Jump to content

Пароль Шарифа

(Перенаправлено с Шарифа Кунджахи )

Шариф Кунджахи
Шариф Канджахи
Рожденный ( 1914-05-13 ) 13 мая 1914 г.
Кунджа , Пенджаб , Британская Индия [1]
Умер 20 января 2007 г. (20 января 2007 г.) (92 года) [1]
Гуджарат , Пенджаб , Пакистан
Занятие Академик , писатель , поэт [1]
Язык панджаби
Национальность пакистанский
Альма-матер Университет Пенджаба
Известные работы Джаграте (бессонные ночи) — 1958 и 1965 гг.
Орак Хонди Лу (затемнение света) - 1995 г. [1]
Заметные награды «Гордость за достижения» Премия президента Пакистана в 2000 году.
Премия Тамга-и-Имтиаз (Медаль за выдающиеся достижения) правительства Пакистана в 1983 году.

Шариф Кунджахи ( панджаби : شریف کنجاہی ( Шахмукхи ) ) (1914–2007) был ведущим писателем и поэтом Пенджаби . Он был одним из первых преподавателей кафедры пенджабского языка Пенджабского университета в 1970-х годах и внес свой вклад в пенджабскую литературу как поэт, прозаик, педагог, исследователь, лингвист, лексикограф и переводчик. [2] [3]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Шариф родился 13 мая 1914 года в Кундже , небольшом городке округа Гуджрат в Пенджабе . Его отец был школьным учителем. Шариф окончил школу в Кундже в 1930 году и высшую среднюю школу в 1933 году в государственном промежуточном колледже в Джелуме . К тому времени он начал писать стихи и был известен как прогрессивный писатель, симпатизирующий Индийскому национальному конгрессу . Эта принадлежность стала для него препятствием в получении разрешения полиции на работу начального уровня на государственной службе.

В 1943 году он получил степень Мунши Фазал и степень бакалавра Пенджабского университета в качестве частного студента, а затем прошел педагогическую подготовку в Лахоре . Затем он продолжал преподавать в различных школах, пока не получил степень магистра урду в 1954 году и степень магистра персидского языка в 1956 году. В 1959 году он был нанят преподавателем персидского языка в Правительственный колледж в Кэмпбеллпуре (ныне Атток), Пакистан. Его перевели в Государственный колледж Джелум, откуда он вышел на пенсию в 1973 году. С 1973 по 1980 год он преподавал на недавно созданном пенджабском факультете Пенджабского университета в Лахоре. [1] [3]

Он умер 20 января 2007 года и был похоронен на территории мазара Ганимата Кунджахи в Кундже, округ Гуджрат , Пакистан. [4]

Вклад в пенджабскую литературу

[ редактировать ]

Хотя Шариф писал стихи как на урду, так и на персидском языках и даже сделал себе имя как поэт на урду довольно рано в своей писательской карьере, пенджаби всегда был его первой любовью. [5] Для многообещающего мусульманского писателя того периода, особенно среди ранних прогрессивных писателей и поэтов, использование пенджаби в качестве творческого выражения было редким явлением. [4]

Он стал одним из пионеров современной пенджабской поэзии с 1930-х годов примерно в то же время, когда профессор Мохан Сингх представил светские темы и новый стиль пенджабской поэзии. Его первый сборник пенджабской поэзии «Джаграате» («бессонные ночи») был впервые опубликован в Гурмухи в Восточном Пенджабе в 1958 году и не публиковался в Шахмукхи в Западном Пенджабе до 1965 года. Он содержал всего 37 стихотворений. Его вторая антология Orak Hondi Lou (Затемняющийся свет) была опубликована в 1995 году. [3] [4]

Поэзия Кунджахи представляет собой полный разрыв с киссой и суфийскими традициями. Даже в его самых ранних стихах есть все элементы современной поэзии: светскость, выражение индивидуалистического опыта, осознание социальных и политических изменений вокруг него. Его глубокое чувство отхода от существующей системы ценностей выразилось во многих его ранних стихотворениях:

Сегодня я пройду мимо твоей деревни,
Место, откуда я не смог уйти в прошлом,
Куда я всегда искал какой-нибудь предлог, чтобы пойти.
Какое оправдание? Правда в том, что ты был настоящей причиной
Кто сделал эту деревню местом паломничества?
Какое у него было красивое имя,
Как волнительно было просто услышать его название.
Глядя на его деревья издалека, можно было бы снять всю усталость.
Казалось, их ветки давали мне сигнал подойти поближе.
Находиться под их тенью было райски.
Сегодня я пройду мимо этих деревьев.
Ничто не тянет меня к ним,
Я также не чувствую любящего прикосновения ветерка, доносящегося из твоей деревни.
Никто не встретит меня с любовью
Или ждет меня,
Прячась за деревьями Киккара и в одиночестве
Я прохожу мимо твоей деревни
Как будто это кладбище, а не деревня.
(Перевод с Джаграате )

