Jump to content

Индийская поэзия

Индийская поэзия и индийская литература в целом имеют долгую историю, восходящую к ведическим временам. Они были написаны на различных индийских языках , таких как ведический санскрит , классический санскрит , древний мейтей , современный мейтей , телугу , тамильский , одия , майтхили , каннада , бенгали , ассамский , хинди , маратхи и урду , а также на других известных языках. Поэзия на иностранных языках, например английском, также оказывает сильное влияние на индийскую поэзию. Поэзия отражает разнообразные духовные традиции Индии. В частности, многие индийские поэты были вдохновлены мистическим опытом. Поэзия является древнейшей формой литературы и имеет богатую письменную и устную традицию.

Самые длинные стихи

[ редактировать ]
Длина (линий) Оригинальное название (а) Романизация Буквальное значение (я) Язык(и) оригинала Место(а) происхождения Автор(ы) Жанр (ы) Примечания)
1 00 000 куплетов (2 00 000 строк) Махабхарата Махабхаратам Великий Бхаратам санскрит Индийский субконтинент Вьяса Санскритская литература , индуизм [1]
24 000 куплетов (48 000 строк) Рамаяна Рамаянам Путешествие Рамы или прогресс Рамы санскрит Индийский субконтинент Валмики Санскритская литература , индуизм [2]
39 000 строк Хамб Тойби Шайренг Хамба Тойби Шейренг Поэма о Хамбе и Тойби Язык мейтей (официально называемый « манипури ») Королевство Манипур Хиджам Ангангал Эпические циклы воплощений в Мойранге , Мэйтейской литературе. [3] [4] [5]
5,730 когда-нибудь Чилаппатикарам Сказка о ножном браслете тамильский язык Тамилакам Иланго Адигал Сангамская литература
4,861 Песочные часы Манимекалаи пояс из драгоценных камней, пояс из драгоценных камней тамильский язык Тамилакам Читалай Чатанар Сангамская литература , Буддизм
3,145 Сивака Чинтамани Чивака Чинтамани Дживака, сказочный драгоценный камень тамильский язык Тамилакам Тируттаккатевар Сангамская литература , джайнизм

Награды индийской поэзии

[ редактировать ]

В Индии очень мало литературных премий только за поэзию. Престижные награды, такие как «Джнянапит» , «Сахитья Академи» , «Калидас Самман» и т. д., вручаются писателям как прозы, так и поэзии. Большая часть наград досталась писателям. Этих наград удостоились немногие поэты.

Премия Джнанпита

[ редактировать ]

Среди поэтов, получивших премию Джнанпитх за свою поэзию, - Вишванатха Сатьянараяна за его «Шримадрамааяна Калпаврукшаму» на телугу (1970), Махадеви Варма на хинди за сборник стихов «Яма» , Фирак Горакхпури за его «Гул-э-Нагма» (1969). , Амрита Притам за ее «Кагаз те Канвас» (1981), Курратулин Хайдер за ее «Акхире Саб ке Хумсафар», Сингиредди Нараяна Редди за его «Висвамбхара на телугу» (1988), ОНВ Куруп за его вклад в поэзию малаялам (2007) и Равури Бхарадхваджа за его . роман Паакудурааллу ( телугу ) (2012).

Награды Ананды и Награды Рабиндры

[ редактировать ]

Ананда Базар Патрика ежегодный Ананда Пураскар бенгальской учредила литературы. Еще есть Рабиндра Пураскар . Но эти награды обычно достаются писателям. Среди редких поэтов, получивших эти награды, - Премендра Митра за Сагар Теке Пхера (1957), Буддхадеб Басу за Свагато Бидай (1974), Аруна Митра за Суддху Ратер Шабда (1979), Джой Госвами за Гумейчхо (1990), Шриджато за Уранто Саб. Джокер (2004) и Пинаки Тхакур для Чумбанер Кшато (2012).

Награды Сахитьи Академии

[ редактировать ]

