Имена джунглей
![]() Первое издание | |
Автор | Амитав Гош |
---|---|
Предмет | Вымысел |
Опубликовано | Февраль 2021 г. Четвертая власть |
Место публикации | Индия |
Тип носителя | Книга |
Страницы | 88 |
ISBN | 978-9353579128 |
«Джунгли Нама» — графический роман в стихах, написанный индийским писателем Амитавом Гошем и проиллюстрированный пакистанско-американским художником Салманом Туром . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это стихотворная адаптация средневековой бенгальской сказки о богине леса Сундарбанс Бон Биби . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Книга была впервые опубликована 12 февраля 2021 года издательством Fourth Estate India, а затем 11 ноября 2021 года в Великобритании издательством John Murray Press. [ 3 ] Это первая книга Гоша в стихах. [ 1 ] История исследует темы жадности и экологических злоключений. (1,3) Гош утверждает, что эта история является аллегорией изменения климата , вызванного деятельностью человека . [ 1 ] [ 8 ] [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Параметр
[ редактировать ]
Действие происходит в индийском регионе Сундарбанс. [ 1 ] Сундарбаны расположены на западном побережье Бангладеш и южном побережье восточного индийского штата Западная Бенгалия . [ 3 ] Для региона характерны обширные естественные леса и дельты. [ 1 ] Сундарбан площадью более десяти тысяч квадратных километров является крупнейшим в мире мангровым лесом. [ 2 ] [ 3 ] Они разделены тремя основными реками: Гангой, Брахмапутрой и Мегхной, которые разветвляются, образуя крупную водно-болотную местность, впадающую в Бенгальский залив . [ 2 ] Сундарбан постоянно меняется и состоит из тысяч островов, многие из которых необитаемы. [ 2 ] Сундарбаны являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО с четырьмя охраняемыми территориями, находящимися под заповедным лесом и заповедником дикой природы. [ 2 ] Название Сундарбанс происходит от распространенных мангровых деревьев, населяющих эту территорию, известных как деревья Сундори. [ 2 ]
Сундарбаны испытывают экстремальные условия окружающей среды, включая климатические катастрофы, такие как циклоны и внезапные наводнения. [ 2 ] Эти крупные погодные явления и изменение климата привели к утрате среды обитания, проникновению соленой воды (морская вода перемещается дальше вглубь суши), повышению уровня моря и затоплению островов. [ 2 ] [ 9 ]
Регион также испытывает социальное давление, включая бедность, нелегальную иммиграцию, климатических беженцев и государственный надзор. [ 9 ] [ 10 ] В этом регионе исторически сложилась бедность: многие местные жители получают доход от производства семян креветок, работая сборщиками семян в лесах. [ 10 ] Исследователь полевых исследований Анну Джалайс отмечает, что регион Сундарбанс иногда называют «Слугой Калькутты» («Колькатар джи»), имея в виду многих местных жителей, которые становятся слугами в семьях богатых жителей Калькутты. [ 10 ]
Легенда о Бон Биби
[ редактировать ]Джунгли Нама — это пересказ традиционной бенгальской народной истории о Бон Биби . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Первая печатная версия легенды была выпущена в 1800-х годах. [ 1 ] [ 3 ] и был написан бенгальским стихотворным размером, называемым dwipodipayer. [ 1 ] [ 3 ] Двиподипайер (каденция плательщика) была основной каденцией бенгальской литературы в средние века и представляет собой модификацию акшарвритты, в которой используется 8/6 слогов. [ 1 ] Джунгли Нама - это вольная переработка этой легенды, переведенная на английский язык и написанная в стиле плательщика, повторяющая ход оригинального мифа. [ 1 ] [ 3 ]
Полевые работы
[ редактировать ]Гош приписывает вдохновение для создания «Джунглей Нама» поездке, которую он совершил на отдаленный остров Сундарбанс с группой местных жителей в 2000 году. [ 2 ] Вместе они путешествовали на весельных лодках и совершали пуджу Бон Биби (церемониальное поклонение) на илистом берегу рядом со свежими отпечатками тигровых лап. [ 3 ] [ 2 ]
По словам Гоша, в культуре местных жителей Сундарбана ценится поддержание баланса между потребностями мира природы и потребностями человека. [ 2 ] Их практика и система убеждений подчеркивают важность ограничения жадности, что, по словам Гоша, является важным уроком для остального мира в эпоху климатического кризиса. [ 2 ]
Стиль
[ редактировать ]История полностью написана в стихотворном стиле, повторяющем ритм оригинальной легенды. [ 1 ] [ 3 ] В среднем в каждой строке двенадцать слогов, а в каждом двустишии — двадцать четыре слога. [ 3 ] После каждой строки следует естественная пауза или цезура (обрыв в середине строки). [ 3 ]
Книга открывается прологом, описывающим географию Сундарбанов. Рассказ состоит из семи глав, за которым следует послесловие, описывающее оригинальную легенду.
