АК Рамануджан
АК Рамануджан | |
---|---|
АК Рамануджан | |
Рожденный | Аттипате Кришнасвами Рамануджан 16 марта 1929 г. |
Умер | 13 июля 1993 г. | (64 года)
Национальность | Индийский |
Награды | Стипендия Макартура , Премия Сахитьи Академии и Падма Шри |
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Майсура Университет Индианы |
Диссертация | Генеративная грамматика каннада (1963) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Дравидийское языкознание и индийская литература ; английская поэзия |
Учреждения | Чикагский университет |
Известные работы | Страйдеры (1966) Второй взгляд |
Аттипате Кришнасвами Рамануджан (16 марта 1929 г. - 13 июля 1993 г.) [1] [2] был индийским поэтом и учёным [3] индийской литературы и лингвистики . Рамануджан также был профессором лингвистики в Чикагском университете .
Рамануджан был поэтом , учёным, лингвистом , филологом , фольклористом , переводчиком и драматургом . [4] Его академические исследования охватывали пять языков: английский, тамильский , каннада , телугу и санскрит . Он опубликовал работы как по классическим, так и по современным вариантам этой литературы и решительно выступал за то, чтобы отдать должное местным, нестандартным диалектам. Хотя он писал широко и в разных жанрах, стихи Рамануджана запомнились как загадочные произведения поразительной оригинальности, утонченности и трогательного артистизма. В 1999 году он был посмертно награжден премией Sahitya Akademi Award за «Сборник стихов» .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Рамануджан [5] родился в Майсур-Сити 16 марта 1929 года. Его отец, Аттипат Асури Кришнасвами , астролог и профессор математики Майсурского университета , был известен своим интересом к английскому языку, каннада и санскриту. Его мать была домохозяйкой.
Рамануджан получил образование в средней школе Марималлаппы в Майсуре и в колледже Махараджи Майсура . В колледже на первом курсе Рамануджан специализировался на естественных науках, но отец убедил его сменить специальность с естественных наук на английский язык. Позже Рамануджан стал научным сотрудником Деканского колледжа в Пуне в 1958–59 годах и стипендиатом Фулбрайта в Университете Индианы в 1959–62 годах. Он получил образование на английском языке в Университете Майсура и получил степень доктора лингвистики в Университете Индианы. [6]
Карьера
[ редактировать ]Рамануджан работал преподавателем английского языка в Квилоне и Белгауме ; Позже он преподавал в Университете Махараджи Саяджирао в Бароде около восьми лет . В 1962 году он поступил в Чикагский университет в качестве доцента. На протяжении всей своей карьеры он был связан с университетом, преподавая на нескольких факультетах. преподавал в других университетах США Он также , включая Гарвардский университет , Университет Висконсина , Мичиганский университет , Калифорнийский университет в Беркли и Карлтон-колледж . В Чикагском университете Рамануджан сыграл важную роль в формировании программы исследований Южной Азии. Он работал в отделах языков и цивилизаций Южной Азии, лингвистики и в Комитете общественной мысли. [ нужна ссылка ]
В 1976 году правительство Индии наградило его премией Падма Шри . [7] а в 1983 году ему была вручена стипендия премии Макартура . [8] [6] и назначен профессором Уильяма Э. Колвина на кафедрах южноазиатских языков и цивилизаций, лингвистики и Комитета социальной мысли университета Чикагского . Как индоамериканский писатель, Рамануджан имел опыт жизни как в родной, так и в зарубежной среде. Его стихи, такие как «Соглашения отчаяния», отражали его взгляды на культуры и условности Востока и Запада.
А. К. Рамануджан умер в Чикаго 13 июля 1993 года в результате неблагоприятной реакции на анестезию во время подготовки к операции. [9] [10]
Вклад в индийские исследования
[ редактировать ]Теоретическая работа А. К. Рамануджана. [11] и эстетический вклад охватывает несколько дисциплинарных областей. [12] В своих очерках о культуре, таких как «Существует ли индийский образ мышления?» (1990) он объясняет культурные идеологии и их поведенческие проявления с точки зрения индийской психологии, которую он называет «контекстно-зависимым» мышлением. В своей работе по фольклористике Рамануджан подчеркивает интертекстуальность индийской устной и письменной литературной традиции. Его эссе «Где зеркала — окна: к антологии отражений» (1989) и его комментарии к книге «Внутренний пейзаж: любовные стихи из классической тамильской антологии» (1967) и народные сказки из Индии . [13] «Устные сказки двадцати индийских языков» (1991) являются хорошим примером его работы в области изучения индийского фольклора. [6] [14]
Споры по поводу его эссе
[ редактировать ]Его эссе 1991 года « Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе » вызвало споры по поводу его включения в программу бакалавриата по истории Делийского университета в 2006 году. В этом эссе он писал о существовании множества версий Рамаяны и несколько версий, в которых Рама и Сита изображались как братья и сестры, что противоречит популярным версиям Рамаяны, например, версиям Валмики и Тулсидаса . [15]
Некоторые индуисты сочли комментарии, написанные А. К. Рамануджаном, уничижительными. [16] а некоторые из них решили обратиться в суд за удалением текста из учебной программы Делийского университета. ABVP , националистическая студенческая организация, выступила против включения этого курса в учебную программу, заявив, что это задевает настроения большинства индуистов, которые считали Раму и Ситу воплощениями богов и были мужем и женой. Они потребовали исключить это эссе из программы. В 2008 году Высокий суд Дели поручил Делийскому университету созвать комитет для принятия решения о включении эссе. Впоследствии комитет из четырех членов вынес вердикт 3–1 в пользу включения его в учебную программу.
