Линии теней
Эта статья может чрезмерно полагаться на источники, слишком тесно связанные с предметом , что потенциально препятствует тому, чтобы статья была проверяемой и нейтральной . ( Апрель 2019 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Амитав Гош |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Издательство Рави Даял |
Дата публикации | 1988 |
Место публикации | Индия |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 256 |
ISBN | 81-7530-043-4 |
Предшественник | Круг разума |
С последующим | Калькуттская хромосома |
Линии тени (1988) - премии Сахитьи Академии. роман, удостоенный [1] индийский Амитав писатель Гош . Это книга, в которой отражена перспектива времени и событий, линий, которые объединяют людей и разъединяют их; линии, хорошо видимые с одной точки зрения и несуществующие с другой; строки, существующие в памяти одного, а значит, и в воображении другого. Повествование, построенное на сложной, постоянно переплетающейся паутине воспоминаний множества людей, никогда не претендует на то, чтобы рассказывать историю. Вместо этого он предлагает читателю изобрести одно из воспоминаний участников, воспоминаний, которые отражают разные оттенки одного и того же опыта.
Действие романа разворачивается на фоне таких исторических событий, как движение Свадеши , Вторая мировая война , раздел Индии и общинные беспорядки 1963-64 годов в Дакке и Калькутте .
Роман принес Гошу премию Sahitya Akademi 1989 года за английский язык от Sahitya Akademi , Национальной академии литературы Индии. [2] Роман был переведен Шалини Топивала на гуджарати в 1998 году.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Разделенный на две части («Уходя» и «Возвращение домой»), роман повествует о жизни маленького мальчика, выросшего в Калькутте , который получил образование в Дели , а затем рассказывает о событиях, которые он получил в Лондоне .
Его семью – Датту Чаудхури – и семью Прайсов в Лондоне связывает дружба между их соответствующими патриархами – судьей Даттой Чаудхури и Лайонелом Тресаусеном. Рассказчик обожает своего двоюродного брата Тридиба за его огромные знания и взгляд на события и места. Тамма считает, что Тридиб относится к тому типу людей, которые, похоже, «полон решимости потратить свою жизнь на праздное потворство своим прихотям», тот, кто отказывается использовать свои семейные связи для построения карьеры. В отличие от своей бабушки, рассказчик любит слушать Тридиба.
Для рассказчика знания Тридиба сильно отличаются от набора фактов и цифр. Рассказчик испытывает сексуальное влечение к Иле, но его чувства пассивны. Он никогда не выражает ей своих чувств, боясь потерять те отношения, которые существуют между ними. Однако однажды он невольно показывает свои чувства, когда она, не подозревая о его чувствах к ней, раздевается перед ним. Ей жаль его, но она немедленно бросает его, чтобы навестить спальню Ника (сына семьи Прайс и человека, за которого она позже выходит замуж). Тамме не нравится Ила; она постоянно спрашивает рассказчика: «Почему ты всегда говоришь от имени этой шлюхи?» У Таммы ужасное прошлое, она хочет воссоединить свою семью и едет в Дакку, чтобы вернуть своего дядю. Тридиб влюблен в Мэй и пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти ее от толпы во время общественных беспорядков 1963–64 годов в Дакке. [3]
Персонажи
[ редактировать ]- Рассказчик - Главный герой - мальчик из среднего класса, который растет в семье среднего класса.
- Тридиб - загадочный двоюродный брат рассказчика, Тридиб - сын двоюродной бабушки рассказчика Маядеби. Ему нравится рассказывать сказки рассказчику и другим местным мальчикам в Калькутте. Он влюблен в Мэй.
- Тамма (бабушка рассказчика) - она была директором школы для девочек в Калькутте. Она очень строгая, дисциплинированная, трудолюбивая, морально сильная и терпеливая женщина. Именно она хочет привезти своего дядю Джетамошая в Индию, чтобы жить с ней, что в конечном итоге привело к гибели его и Тридиба от рук мафии в Дакке.
- Ила - она двоюродная сестра рассказчика, живущая в Стоквелле, Лондон. Рассказчик влюблен в нее, но она выходит замуж за Ника.
- Мэй - она дочь семьи Прайс. Она влюблена в Тридиба и винит себя в его смерти.
- Ник - он сын семьи Прайс, которого можно отличить по длинным светлым волосам. Он хочет работать в «индустрии фьючерсов». По ходу романа он женится на Иле, но позже выясняется, что у него якобы роман. Некоторое время он работал в Кувейте, но уволился (предполагается, что его могли уволить за растрату).
- Маядеби - младшая сестра бабушки рассказчика и мать Тридиба.
Образовательное издание
[ редактировать ]«Линии тени: Образовательное издание» — вторая версия оригинального романа «Линии тени» . [4] впервые опубликовано издательством Оксфордского университета в 1995 году и написано тем же автором Амитавом Гошем . В книгу входит оригинал романа и четыре критических эссе, которые описывают и объясняют смысл романа.
Основная цель нового издания – помочь студентам и магистрантам вузов понять роман и его смысл.