Сахитья Академи ежегодно вручает премии как за оригинальные поэтические произведения на признанных индийских языках, так и за выдающиеся переводы индийской поэзии. Среди лауреатов премии в области английской поэзии Джаянта Махапатра за «Отношения» (1981), Ниссим Иезекииль за «Псалмы последних дней» (1983), Кеки Н. Дарувалла за «Хранитель мертвых» (1984), Камала Дас за «Сборник стихов » (1985), Шив К. Кумар за «Ловушки в небе» (1987), Дом Мораес за «Серендип» (1994), А.К. Рамануджан за «Сборник стихов» (1999) и Джит Тайил за «Эти ошибки верны» (1912). [6] Среди выдающихся лауреатов академических наград за поэзию на других индийских языках - Х.С. Шивапракаш ( каннада ) и К. Сатчиданандан ( малаялам ). [7] Среди других выдающихся поэтов, удостоенных наград Сахитья Академии, - Амрита Притам ( панджаби ) за Сунехе (1956), В.К. Гокак ( каннада ) за Дивья Притхви (1960), Г. Шанкара Куруп ( малаялам ) за Вишвадаршанам (1963), Маханлал Чатурведи за Хим Тарангини. Кусумаградж на хинди ( маратхи ) для Нацамрата (1974), Кайфи Азми ( урду ) для Авара Саджда (1975), Сунил Гангопадхьяй ( бенгальский ) для Сей Сомой (1984), Канхайялал Сетхия ( Раджастхани ) для Лилатамсы (1984), Хирен . Бхаттачарья ( ассамский ) для Сайчора Патхара Мануха (1992), Гунтуру Сешендра Сарма ( телугу ) для Каала Рекхи (1994), Шринивас Ратх ( санскрит ) для Тадаивы Гаганам Шайвадхары (1999) и Пратибха Сатпати ( Одиа ) для Танмая Дхули (2001).

Восемнадцать поэтов получили премию Сахитья Академии на языке телугу .

Премия Золотого юбилея поэзии индийской литературы

[ редактировать ]

По случаю своего золотого юбилея Сахитья Академи вручила следующие награды за выдающиеся поэтические произведения в переводе с индийских языков.

Приз «Золотой юбилей» за выдающиеся достижения в жизни получили Намдео Дасал , Ранджит Хоскоте , Нилакши Сингх , Абдул Рашид и Ситара С.

Всеиндийские чемпионы по поэзии

[ редактировать ]

Общество поэзии (Индия) вручает ежегодные награды исключительно за поэзию. Следующие поэты выиграли ежегодные премии, учрежденные Поэтическим обществом (Индия) в сотрудничестве с Британским советом и Министерством развития человеческих ресурсов (Индия) :

Западные мыслители и поэты интересовались индийской поэзией

[ редактировать ]

В XIX веке американские писатели -трансценденталисты и многие немецкие писатели-романтики заинтересовались индийской поэзией, литературой и мыслью. В XX веке лишь немногие западные поэты заинтересовались индийской мыслью и литературой, и интерес многих из них был незначительным: Т. С. Элиот изучал санскрит в Гарварде, но позже потерял интерес. Буддизм привел Аллена Гинзберга и Гэри Снайдера в Индию, но они стали больше интересоваться тибетскими и японскими формами религии. Мексиканский поэт и писатель Октавио Пас развил сильный и устойчивый интерес к индийской поэзии после того, как жил в стране в составе мексиканской дипломатической миссии (и в качестве посла в 1960-х годах). Паз женился на индианке, перевел кавьяс с санскрита и много писал об Индии. [8]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Махабхарата | Определение, история, история и факты | Британника» . www.britanica.com . Проверено 24 апреля 2023 г.
  2. ^ «Рамаяна | Краткое содержание, персонажи и факты | Британника» . www.britanica.com . Проверено 24 апреля 2023 г.
  3. ^ Дас, Сисир Кумар (2005). История индийской литературы: 1911–1956, борьба за свободу: триумф и трагедия . Сахитья Академия . п. 190. ИСБН  978-81-7201-798-9 . Его эпос «Сингел Инду» был опубликован в 1938 году, за которым последовал его выдающийся опус «Хамба Тойби Шейренг» (1940), стихотворение из 39 000 строк, считающееся «национальным» эпосом манипури, написанное в стиле народных баллад Пена Сайсак.
  4. ^ Датта, Амареш (1988). Энциклопедия индийской литературы: от Девраджа до Джьоти . Индия: Сахитья Академи . п. 1573.ISBN  978-81-260-1194-0 . Его лучшее произведение «Хамба Тойби шейренг» объемом 39 000 строк по истории «Хамба и Тойби» было начато в 1939 году, а сочинение было завершено в 1940 году.
  5. ^ Дели, Всеиндийское радио (AIR), Нью (31 августа 1975 г.). АКАШВАНИ: Том. XL. № 35 (31 августа 1975 г.) . Всеиндийское радио (AIR), Нью-Дели. п. 1582. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Список лауреатов премии Сахитья Академии по английскому языку
  7. ^ «Премия Сахитьи Академии 2012» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 24 января 2013 г. Проверено 2 августа 2013 г.
  8. ^ Вайнбергер, Элиот, «Введение» , «Повесть о двух садах: стихи из Индии, 1952–1995» , Октавио Пас , перевод Элиота Вайнбергера, New Directions Publishing, 1997, ISBN   978-0-8112-1349-3 , получено из Google Книги 19 января 2009 г.
  9. ^ Кавишала. «Кавишала — Школа поэтов» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d45c8bd50a5077e3bcb2fb02521ebec__1716465120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/ec/0d45c8bd50a5077e3bcb2fb02521ebec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indian poetry - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)