Ученый совет, однако, проигнорировал рекомендацию комитета и в октябре 2011 года проголосовал за исключение эссе из своей программы. [17] Это привело к протестам многих историков и интеллектуалов, обвиняющих Делийский университет в том, что он поддался диктату ( «взглядам») неисториков. [18]
Избранные публикации
[ редактировать ]Его работы включают переводы со старотамильского и староканнадского языков , такие как:
- Переводы и исследования литературы
- Внутренний пейзаж: любовные стихи из классической тамильской антологии , 1 967
- Песня Земли , Мастерская писателей. 1968.
- Говоря о Шиве , Пингвин. 1973. ISBN 9780140442700 .
- Литературы Индии . Под редакцией Эдвина Героу. Чикаго: Издательство Чикагского университета , 1974.
- Гимны утопающим , 1981 г.
- Стихи о любви и войне . Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета , 1985.
- Народные сказки Индии, Устные сказки двадцати индийских языков , 1991 г.
- Существует ли индийский образ мышления? в Индии через индуистские категории , под редакцией МакКима Марриотта, 1990 г.
- Когда Бог - клиент: песни куртизанок на телугу Ксетрайи и других (с Велчеру Нараяна Рао и Дэвидом Шульманом), 1 994
- Цветущее дерево и другие устные сказки из Индии , 1997 г.
- Эссе
- Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе [19]
- Сборник сочинений А. К. Рамануджана. [20]
- « Цветущее дерево: Женская сказка ». В: Слоги неба: исследования южноиндийской цивилизации . Издательство Оксфордского университета, 1995. стр. 20–42. ISBN 9780195635492 . (посмертная статья)
- Поэзия
- Страйдеры . Лондон: Издательство Оксфордского университета , 1966. [21]
- Отношения . Лондон, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 1971.
- Избранные стихи . Нью-Дели : Издательство Оксфордского университета , 1976 г. [22]
- Второе зрение . Нью-Йорк : Издательство Оксфордского университета , [23]
- Сборник стихов . Нью-Дели : Издательство Оксфордского университета , 1997 г. [24] [25]
- Появления в следующих антологиях стихов
- Десять индийских поэтов двадцатого века (1976) изд. Р. Партасарати , опубликовано издательством Oxford University Press , Нью-Дели. [26]
- Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов (1992), изд. Арвинд Кришна Мехротра , опубликовано издательством Oxford University Press , Нью-Дели. [27] [28]
- «Золотой клад Мастерская поэзии писателей» (2008) изд. Рубана Хук и опубликовано Writers Workshop , Калькутта. [29]
- Каннада
- Самскара . (перевод романа У. Р. Анантамурти на каннада) Дели: Oxford University Press , 1976
- Хоккулалли Хувилла (в переводе с английского — «Нет цветка в пупке»). Дхарвад, 1969 год.
- Матту Итара Падьягалу (в переводе на английский — «И другие стихи»). Дхарвад, 1977 г.
- Кунтобилле (в переводе на английский — «Hopscotch»)
- Маттоббана Атма Чаритре (в переводе на английский - «Автобиография еще одного человека»)
- Халади Мину (перевод английского романа Шури на каннада)
- А. К. Рамануджан Самагра (Полное собрание сочинений А. К. Рамануджана на каннаде)
- АК Рамануджан Авара Аайда Кавитегалу
- АК Рамануджан Авара Аайда Барахагалу
- «В царстве дураков» (9 класс английского языка (дополнительный)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Путеводитель по документам А. К. Рамануджана 1944–1995 гг.» . lib.uchicago.edu . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ «А.К. Рамануджан: одинокий герой» . livemint.com . 22 сентября 2017 года . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ «Рамануджан, Аттипат Кришнасвами» . Scientificblogs.emory.edu . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ Кулшреста, Чирантан (1981). «АК Раманджан: ПРОФИЛЬ». Журнал южноазиатской литературы . 16 (2): 181–184. JSTOR 40873731 .
- ^ «А. К. Рамануджан (1929 – 1993)» . indiaonline.in . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Аттипат Кришнасвами Рамануджан, Биография и творчество Университет Эмори.
- ^ «Справочник премий Падма (1954–2009)» (PDF) . Министерство внутренних дел . Архивировано из оригинала (PDF) 10 мая 2013 года.
- ^ «Фонд Макартуров: А. К. Рамануджан» . macfound.org . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ Ламберт, Брюс (16 июля 1993 г.). «Аттипат К. Рамануджан, 64 года, поэт и исследователь индийской литературы» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 августа 2018 г.
