, в свою очередь, произошел от санскрита, что делает его историю развития обычной и похожей на другие региональные языки северной Индии, а это означает, что он не может претендовать на особый статус на основании своего происхождения. [2] Тара Сингх утверждала, что истинная цель Лалы Ладжпат Рай заключалась в том, чтобы «изгнать пенджабца из страны его рождения». [2]
Пост-независимость
[ редактировать ]Западный Пенджаб (Пакистан)
Наджм Хоссейн Сайед , Фахар Заман и Афзал Ахсан Рандхава - одни из наиболее известных имен в западно-пенджабской литературе, созданной в Пакистане с 1947 года. Литературная критика на пенджаби также возникла благодаря усилиям западно-пенджабских ученых и поэтов, Шафката Танвира Мирзы , Ахмада Салима. и Наджм Хосейн Сайед (р. 1936).
Работы Замана и Рандхавы часто посвящены новому открытию пенджабской идентичности и языка в Пакистане с 1947 года. Сборник рассказов Али «Кахани Прага» получил в 2005 году премию Мемориала Вариса Шаха от Пакистанской академии литературы. Манша Яад также получил премию Вариса Шаха за свой сборник «Вагда Паани» в 1987 году и снова в 1998 году за роман «Таван ТаваН Тара» , а также премию «Тамгха-э-Имтиаз» ( «Гордость за исполнение ») в 2004 году. Самый успешный писатель в мире. в последнее время был Мир Танха Юсафи , который 4 раза выигрывал премию Massod Khaddar Posh Trust Award и транслитерировал свои книги на гурмукхи для индийских читателей на пенджабском языке.
Поэты Пенджаба на урду также написали пенджабские стихи, в том числе Мунир Ниязи (1928–2006). Поэтом, который привнес новые тенденции в пенджабскую поэзию, является Пир Хади Абдул Маннан . Хотя он был пенджабским поэтом, он также писал стихи на урду .
Али Аршад Мир был эпическим поэтом, чьи произведения дали голос тем, кто не имеет голоса - угнетенным и угнетенным. Его роль считается решающей в пенджабской литературе 20-го века.
Восточный Пенджаб (Индия)
Амрита Притам (1919–2005), Джасвант Сингх Рахи (1930–1996), Шив Кумар Баталви (1936–1973), Сурджит Патар (1944–) и Паш (1950–1988) - одни из наиболее выдающихся поэтов и писателей Востока. Пенджаб (Индия). Книга Притама « Сунехе» ( «Сообщения ») получила премию «Сахитья Академи» в 1982 году. В ней Притам исследует влияние социальной морали на женщин. Эпос Кумара «Луна» (драматичный пересказ легенды о Пуран-Бхагате) получил премию Сахитья Академи в 1965 году. Тем временем социалистические темы революции оказали влияние на таких писателей, как Паш, чьи работы демонстрируют влияние Пабло Неруды и Октавио Паса .
Пенджабская художественная литература в наше время исследует темы модернистской и постмодернистской литературы. Пенджабская культура. Переходя от пропаганды сикхской мысли и идеологии к темам прогрессивного движения, рассказ на пенджаби подхватили Нанак Сингх, Чаран Сингх Шахид, Джошуа Фазал Дин и Хира Сингх Дард. Между тем женщины-писатели, такие как Аджит Кур и Далип Каур Тивана, ставят под сомнение культурный патриархат и подчиненное положение женщин в их творчестве. Хардев Гревал представил в 2012 году новый жанр пенджабской художественной литературы под названием «Тайна пенджабского убийства» в своем пенджабском романе « Эх Худкуши Нахин Джанаб!» Катл Хай (опубликовано Lahore Books). Кулвант Сингх Вирк (1921–1987) получил премию Сахитья Акедеми за свой сборник рассказов « Наве Лок» в 1967 году. Его рассказы захватывают и дают глубокое представление о сельской и городской жизни современного Пенджаба. Его провозгласили «императором пенджабских рассказов».
Современная пенджабская драма развилась благодаря «Сухагу» Ишвара Нанды, написанному под влиянием Ибсена в 1913 году, и Гуршарану Сингху, который помог популяризировать этот жанр посредством живого театра в пенджабских деревнях. Сант Сингх Секхон, Картар Сингх Дуггал и Балвант Гарги написали пьесы, а Атамджит Сингх был удостоен премии Сахитья Академии в 2010 году (которую он вернул в 2015 году) за свою пьесу «Татти Тави Де Вич» .