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои
[ редактировать ]- Дхона: богатый и жадный торговец
- Духи: бедный мальчик, живущий в деревне, родственник Дхоны.
- Докхин Рай: могущественный дух, материализующийся в виде тигра.
- Бон Биби: добрая лесная богиня
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- Шах Джонголи: брат-воин Бон Биби
- Мона: столь же богатый, но довольный брат Дхоны.
- Мать Дюкея: бедная и хрупкая женщина
Сюжет
[ редактировать ]
Давным-давно Сундарбанами правил Докхин Рай , внушающий страх дух, охотившийся на людей. Местные жители Сундарбана молились о защите, и в ответ из Аравии прибыли два могущественных существа, Бон Биби и ее брат Шах Джонголи. Докхин Рай был возмущен их прибытием и приказал армии призраков уничтожить их, но Бон Биби и Шах Джонголи были слишком сильны для армии. Раздраженный действиями своей армии, Докхин Рай согласился, что может сражаться с ними в одиночку, и превратился в свое воплощение тигра, чтобы отпугнуть их. Однако Бон Биби и Шах Джонголи с огромной силой сражались с Докхин Раем и смогли поймать его. Они провели черту и заперли Доккин Рая в джунглях юга, на границе океана и суши, куда не мог попасть ни один человек.
Намного позже Дхона, богатый, но жадный торговец, не был удовлетворен своим богатством и решил использовать южные джунгли для добычи меда, воска и древесины. Его столь же богатый брат Мона отговаривал его от этой идеи, настаивая на том, что у них уже достаточно богатства и что не стоит сталкиваться с тиграми джунглей. Дхона не послушался и настоял, чтобы Мона сопровождала его. Мона отказался идти, но решил, что поможет Дхоне, приобретя семь кораблей и отряд моряков. Мона все подготовила, но не хватило одного матроса. После некоторых размышлений Дхона понял, что может сделать своего бедного кузена Дьюки своим последним моряком.
Духи жил в хижине со своей слабой матерью и изо всех сил пытался найти работу. Дхона посетил Духи, чтобы убедить его работать на него. Он дал Дюхею несколько монет для матери и пообещал устроить ему свадьбу с красивой женой. Хотя Дьюки было легко убедить, его мать, знавшая о жадности Дхоны, была более напугана и пыталась отговорить Дьюки от этого. Духи собирался идти, поэтому она умоляла Дхону не брать его с собой. В конце концов, она не смогла изменить мнение Дхоны, но он пообещал защищать Дьюки, как сына. Когда Духей вышел из дома, его мать в последний раз предупредила его об опасностях леса и тигра Докхин Рай и настояла, чтобы, если ему когда-нибудь грозит опасность, прокричать Бон Биби размеренный ритмичный стих.
На флоте Дюки показал себя успешным моряком. Когда флот достиг начала мангровых зарослей и вошел в джунгли, ресурсов, которые можно было бы захватить, не было, и Дхона был разочарован. На следующий день Дхона покинул Духи на лодке и отправился исследовать южные джунгли. Как только они пересекли невидимую линию, Докхин Рай разозлился и проголодался. Докхин Рай начал создавать иллюзии ульев, но когда Дхона подошел, чтобы открыть их, они оказались пусты. В течение дня Докхин Рай продолжал проделывать эти трюки, оставляя Дхону в замешательстве и расстроении. Чтобы выяснить, что происходит, Дхона решил, что ему нужно помечтать. Когда он заснул, ему в голову пришел Докхин Рай и отругал Дхону за то, что он думал, что может украсть у него, не предоставив подношения. Дхона утверждал, что ему нечего предложить, но Докхин Рай настаивал на том, что он был неправ, заявляя, что ему нужно принести в жертву Духи в обмен на награду из джунглей. Дхона сопротивлялся и даже предложил пожертвовать собой, но Докхин Рай поклялся потопить его флот, если он откажется. Неохотно Дхона согласился и организовал место, где можно передать Дюки и получить его награду.
Когда Дхона прибыл на место встречи, бесчисленные ульи были полны настоящего меда. Как и обещал, Докхин Рай наполнил свои корабли огромными сокровищами. Как только команда отпраздновала свою награду, Дхона приказал всем своим кораблям, кроме одного, уйти, оставив только Дюки и его самого. Дхона сразу же заподозрил подозрения и спросил, как Дхона получил награду, но Дхона настаивал, что ему нечего бояться и что им нужны припасы, поэтому Дхона вошел в джунгли. Как только он скрылся из виду, Дхона уплыл.