- ^ «НЕКОЛ-А. К. Рамануджан» . Экономический и политический еженедельник . 50, 50, 50, 50, 50, 28 (23, 23, 23, 23, 23, 31): 7, 7, 7, 7, 7–8, 8, 8, 8, 8. 5 июня 2015 г. Проверено 29 августа 2018 г.
- ^ «Теория перевода А. К. Рамануджана» . nptel.ac.in . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ «Чтение мелкого шрифта: литературное наследие индийского модерниста» . caravanmagazine.in . Проверено 29 августа 2018 г.
- ^ Нараян, Киран (2008). «Цветочный дождь: А. К. Рамануджан и индийская сказка». Юнгский журнал . 2 (1): 5–22. дои : 10.1525/jung.2008.2.1.5 . JSTOR 10.1525/jun.2008.2.1.5 . S2CID 170435061 .
- ^ Дарувалла, Кеки Н. (17 марта 2018 г.). «Под деревом Рамануджана» . Индус . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ Парашар, Арпит и Вишваджой Мукерджи (24 октября 2011 г.). «Какую версию «Рамаяны» прочитал бы Рам?» . Техелка . Нью-Дели. Архивировано из оригинала 29 октября 2012 года . Проверено 29 октября 2012 г.
- ^ «Рамаяна, «эпический» спор» . Новости Би-би-си . 19 октября 2011 года . Проверено 3 октября 2016 г.
- ^ «ДУ отказался от эссе Рамануджана о Рамаяне, которое разозлило правых» . Первый пост . Нью-Дели. 10 октября 2011 года . Проверено 29 октября 2012 г.
- ^ «Академики расстроены эссе Оксфорда об индийском эпосе» . Хроника высшего образования . 28 ноября 2011 года . Проверено 29 октября 2012 г.
- ^ «Триста Рамаяны» . публикация.cdlib.org .
- ^ «Три мысли о переводе» (PDF) . trans-techresearch.net . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ Раффель, Бертон (1966). «Рецензируемая работа: Страйдеры А.К. Рамануджана». Махфил . 3 (2/3): 85–88. JSTOR 40874140 .
- ^ Гуптара, Прабху С.; Рамануджан, АК (1978). «Избранные стихи А. К. Рамануджана». Мировая литература сегодня . 52 (2): 344. дои : 10.2307/40132984 . JSTOR 40132984 .
- ^ Перри, Джон Оливер; Рамануджан, АК (1987). «Второе зрение А. К. Рамануджана». Мировая литература сегодня . 61 (2): 349–350. дои : 10.2307/40143285 . JSTOR 40143285 . 1986 год
- ^ «Собрание стихотворений А. К. Рамануджана » . indiatoday.in . 30 июня 1995 года . Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ «Собрание стихотворений А. К. Рамануджана» . cse.iitk.ac.in. Проверено 28 августа 2018 г.
- ^ «Десять индийских поэтов ХХ века» . cse.iitk.ac.in. Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ «Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов» . cse.iitk.ac.in. Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ «Рецензия на книгу: Арвинд Кришна Мехротра« Двенадцать современных индийских поэтов »» . indiatoday.in . 3 января 2013 года . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Мандал, Сомдатта (15 июня 2009 г.). «Рубана Хук, изд. Золотая сокровищница поэзии мастерской писателей. Обзор» . Азиатский . 3 (1): 126–129 . Проверено 4 сентября 2018 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гильермо Родригес, Когда зеркала - это окна: взгляд на поэтику А.К. Раманухана (ОУП, 2016) [1]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- А. К. Рамануджан в Национальной энциклопедии
- А. К. Рамануджан в Poetry Foundation
- АК Рамануджан в Penguin India
- Работы А. К. Рамануджана в Открытой библиотеке
- ^ «Говоря о Рамануджане» . indianexpress.com . 28 июля 2017 года . Проверено 28 августа 2018 г.
- 1929 рождений
- 1993 смертей
- факультет Чикагского университета
- Англоязычные поэты из Индии
- Писатели из Майсура
- Макартур Феллоуз
- Американцы каннада происхождения
- Американские драматурги и драматурги индийского происхождения
- Писатели, говорящие на языке каннада
- Каннада люди
- Академический состав Университета Махараджи Саяджирао в Бароде
- Индийские переводчики XX века
- Переводчики с тамильского
- Тамильско-английские переводчики
- Переводчики с каннада
- Индологи
- Индийские фольклористы
- Ученые из Майсура
- Индийские лингвисты XX века
- Выпускники Майсурского университета
- Выпускники Университета Индианы
- Индийские эмигранты в США
- Лауреаты премии Сахитья Академи на английском языке
- Колледж Махараджи, выпускники Майсура
- Американские драматурги и драматурги XX века.
- Индийские поэты XX века
- Поэты из Карнатаки
- Американские писатели-мужчины индийского происхождения
- Индийские поэты-мужчины
- Американские поэты-мужчины
- Индийские филологи
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Филологи ХХ века