Не перегруженная излишней символикой или крайними эмоциями, поэзия Кунджахи представляет собой реалистичное и сбалансированное выражение его общественного сознания в относительно простой и прямой форме. Он сыграл решающую роль в установлении новых направлений пенджабской поэзии и открыл возможность пенджабским поэтам отойти от традиционного стиля написания стихов и экспериментировать с новыми способами и методами. [1]

Как и в поэзии, Шариф Кунджахи открыл новые горизонты в пенджабской прозе. Именно благодаря своим переводам на пенджаби двух книг лекций Бертрана Рассела и Алламы Икбала — «Реконструкция религиозных мыслей» — среди множества других переводов он продемонстрировал, что язык пенджаби способен красноречиво передавать даже самые сложные философские мысли. . Он разработал множество новых терминов, творчески используя огромный словарный запас пенджаби. Возможно, его шедевром является его перевод Корана на идиоматический и беглый пенджабский язык такого высокого уровня, что он установил новый стандарт написания пенджабской прозы. Этот перевод на пенджабский язык был опубликован в 1997 году панджабским фондом 25 c Lower Mall Lahore. Аль-Коран уль Карим (арабско-пенджабский) Шариф Кунджахи доступен в UMT, коды Лахора: 61158 и 297-12259142 ALQ v-2. В библиотеке Каид-и-Азам в Лахоре доступны переводы на пенджаби обоих томов Шарифа Кунджахи. Код библиотеки: 237.45 498 ج 2،ج1 ش. В Интернете этот перевод на панджаби Шахмукхи доступен по адресу Веб-сайт http://apnaorg.com/quran/page1.htm

Издательством Daurulislam Publisher опубликован новый пенджабский перевод Шахмукхи. Этот перевод был выполнен профессором Рошаном Ханом Какаром при содействии его доктора Арифа Мехмуда и Кари Тарика Джаваида Арфи. Ссылка на его перевод на панджаби: [1]

Он был одним из первых писателей, применивших современные методы литературной критики. В другой области его исследование по выявлению многих лингвистических сходств в пенджабском и скандинавском языках является еще одной новаторской работой.

Благодаря своей пожизненной работе над различными аспектами пенджабской литературы и языка Шариф Кунджахи нес бремя служения своему языку в то время, когда большинство пенджабцев-мусульман отвергали свой собственный язык для любого литературного и творческого выражения. Шариф Кунджахи обогатил пенджабский язык столь разнообразными способами, что его вклад навсегда останется в истории пенджабской литературы. [4]

Переводчик

[ редактировать ]

Шариф Кунджахи также перевел Коран на беглый язык пенджаби . [1] [6] [3]

Награды и признание

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Шариф Кунджахи - Служение своему языку (Некролог) Веб-сайт Академии Пенджаба в Северной Америке (APNA), опубликовано 11 февраля 2007 г., проверено 1 июля 2022 г.
  2. ^ Шариф Кунджахи похоронен Dawn (газета), опубликовано 22 января 2007 г., проверено 1 июля 2022 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ифтихар Ариф и Вакас Ходжа (2010). Профиль Шарифа Кунджахи о современной поэзии Пакистана (стр. 287) . Архивное издательство Далки. ISBN  9781564786050 . Проверено 30 июня 2022 г. - через веб-сайт Google Книги.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Афзал Мирза. «Реалистичный и сбалансированный — вклад Шарифа Кунджахи в пенджабское самовыражение» . The News International (газета) . Проверено 1 июля 2022 г.
  5. Поэзия Шарифа Кунджахи на сайте rekhta.org. Проверено 1 июля 2022 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б В связи со смертью Кунджахи мы соболезновали Dawn (газета), опубликовано 23 января 2007 г., проверено 1 июля 2022 г.
  7. Дань уважения Шарифу Кунджахи на веб-сайте Пакистанской академии литературы tripod.com, дата обращения 1 июля 2022 г.
  8. Ссылка на Шариф Кунджахи Доун (газета), опубликовано 29 января 2007 г., проверено 1 июля 2022 г.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5d0bcd56f63ec7427f4abe4b2b302b3a__1719148680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/3a/5d0bcd56f63ec7427f4abe4b2b302b3a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sharif Kunjahi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)