Jump to content

Имена джунглей

Имена джунглей
Первое издание
Автор Амитав Гош
Предмет Вымысел
Опубликовано Февраль 2021 г. Четвертая власть
Место публикации Индия
Тип носителя Книга
Страницы 88
ISBN 978-9353579128

«Джунгли Нама» — графический роман в стихах, написанный индийским писателем Амитавом Гошем и проиллюстрированный пакистанско-американским художником Салманом Туром . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это стихотворная адаптация средневековой бенгальской сказки о богине леса Сундарбанс Бон Биби . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Книга была впервые опубликована 12 февраля 2021 года издательством Fourth Estate India, а затем 11 ноября 2021 года в Великобритании издательством John Murray Press. [ 3 ] Это первая книга Гоша в стихах. [ 1 ] История исследует темы жадности и экологических злоключений. (1,3) Гош утверждает, что эта история является аллегорией изменения климата , вызванного деятельностью человека . [ 1 ] [ 8 ] [ 3 ]

Параметр

[ редактировать ]
Спутниковый снимок Сундарбана.

Действие происходит в индийском регионе Сундарбанс. [ 1 ] Сундарбаны расположены на западном побережье Бангладеш и южном побережье восточного индийского штата Западная Бенгалия . [ 3 ] Для региона характерны обширные естественные леса и дельты. [ 1 ] Сундарбан площадью более десяти тысяч квадратных километров является крупнейшим в мире мангровым лесом. [ 2 ] [ 3 ] Они разделены тремя основными реками: Гангой, Брахмапутрой и Мегхной, которые разветвляются, образуя крупную водно-болотную местность, впадающую в Бенгальский залив . [ 2 ] Сундарбан постоянно меняется и состоит из тысяч островов, многие из которых необитаемы. [ 2 ] Сундарбаны являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО с четырьмя охраняемыми территориями, находящимися под заповедным лесом и заповедником дикой природы. [ 2 ] Название Сундарбанс происходит от распространенных мангровых деревьев, населяющих эту территорию, известных как деревья Сундори. [ 2 ]

Сундарбаны испытывают экстремальные условия окружающей среды, включая климатические катастрофы, такие как циклоны и внезапные наводнения. [ 2 ] Эти крупные погодные явления и изменение климата привели к утрате среды обитания, проникновению соленой воды (морская вода перемещается дальше вглубь суши), повышению уровня моря и затоплению островов. [ 2 ] [ 9 ]

Регион также испытывает социальное давление, включая бедность, нелегальную иммиграцию, климатических беженцев и государственный надзор. [ 9 ] [ 10 ] В этом регионе исторически сложилась бедность: многие местные жители получают доход от производства семян креветок, работая сборщиками семян в лесах. [ 10 ] Исследователь полевых исследований Анну Джалайс отмечает, что регион Сундарбанс иногда называют «Слугой Калькутты» («Колькатар джи»), имея в виду многих местных жителей, которые становятся слугами в семьях богатых жителей Калькутты. [ 10 ]

Традиционный идол Бон Биби в Западной Бенгалии.

Легенда о Бон Биби

[ редактировать ]

Джунгли Нама — это пересказ традиционной бенгальской народной истории о Бон Биби . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Первая печатная версия легенды была выпущена в 1800-х годах. [ 1 ] [ 3 ] и был написан бенгальским стихотворным размером, называемым dwipodipayer. [ 1 ] [ 3 ] Двиподипайер (каденция плательщика) была основной каденцией бенгальской литературы в средние века и представляет собой модификацию акшарвритты, в которой используется 8/6 слогов. [ 1 ] Джунгли Нама - это вольная переработка этой легенды, переведенная на английский язык и написанная в стиле плательщика, повторяющая ход оригинального мифа. [ 1 ] [ 3 ]

Полевые работы

[ редактировать ]

Гош приписывает вдохновение для создания «Джунглей Нама» поездке, которую он совершил на отдаленный остров Сундарбанс с группой местных жителей в 2000 году. [ 2 ] Вместе они путешествовали на весельных лодках и совершали пуджу Бон Биби (церемониальное поклонение) на илистом берегу рядом со свежими отпечатками тигровых лап. [ 3 ] [ 2 ]