Когда Духи пошел дальше в джунгли, появился Доккин Рай в форме тигра. Дюки вспомнил предупреждение матери и начал звать Бон Биби в стиле ритмического стиха. Бон Биби услышала его молитву и прибыла со своим братом, который ударил Доккин Рая и преследовал его несколько дней. Тем временем Бон Биби забрала Дюки к себе домой и позаботилась о нем. Как только Шах Джонголи поймал Доккин Рая, он вернул его Бон Биби. Докхин Рай, измученный и обиженный, поклялся в верности Бон Биби и согласился никогда больше не охотиться на человека. Бон Биби научил Докхин Рая использовать слоги и размер, чтобы сдерживать свой аппетит, и гарантировал, что он выплатит свои долги Духею с наградой, большей, чем у Дхоны.
Когда Дхона вернулся со своей наградой, новость о его богатстве быстро распространилась, и мало кто заметил пропажу Дюки. Огорченная мать Духи спросила, где ее сын, но Дхона солгал, заявив, что его, должно быть, забрал тигр. Дхона предложил ей прекрасную еду и ткани, но мать Дукеи оплакивала сына и утверждала, что богатство не сможет его заменить. Она задавалась вопросом, звал ли он Бон Биби, и Бон Биби услышал ее через небо, сообщив Дюки, что его мать в глубокой печали и что он должен вернуться домой. Когда Дюки ушел, Бон Биби подчеркнул, что он должен простить Дхону и не держать в себе обиду.
Когда Дюки вернулся домой со своим богатством, он понял, что опоздал: его мать умерла. Он снова позвал Бон Биби, и его мать проснулась. Духи простил Дхона, который устроил его свадьбу, и Духи жил счастливо, довольствуясь тем, что имел.
Основные темы
[ редактировать ]Жадность
[ редактировать ]Основная тема текста — жадность и ее опасности. [ 3 ] [ 11 ] Гош утверждает, что история Джунглей Намы рассказывает о том, как важно людям осознавать пределы и границы. [ 11 ] Гош утверждает, что написал полностью размеренными стихами, поскольку это заставляет читателей распознавать границы в их самой базовой форме. [ 11 ]
Изменение климата
[ редактировать ]По словам Гоша, в тексте также исследуются темы экологических катастроф, которые имеют отношение к климатическому кризису 21 века. [ 3 ] [ 11 ] Гош утверждает, что история о сохранении баланса между природой и потребностями и желаниями людей. [ 11 ] [ 9 ] Гош использовал древнюю легенду о Бон Биби как аллегорию климатического кризиса. [ 3 ] [ 11 ] Многие традиционные истории местных жителей Сундарбана, в том числе история Бон Биби и коренных народов в более широком смысле, рассказывают о том, чтобы брать с земли только то, что необходимо, не нанося вреда земле, на которой вы живете, и поддерживать баланс. [ 9 ] [ 12 ] [ 10 ] По словам литературного критика Шриватсы Неватии, в тексте утверждается, что Сундарбаны сталкиваются с суровыми последствиями изменения климата. [ 2 ] [ 11 ]
Неватия настаивает на том, что желание персонажа Дхоны разграбить южный лес и получить новую награду является метафорой того, как люди в настоящее время относятся к земле. [ 11 ] В интервью Today India [ 11 ] Гош утверждает, что эта история также является аллегорией того, как капитализм вызвал материализм, который вызвал климатический кризис, который, по его прогнозам, положит конец человечеству, каким мы его знаем.
