Нанак Сингх
Нанак Сингх | |
---|---|
Рожденный | Ханс Радж 4 июля 1897 г. Чак Хамид, район Джелум , Пенджаб , Британская Индия (современный Пенджаб , Пакистан ) |
Умер | 28 декабря 1971 г. Амбарсар Пенджаб , Индия | (74 года)
Занятие | Драматург, поэт, прозаик |
Национальность | Индия |
Супруг | Радж Каур |
Дети | Кулвант Сингх Сури (сын) Кулбир Сингх Сури (сын) Канвалджит Сингх Сури (сын) Картар Сингх Сури (сын) Калдип Сингх Сури (сын) Пушпиндер Каур (дочь) |
Нанак Сингх (род. 4 июля 1897 года как Ханс Радж — 28 декабря 1971 года) — индийский поэт , автор песен и писатель на языке пенджаби . Его литературные произведения в поддержку движения за независимость Индии побудили британцев арестовать его. Он опубликовал романы, которые принесли ему литературное признание.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Нанак Сингх родился в бедной пенджабской индуистской семье в районе Джелум в Пакистане как Ханс Радж. Позже он изменил свое имя на Нанак Сингх после принятия сикхизма. Хотя он не получил формального образования, он начал писать в раннем возрасте, сочиняя стихи на исторические события. Позже Сингх начал писать религиозные песни, призывая сикхов присоединиться к реформистскому движению Гурдвара . В 1918 году он опубликовал свою первую книгу «Сатгуру Мехма» . [1] который содержал гимны, восхваляющие сикхских гуру . Это считается его первым коммерчески успешным литературным произведением. Он был одним из немногих, кто выжил в резне в Джаллианвала Баге .
Движение за независимость Индии
[ редактировать ]13 апреля 1919 года число убитых британских солдат варьируется от 379 до 1500 и более человек, еще более 1200 человек получили ранения, из которых 192 были серьезно ранены во время мирного митинга участников так называемой резни в Джаллианвала Баг на Байсахи (пенджабский Новый год). день в Амритсаре . Сингх присутствовал с двумя друзьями, погибшими в резне. Этот инцидент побудил Сингха написать «Хомейни Висайцы – Кровавый Байсакхи» ( «Пенджабский Новый год ») , эпическую поэму, высмеивающую колониальное правление. Британское правительство обеспокоилось его провокационной публикацией и запретило книгу.
Сингх участвовал в борьбе за независимость Индии, присоединившись к движению Акали . Он стал редактором газет Акали. Это заметило британское правительство . Сингху было предъявлено обвинение в участии в незаконной политической деятельности, и его отправили в тюрьму Борстал в Лахоре. Он описал дикость и притеснение британцев мирных сикхов во время демонстрации Гуру ка Баг Мокка в своем втором сборнике стихов « Захми Дил» . Он был опубликован в январе 1923 года и был запрещен через две недели после публикации.
За время своего пребывания в тюрьме Сингх написал несколько романов, в том числе более 40 000 страниц, написанных от руки гурмукхи (пенджаби).
Он был публично отмечен многими наградами, в том числе высшей литературной премией Пенджаба в 1960 году. Его великий исторический роман « Ик Миан До Талваран» ( «Одни ножны и два меча» , 1959) принес ему высшую литературную награду Индии — премию Академии Сахитья в 1962 году.
Плодовитый писатель
[ редактировать ]В 1945 году он написал свой популярный роман. «Святая грешница (Павитра Паапи)» . Хорошее чтение . , что принесло ему признание. Он был переведен на хинди и другие индийские языки, а также на английский его внуком Навдипом Сингхом Сури . [2] В 1968 году книга была адаптирована в успешный фильм ( Павитра Паапи ) его поклонником Балраджем Сахани , а Нанак Сингх написал диалоги и сценарий для Дара Сингха панджабского фильма «Нанак Духия Суб Сансар» .