По словам Гоша, в культуре местных жителей Сундарбана ценится поддержание баланса между потребностями мира природы и потребностями человека. [ 2 ] Их практика и система убеждений подчеркивают важность ограничения жадности, что, по словам Гоша, является важным уроком для остального мира в эпоху климатического кризиса. [ 2 ]

История полностью написана в стихотворном стиле, повторяющем ритм оригинальной легенды. [ 1 ] [ 3 ] В среднем в каждой строке двенадцать слогов, а в каждом двустишии — двадцать четыре слога. [ 3 ] После каждой строки следует естественная пауза или цезура (обрыв в середине строки). [ 3 ]

Книга открывается прологом, описывающим географию Сундарбанов. Рассказ состоит из семи глав, за которым следует послесловие, описывающее оригинальную легенду.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]
  • Дхона: богатый и жадный торговец
  • Духи: бедный мальчик, живущий в деревне, родственник Дхоны.
  • Докхин Рай: могущественный дух, материализующийся в виде тигра.
  • Бон Биби: добрая лесная богиня

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • Шах Джонголи: брат-воин Бон Биби
  • Мона: столь же богатый, но довольный брат Дхоны.
  • Мать Дюкея: бедная и хрупкая женщина
Тигр сидит на берегу леса Сундарбан.

Давным-давно Сундарбанами правил Докхин Рай , внушающий страх дух, охотившийся на людей. Местные жители Сундарбана молились о защите, и в ответ из Аравии прибыли два могущественных существа, Бон Биби и ее брат Шах Джонголи. Докхин Рай был возмущен их прибытием и приказал армии призраков уничтожить их, но Бон Биби и Шах Джонголи были слишком сильны для армии. Раздраженный действиями своей армии, Докхин Рай согласился, что может сражаться с ними в одиночку, и превратился в свое воплощение тигра, чтобы отпугнуть их. Однако Бон Биби и Шах Джонголи с огромной силой сражались с Докхин Раем и смогли поймать его. Они провели черту и заперли Доккин Рая в джунглях юга, на границе океана и суши, куда не мог попасть ни один человек.

Намного позже Дхона, богатый, но жадный торговец, не был удовлетворен своим богатством и решил использовать южные джунгли для добычи меда, воска и древесины. Его столь же богатый брат Мона отговаривал его от этой идеи, настаивая на том, что у них уже достаточно богатства и что не стоит сталкиваться с тиграми джунглей. Дхона не послушался и настоял, чтобы Мона сопровождала его. Мона отказался идти, но решил, что поможет Дхоне, приобретя семь кораблей и отряд моряков. Мона все подготовила, но не хватило одного матроса. После некоторых размышлений Дхона понял, что может сделать своего бедного кузена Дьюки своим последним моряком.

Духи жил в хижине со своей слабой матерью и изо всех сил пытался найти работу. Дхона посетил Духи, чтобы убедить его работать на него. Он дал Дюхею несколько монет для матери и пообещал устроить ему свадьбу с красивой женой. Хотя Дьюки было легко убедить, его мать, знавшая о жадности Дхоны, была более напугана и пыталась отговорить Дьюки от этого. Духи собирался идти, поэтому она умоляла Дхону не брать его с собой. В конце концов, она не смогла изменить мнение Дхоны, но он пообещал защищать Дьюки, как сына. Когда Духей вышел из дома, его мать в последний раз предупредила его об опасностях леса и тигра Докхин Рай и настояла, чтобы, если ему когда-нибудь грозит опасность, прокричать Бон Биби размеренный ритмичный стих.