В книге четыре критических эссе:
Карты и зеркала: координаты значения в линиях тени
[ редактировать ]Это последнее из четырех эссе, написанное Минакши Мукерджи . В нем говорится о важности карт и зеркал в основных идеях романа. Зеркальное изображение по существу имеет дело с иллюзорным пространством и проявляется в перекрывающихся воспоминаниях и перспективах главных героев романа. Эти зеркальные изображения широко показаны в истории, когда рассказчик видит, что Тридиб совершил те же действия, что и он, и поэтому приходит к выводу, что они должны быть похожими, по сути становясь зеркальными отражениями друг друга.
Тридиб посоветовал рассказчику выйти за пределы своего разума в другие места и времена, в место, где нет границ между собой и своим зеркальным отражением. Таким образом, расстояние в романе воспринимается как вызов, который необходимо преодолеть с помощью воображения и желания, пока само пространство не растворится.
Названия неизвестных мест составляют список детства рассказчика благодаря преданиям, доставленным дипломатической ветвью семьи, а также через дважды удаленные отчеты.
Затем в эссе говорится о важности путешествий внутри страны и воображаемых путешествий в далекие места для бенгальского среднего класса. Его можно рассматривать либо как романтизацию географии, либо как способ избежать колониальной сетки, в которой Европа размышляет о мире в риторике бинарности.
Путешествия в романе не означают каких-либо перемещений, поскольку время и пространство — это измерения желания человека, в которых реальные и воображаемые события или места гармонично сосуществуют. В эссе приводится пример того, как детские фантазии превращаются в, казалось бы, реальные взрослые переживания. Затем в эссе Тридиб сравнивается с другими похожими персонажами из других романов.
В романе информация о событиях представлена в мельчайших подробностях, а семейные отношения подробно зафиксированы; Все пространственные перемещения были точно зафиксированы. Пространственное воображение и страсть к участию в других жизнях, которые рассказчик впитывает из Тридиба, позволяют ему миметически находиться в определенной культурной среде. Это уравнение между событиями и их письменным отчетом было дестабилизировано к концу романа из-за некоторых важных событий, и достоверность письменного отчета, основанного на знаниях о том, что произошло, была поставлена под сомнение. Эта не поддающаяся определению природа письменных отчетов добавляет роману слой реализма.
Знание и незнание в романе настолько тесно связаны, что в них заключен ключ к его смыслу. Для большинства мест в романе указано точное и точное местоположение, и даже названия предметов тщательно упомянуты. Но среди всех этих мельчайших деталей оставлено пустое место — имя и описание рассказчика. Рассказчику никогда не давалось имя и он не описывался напрямую, за исключением случайных взглядов на других людей, которых рассказчик считает своим зеркальным отражением, таких как Ила или Ник. Прозрачность и неописанность повествователя позволяют различным событиям, людям и местам ярко входить в его историю и находить в ней новые конфигурации. Рассказчика можно рассматривать как это пористое пространство, которое поглощает другие жизни и другой опыт, пока они не просачиваются друг в друга, раскрывая закономерность.
Карты в этом романе не ограничиваются атласом, но также появляются в планах этажей, нарисованных детьми, играющими в «Дома», которые дают ключ к разгадке реальности прошлого и будущего. Каждое изображение пространства в этом романе приобретает семиотическое значение помимо буквального контекста. Истории, придуманные Тридибом о Прайсе и Илой о Нике, послужили подсказками для воображения рассказчика и позже оказались реальными людьми. Эти представления о теле персонажа не всегда верны, как в случае с Ником, и представляют собой иллюзии, созданные разумом. Представление о росте Ника оказалось ложным, но оно только сделало более очевидным, что Ник был зеркальным отражением рассказчика. В других случаях воображение вырастает в образ чего-то другого и раскрывает разум персонажа, его уверенность и тревоги.
- Тревога разлуки: Взросление Inter/National в The Shadow Lines – автор Сувир Каул.
- Разделение опыта в «Линии теней» — автор Раджешвари Сандер Раджан .
- Чтение «Линий тени» – автор А. Н. Каул. [4]
Награды
[ редактировать ]- «Линии теней» выиграли премию Сахитья Академии и премию Ананда Пураскар . [5]
Сноски
[ редактировать ]- ^ "Награды Sahitya Akademi Awards 1955-2007". Архивировано 31 марта 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ «Списки премий Сахитья Академии» . Сахитья Академи , Официальный сайт.
- ^ Амитав Гош - Книги , «Линии тени», заархивировано 30 августа 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б Гош, Амитав Гош (1995). Образовательное издание Shadow Lines (15-е изд.). Индия: Издательство Оксфордского университета . стр. 1–309. ISBN 978-0-19-563631-4 .
- ^ Награды за "Линии тени"
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рой, Пинаки (2012). « Возвращение домой : переход от англофилии к индоцентризму в книге Амитава Гоша « Линии тени ». Постмодернистская индийско-английская художественная литература . Эд. Кошик, А.С. Джайпур : Публикации Аади . Стр. 62–77. ISBN 978-93-8090-281-4 .
- Индийские романы 1988 года
- Работы, отмеченные премией Сахитья Академии
- Романы, действие которых происходит в Дели
- Романы, действие которых происходит в Калькутте
- Романы, действие которых происходит в Лондоне
- Романы Амитава Гоша
- Индийские исторические романы на английском языке
- Действие романов происходит в Британской Индии.
- Романы, действие которых происходит во время Второй мировой войны.
- Романы о разделе Индии
- Романы, действие которых происходит в 1960-е годы.
- Дакка в художественной литературе
- Книги о памяти