Объяснение названия
[ редактировать ]Название «Джунгли Нама» происходит от двух слов: «джунгли», происходящих из санскрита , и «нама», персидского слова, означающего «повествование» или «отношения». [ 3 ]
Иллюстрации
[ редактировать ]Графическая книга в стихах представляет собой совокупность изображений и текста, позволяющую одновременно увидеть и прочитать роман (2,5), и включает иллюстрации нью-йоркского художника Салмана Тоора. [ 3 ] [ 11 ] Тор получил степень магистра изящных искусств в Институте Пратта в Бруклине, штат Нью-Йорк, и имеет работы в постоянных коллекциях Музея современного искусства в Чикаго , Тейт в Лондоне и Музея американского искусства Уитни в Нью-Йорке. [ 3 ] Иллюстрации в книге включают полностраничные рисунки, рамки вокруг текста, небольшую иконографию и рукописные цитаты из самого текста. (4) За исключением передней обложки, все иллюстрации черно-белые. [ 3 ]
Гош утверждает, что он всегда намеревался сотрудничать с художником, чтобы добавить изображения к его тексту. [ 3 ] Гош предпочитает называть эти иллюстрации «иллюминациями», настаивая на том, что изображения не являются вторыми по отношению к тексту, а скорее «проливают на него свет». [ 3 ] [ 11 ] Тоор подготовил изображения для текста за четыре недели. [ 3 ] [ 11 ] Он утверждает, что Тоор — художественный «гений». [ 3 ] [ 11 ]
Прием
[ редактировать ]Книга получила неоднозначную оценку критиков. Доктор Супанта Бхаттачария, доцент английского языка, утверждал, что поэзия Гоша была «несколько неровной», однако в целом история представляла собой хорошо продуманный пересказ. [ 1 ] В положительных отзывах критик Шриватса Неватия настаивал на том, что Гош проявляет большой талант как поэт и что его история о Сундарбанах была «подарком, который продолжает приносить пользу». [ 11 ] и Сапна Санфаре заявили, что Гош создал магию с помощью своего пера. [ 8 ]
Адаптации
[ редактировать ]Автор, Амитав Гош, заявил, что хочет, чтобы история существовала в разных вариантах. [ 8 ] В интервью India Today [ 11 ] Гош утверждает, что человеческая одержимость словами частично ответственна за климатический кризис, поскольку слова имеют тенденцию сосредотачиваться на жизни и культуре людей, игнорируя многих других существ, живущих на Земле. По этой причине Гош стремился создать новые формы обсуждения изменения климата, включая произведения искусства, музыку и перформансы. [ 11 ]
Аудиокнига
[ редактировать ]Запись аудиокниги романа была выпущена под музыку пакистанского певца Али Сетхи . [ 9 ]
Театральное представление
[ редактировать ]2 и 3 марта 2022 года Центр экспериментальной этнографии Пенсильванского университета представил театральную английскую постановку «Джунгли Нама» Гоша на музыку Али Сетхи. [ 13 ] Спектакль был поставлен Брук О'Харра и проходил в Театре Монтгомери в Pen Live Arts. [ 13 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Бхаттачарья, Супанта (2021). «Гоша! Лучше или стих!» (PDF) . Ценакль . 1 (11): 147–150.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Ракшит, Нобонита (8 октября 2021 г.). «Абстрактное знание, воплощенный опыт: на пути к литературной полевой работе в гуманитарных науках» . Журнал Рупката по междисциплинарным гуманитарным исследованиям . 13 (3). дои : 10.21659/rupkatha.v13n3.31 . ISSN 0975-2935 . S2CID 240006817 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Гош, Амитав (2021). Джунгли нама: история Сундарбанов . Индия: Четвертая власть. ISBN 9789353579128 . OCLC 1255877852 .
- ^ Джа, Адитья Мани (3 апреля 2021 г.). « Современная литература стала полностью логоцентрической»: Амитав Гош» . Индус . ISSN 0971-751X . Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ «Самые старые полосы | Журнал Outlook India» . журнал.outlookindia.com /. Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ Рецензия на книгу « Джунгли Нама»: Легенда в рифмах» . Новый Индийский экспресс . Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ «Джунгли Нама: История Сундарбана» . Пионер . Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Сарфаре, Сапна (12 декабря 2021 г.). « Это открывает новую форму повествования», — говорит Амитав Гош, рассказывая о том, как его «Джунгли Нама» превращается в аудиокнигу» . Журнал «Свободная пресса» . ПроКвест 2609092829 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Джоши, Сонам (14 февраля 2021 г.). «Даже политические потрясения, такие как протесты фермеров, связаны с изменением климата: Амитав Гош» . Таймс оф Индия . Проверено 30 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Жале, Анну (1 января 2005 г.). «Жилище на Моричджханпи: когда тигры стали «гражданами», беженцы — «пищей для тигров» » . Экономический и политический еженедельник . 40 (17): 1757–1762. JSTOR 4416535 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Неватия, Шриватса (15 февраля 2021 г.). «Война с излишествами» . Индия сегодня . Проверено 30 апреля 2022 г.
- ^ Бисвас, Снеха (4 марта 2022 г.). «Джунгли Нама: адаптация Гоша мистической народной сказки из Сундарбанов Амитав Гош, Салман Тоор, Джунгли Нама, HarperCollins Publishers India, 2021, 88 стр., ISBN 978-9353579128 (в твердом переплете)» . Журнал социального и экономического развития . 24 : 237–239. дои : 10.1007/s40847-022-00178-0 . ISSN 0972-5792 . S2CID 247267115 .
- ^ Перейти обратно: а б "СОБЫТИЯ" . центр экспериментальной этнографии . Проверено 16 мая 2022 г.