Цитируя Tribune . , «Нанак Сингх был самым продаваемым писателем в Индии в течение тридцати-сорока лет. Он написал более 50 книг, включая романы и сборник рассказов. Он внес значительный вклад в различные литературные жанры. Для него характер был определением происшествия и, наконец, иллюстрация характера. Его величайший вклад в пенджабскую художественную литературу - ее секуляризация. Он изображал отрывки из современной жизни, прикрытые завесой романтического идеализма». [ нужна ссылка ]
В своем романе «Читта Лаху» («Белая кровь») Сингх пишет: «Похоже, это подразумевает, что из источника жизненной силы нашего общества исчезли красные тельца». Внук Сингха, Дилрадж Сингх Сури, перевел «Читта Лаху» на английский язык (под названием « Белая кровь »). Наташа Толстая, внучка писателя Льва Толстого роман Сингха « Читта Лаху» , перевела на русский язык . Она посетила Нанака Сингха в Амритсаре , чтобы подарить ему первый экземпляр переведенного романа. [3]
Библиография
[ редактировать ]Книги Нанака Сингха (роман, рассказы, пьеса, переводной роман)
- Ежегодный Настак
- Адам Хор
- Адххирия полная
- Яйцо Ди Хед
- Ан-сайт Захам
- пропуск бакалавриата
- Бхуа
- Чарди Кала
- Чалава
- художник
- Читта Лаху
- Канонический код
- Дандл Паркхейвен
- Дур Кинара
- Фаулади Фулл
- Франция и ты
- Гаган Дамама Баджиа
- Гангаджали Вич Шараб
- Бедные люди мира
- Ханджуан Де Хар
- И Миан До Талваран
- Дживан Санграм
- Кагтан в данном
- Кал Чакра
- Кати Хойи Патанг
- Созерцание
- Кровь Солнца [4]
- Какие ботинки Харии Рахио Ри
- Ламма Паинда
- Брак по любви
- Мандждхар
- Матрейе Маан
- Мери Дуния
- Мериан Садиви Ядан
- Полуденная мотыга Фулл
- Митта Маура
- Насур
- Грех Хатти
- Парашют
- Камень Столпа
- Патар Камба
- Патджхар Де Панчи
- Павитар Папи
- Люби Бога
- любовь к миру
- Прем Сангит
- Пуджари
- Лорд в своей истинной форме
- Раджни
- Саарх Сати
- Сангам
- Сарапян Рухан
- Сулан Ди Сей
- Суман Канта
- Золотая книга
- Супниан в новостях
- Сварг Те Усде Варис
- Тааш Ди Аадат
- Тасвир Де Довен Пасе
- Тандиан Чаван
- Тутте Хамбх
- Все Вина
- Вадда Доктор Те Хор Каханиян
- Вар Нахин Сарап
- Вишвас Гхат
Адаптации его произведений
[ редактировать ]Павитра Паапи , индийский хинди, 1970 года на языке драматический фильм был основан на его одноименном романе. Его рассказ Сунехри Джилд был адаптирован в телевизионный короткометражный фильм одноименный , который транслировался на канале DD Punjabi . [5]
Наследие
[ редактировать ]Его столетие отмечалось в 1997 году. В честь Сингха премьер-министр Индии Индер Кумар Гуджрал в 1998 году выпустил почтовую марку с его изображением. [6]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «НАНАК СИНГХ ПРОРОВАНИСТ» . ХК Сингх . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 года . Проверено 31 июля 2019 г.
- ^ «Английский перевод пенджабского романа, выпущенного в Великобритании» . Индус . 20 октября 2003 г. Архивировано из оригинала 22 ноября 2003 г. Проверено 30 ноября 2012 г.
- ^ «The Tribune, Чандигарх, Индия – Амритсар ПЛЮС» . Трибуна . Индия . Проверено 30 ноября 2012 г.
- ^ https://www.tribuneindia.com/news/book-reviews/nanak-singhs-hymns-in-blood- Season-of- hope-despair-397028
- ^ «Сунэхари Джилд» . ДД Пенджаби. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года . Проверено 24 января 2021 г.
- ^ «Нанак Сингх» . Sikh-heritage.co.uk . Проверено 30 ноября 2012 г.
- Индийские писатели-мужчины
- Поэты пенджабского языка
- Люди из Джелума
- Лауреаты премии Сахитья Академи на пенджаби
- 1897 рождений
- 1971 смертей
- Писатели, говорящие на пенджабском языке
- Индийские поэты XX века
- Индийские романисты XX века
- Индийские поэты-мужчины
- Индийские писатели-мужчины XX века
- Сикхские писатели
- Жители провинции Пенджаб (Британская Индия)