Jump to content

Рукмини Бхая Наир

Рукмини Бхая Наир
Альма-матер Кембриджский университет
Научная карьера
Поля Лингвистика
Познание
Литературная теория
Учреждения Индийский технологический институт Дели (настоящее время)
Университет Джавахарлала Неру
Национальный университет Сингапура
Вашингтонский университет в Сиэтле
Веб-сайт сайты .Google /сайт /rukminibhayanairshomepage /

Рукмини Бхайя Наир лингвист , поэт, писатель и критик Индии. Она выиграла первую премию за свое стихотворение «Кали» на «Всеиндийском конкурсе поэзии» в 1990 году, организованном Обществом поэзии (Индия) в сотрудничестве с Британским Советом . [1] В настоящее время она является профессором факультета гуманитарных и социальных наук Индийского технологического института Дели (IIT Delhi). [2] Наир известен как резкий критик идеологии хиндутвы и религиозной и кастовой дискриминации , которую она пропагандирует.

Биография

[ редактировать ]

Рукмини Бхайя Наир — профессор лингвистики и английского языка факультета гуманитарных и социальных наук ИИТ, Дели. Она получила докторскую степень. окончила Кембриджский университет в 1982 году и получила международное признание за свои работы в области лингвистики, познания и теории литературы. В 2006 году Наир получил вторую степень почетного доктора Университета Антверпена , Бельгия.

Наир был приглашенным профессором кафедры английского языка Стэнфордского университета в 2005–2006 годах, а также преподавал в Университете Джавахарлала Неру , Национальном университете Сингапура и Вашингтонском университете в Сиэтле . Она выступала с пленарными выступлениями и читала лекции в Индийском институте перспективных исследований в Шимле и во многих зарубежных университетах. К ним относятся Орхус, Беркли, Бирмингем, Брюссель, Кейптаун, Коломбо, Копенгаген, Восточная Англия, Эмори, Ханчжоу, Куала-Лумпур, Линчепинг, Лос-Анджелес, Портсмут, Институт Макса Планка, Неймеген, Федеральные и католические университеты. Рио-де-Жанейро, Бразилия, Саарбрюккен, Сорбонна, SOAS, Лондон, Торонто, Триест и Синьсян,

Академические книги Наира включают «Технобрат: культура в кибернетическом классе» (HarperCollins, 1997); Нарративная гравитация: разговор, познание, культура (Oxford University Press and Routledge, Лондон и Нью-Йорк, 2003 г.); Лежа на постколониальном диване: идея безразличия (издательство Миннесотского университета и издательство Оксфордского университета, Индия, 2002 г.); а также отредактированный том « Перевод, текст и теория: парадигма Индии» (Sage, 2002).

Наир входит в редакционную коллегию Международного журнала литературной семантики (Де Грюйтер: Берлин и Нью-Йорк), Журнала мультикультурных дискурсов (Многоязычные вопросы: Лондон и Пекин); Журнал Прагматики (Elseiver: Амстердам); Психология и социальная практика (электронный журнал) и The Macmillan Essential Dictionary . Будучи редактором Biblio , ведущего индийского литературного и культурного журнала, она также входит в группу экспертов австралийского радио ABC в его известной программе «Книжное шоу». Кроме того, она сотрудничает со всеми крупными национальными ежедневными газетами и журналами и является частым участником дискуссии в передаче Марка Талли BBC «Что-то понятно».

С тех пор, как она, будучи студенткой, выиграла премию за эссе на конкурсе, организованном La Stampa , Le Monde , Die Welt и The Times в связи с «Первой международной выставкой о человеке и его окружающей среде», Турин, Италия, она также был лауреатом нескольких наград (Стипендия Дж. Н. Тата, Премии Хорнби и Чарльза Уоллеса, Грант Дороти Лит и т. д.). Ее последней наградой стала стипендия CRASSH (Центр исследований в области искусств, гуманитарных и социальных наук) по теме «Разговор» в качестве члена Колледжа Вольфсона Кембриджского университета в 2006 году. Наир, которую называли «первым значительным постмодернистский поэт на индийском английском языке» опубликовал три сборника стихов: «Подъязычная кость» , «Песни Айодхья» и «Желтый гибискус» (Penguin, 1992, 1999, 2004). В 1990 году Наир получил первую премию на конкурсе Всеиндийского поэтического общества/Британского совета. С тех пор ее работы появились в журнале Penguin Newwriting in India (1992), в антологии Mosaic , в которой представлены удостоенные наград писатели из Великобритании и Индии (1999), в Причины принадлежности: четырнадцать современных индийских поэтов (2002 г.) и специальные выпуски журналов Poetry International (2004 г.) и Fulcrum (2006 г.). Он был переведен на немецкий, шведский и македонский языки . В 2000 году Наир был выбран «Лицом тысячелетия» по результатам национального опроса писателей, проведенного India Today . [3]

Сочинения Наир, как творческие, так и критические, преподаются на курсах в таких университетах, как Чикаго, Торонто, Кент, Оксфорд и Вашингтон, и она утверждает, что пишет стихи по той же причине, по которой она занимается исследованиями в области когнитивной лингвистики – чтобы обнаружить границы языка. . Ее великая цель – просто продолжать писать и исследовать. [4] [5]

Среди ее наград и стипендий - стипендия Дж. Н. Тата, премия Фонда Хорнби и грант Дороти Ли, а также она выиграла поэтические премии Общества поэзии (Индия) и т. д.

Библиография

[ редактировать ]
  • Ключевые слова для Индии: концептуальный лексикон XXI века . (соредактор). Академик Блумсбери . 2020. ISBN   9781350039278
  • Песня о любви сумасшедшей девушки. (Роман). Нью-Дели: HarperCollins, Индия, 2013. ISBN   9789350296479
  • Поэзия во время террора: очерки постколониального сверхъестественного. Издательство Оксфордского университета, Нью-Дели и Нью-Йорк, 2009 г.
  • Желтый гибискус . (Новые и избранные стихи). Нью-Дели: Penguin Books, Индия, 2004. ISBN   978-0-14302-883-3
  • Повествовательная гравитация: разговор, познание, культура. . Нью-Дели: Издательство Оксфордского университета, Лондон, 2003. ISBN   0-415-30735-X
  • Лежа на постколониальном диване: идея безразличия. Университет Миннесоты Пресс, США; и издательство Оксфордского университета, Индия; 2002.
  • Перевод, текст и теория: парадигма Индии. Отредактировано: Сейдж, Нью-Дели, Индия; Таузенд-Оукс, США; и Лондон, Великобритания; 2002.
  • Песни Айодхьи . (Поэзия на английском языке). Нью-Дели: Penguin Books, Индия, 1999. ISBN   978-0-67088-840-5
  • Технобратья: Культура в кибернетическом классе. Нью-Дели: HarperCollins, Индия, 1997. ISBN   978-817223-273-3
  • Подъязычная кость . (Поэзия на английском языке). Нью-Дели: Penguin Books, Индия, 1992. ISBN   978-0-670-84029-8

Интернет-ссылки

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 38a7c2ff276c66aa601f5f4d845ad36e__1709493420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/6e/38a7c2ff276c66aa601f5f4d845ad36e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rukmini Bhaya Nair - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)