Сохранение пенджабской литературы
[ редактировать ]Цифровая библиотека Пенджаба (PDL) — это важная инициатива по сохранению и обеспечению доступа к пенджабской литературе, рукописям и историческим документам. Основанная в 2003 году, библиотека оцифровала более 65 миллионов страниц, связанных с сикхской и пенджабской культурой. Его миссия — найти, оцифровать, сохранить и сделать доступными накопленную мудрость региона Пенджаб, без различия письменности, языка, религии, национальности или других физических условий. PDL внес значительный вклад в доступность и сохранение пенджабской литературы, сделав ее доступной для более широкой аудитории и обеспечив ее преемственность для будущих поколений. [9] [10]
Пенджабская литература диаспоры
[ редактировать ]Литература пенджабской диаспоры развивалась благодаря писателям из Великобритании, Канады, Австралии и США, а также писателям из Африки, таким как Аджаиб Камаль , родившийся в 1932 году в Кении, и Мажар Тирмази, автор знаменитой песни «Умраан Лангиян Пабхан». Бхаар». Темы, исследуемые авторами диаспоры, включают межкультурный опыт пенджабских мигрантов, расовую дискриминацию, изоляцию и ассимиляцию, опыт женщин в диаспоре и духовность в современном мире. Писатели второго поколения пенджабского происхождения, такие как Рупиндерпал Сингх Диллон (пишет под именем Руп Диллон), исследовали отношения между британскими пенджабцами и их родителями-иммигрантами, а также экспериментировали с сюрреализмом, научной фантастикой и криминальной фантастикой. У Бхупиндера Каура Садхауры (1971-) есть биография пэра Будху Шаха Джи , название книги - Гуру Бхагат Пир Будху Шах (почитаемая Академией Харьяна-Пенджаби Сахитья ). Среди других известных писателей - Садху Биннинг и Аджмер Роде (Канада), Мажар Тирмази. , Амарджит Чандан , Автар Сингх Сандху ( Пааш ) (1950–1988) и Сурджит Калси . Самым успешным писателем был Шивчаран Джагги Кусса.
Жанры
[ редактировать ]В настоящее время пенджабское письмо можно разделить на следующие жанры.
- Пенджабская Кисса (Варис Шах)
- Традиционная поэзия ( Сурджит Паатар )
- Наксалитская поэзия (Пааш, Амарджит Чандан)
- Лирическая поэзия (Раджвиндер Сингх)
- Пенджабское хайку (Амарджит Чандан)
- Ятхартваад (Реализм)
- Пахми Парьятарваад (Сюрреалистический, Фэнтези, Образное) Руп Диллон
- Парваси (эмигрант) Садху Биннинг
- Вианг (Сатира) Джагджит Сингх Комал
Пенджабский Шаяри
[ редактировать ]Пенджабское Шаяри, богатая поэтическая традиция, уходящая корнями в культурный дух Пенджаба, перекликается с глубокими эмоциями и яркими образами. Он воплощает в себе суть пенджабской жизни, ее яркие пейзажи и глубину чувств народа. Пенджабское Шаяри, истоки которого уходят в глубь веков, отражает темы любви, тоски, патриотизма, духовности и социальных комментариев. Пенджабский Шаяри, выраженный в волнующих душу стихах Булле Шаха или в романтических размышлениях Варис Шаха, является свидетельством поэтического великолепия региона. Он преодолевает языковые барьеры, очаровывая сердца всего мира своим ритмичным ритмом и глубоким пониманием человеческого опыта.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хойберг, Дейл (2000). Студенческая Британика Индия . Популярный Пракашан. ISBN 978-0-85229-760-5 . Архивировано из оригинала 2 апреля 2023 года . Проверено 25 октября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Гревал, Дж. С. (март 2018 г.). «3 - Ранняя жизнь и карьера мастера Тары Сингха: (1885–1919)». Мастер Тара Сингх в истории Индии: колониализм, национализм и политика сикхской идентичности (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 62–85. ISBN 9780199089840 .
- ^ Энциклопедия индийской литературы (том 2), Сахитья Академи, стр. 1263
- ^ Энциклопедия индийской литературы (том 2), Сахитья Академи, стр. 1263
- ^ Рахман, Тарик. Язык пенджаби во время британского правления (PDF) . Университет Каид-и-Азам, Исламабад. п. 1.
«Амир Хусро ба Зубан-э-Пенджаби ба ибарат-е-маргуб мукаддама джанг гази уль мульк Туглак Шах о Насир уддин Хусро Хан гуфта ке аан ра ба Зубан-е-Хинд вар гуваенд» (Амир Хусро на языке Пенджаб написал введение к битве между Туглаком [1324-1320] и Хусро, которая на языке Индии называется вар )
- ^ «Статьи о поэзии Булле Шаха» .
- ^ «Бара Анва» . Британская онлайн-энциклопедия .
- ^ Гилл, Теджвант Сингх, «Чтение современной пенджабской поэзии: от Бхаи Вир Сингха до Сурджита Патара» в Журнале исследований Пенджаба (весна-осень 2006 г., том 13, № 1 и 2).
- ^ Шарма, Сарика (23 апреля 2023 г.). «20 лет цифровой библиотеки Пенджаба: 6,5 крор рукописей и их количество продолжает расти» . Трибуна . Проверено 28 апреля 2023 г.
- ^ Сетхи, Читлин К. (21 апреля 2023 г.). «Рукописи Гуру Грантха Сахиба и государственные записи по проектам пхулкари — как цифровая библиотека «сохраняет» Пенджаб» . Печать . Проверено 28 апреля 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Цифровая библиотека Пенджаба - содержит цифровые версии пенджабских рукописей, охватывающих несколько столетий.
- Веб-сайт пенджабской литературы — собрание молодых и менее известных авторов-панджабцев.