На флоте Дюки показал себя успешным моряком. Когда флот достиг начала мангровых зарослей и вошел в джунгли, ресурсов, которые можно было бы захватить, не было, и Дхона был разочарован. На следующий день Дхона покинул Духи на лодке и отправился исследовать южные джунгли. Как только они пересекли невидимую линию, Докхин Рай разозлился и проголодался. Докхин Рай начал создавать иллюзии ульев, но когда Дхона подошел, чтобы открыть их, они оказались пусты. В течение дня Докхин Рай продолжал проделывать эти трюки, оставляя Дхону в замешательстве и расстроении. Чтобы выяснить, что происходит, Дхона решил, что ему нужно помечтать. Когда он заснул, ему в голову пришел Докхин Рай и отругал Дхону за то, что он думал, что может украсть у него, не предоставив подношения. Дхона утверждал, что ему нечего предложить, но Докхин Рай настаивал на том, что он был неправ, заявляя, что ему нужно принести в жертву Духи в обмен на награду из джунглей. Дхона сопротивлялся и даже предложил пожертвовать собой, но Докхин Рай поклялся потопить его флот, если он откажется. Неохотно Дхона согласился и организовал место, где можно передать Дюки и получить его награду.

Когда Дхона прибыл на место встречи, бесчисленные ульи были полны настоящего меда. Как и обещал, Докхин Рай наполнил свои корабли огромными сокровищами. Как только команда отпраздновала свою награду, Дхона приказал всем своим кораблям, кроме одного, уйти, оставив только Дюки и его самого. Дхона сразу же заподозрил подозрения и спросил, как Дхона получил награду, но Дхона настаивал, что ему нечего бояться и что им нужны припасы, поэтому Дхона вошел в джунгли. Как только он скрылся из виду, Дхона уплыл.

Когда Духи пошел дальше в джунгли, появился Доккин Рай в форме тигра. Дюки вспомнил предупреждение матери и начал звать Бон Биби в стиле ритмического стиха. Бон Биби услышала его молитву и прибыла со своим братом, который ударил Доккин Рая и преследовал его несколько дней. Тем временем Бон Биби забрала Дюки к себе домой и позаботилась о нем. Как только Шах Джонголи поймал Доккин Рая, он вернул его Бон Биби. Докхин Рай, измученный и обиженный, поклялся в верности Бон Биби и согласился никогда больше не охотиться на человека. Бон Биби научил Докхин Рая использовать слоги и размер, чтобы сдерживать свой аппетит, и гарантировал, что он выплатит свои долги Духею с наградой, большей, чем у Дхоны.

Когда Дхона вернулся со своей наградой, новость о его богатстве быстро распространилась, и мало кто заметил пропажу Дюки. Огорченная мать Духи спросила, где ее сын, но Дхона солгал, заявив, что его, должно быть, забрал тигр. Дхона предложил ей прекрасную еду и ткани, но мать Дукеи оплакивала сына и утверждала, что богатство не сможет его заменить. Она задавалась вопросом, звал ли он Бон Биби, и Бон Биби услышал ее через небо, сообщив Дюки, что его мать в глубокой печали и что он должен вернуться домой. Когда Дюки ушел, Бон Биби подчеркнул, что он должен простить Дхону и не держать в себе обиду.

Когда Дюки вернулся домой со своим богатством, он понял, что опоздал: его мать умерла. Он снова позвал Бон Биби, и его мать проснулась. Духи простил Дхона, который устроил его свадьбу, и Духи жил счастливо, довольствуясь тем, что имел.

Основные темы

[ редактировать ]

Жадность

[ редактировать ]

Основная тема текста — жадность и ее опасности. [ 3 ] [ 11 ] Гош утверждает, что история Джунглей Намы рассказывает о том, как важно людям осознавать пределы и границы. [ 11 ] Гош утверждает, что написал полностью размеренными стихами, поскольку это заставляет читателей распознавать границы в их самой базовой форме. [ 11 ]

Изменение климата

[ редактировать ]

По словам Гоша, в тексте также исследуются темы экологических катастроф, которые имеют отношение к климатическому кризису 21 века. [ 3 ] [ 11 ] Гош утверждает, что история о сохранении баланса между природой и потребностями и желаниями людей. [ 11 ] [ 9 ] Гош использовал древнюю легенду о Бон Биби как аллегорию климатического кризиса. [ 3 ] [ 11 ] Многие традиционные истории местных жителей Сундарбана, в том числе история Бон Биби и коренных народов в более широком смысле, рассказывают о том, чтобы брать с земли только то, что необходимо, не нанося вреда земле, на которой вы живете, и поддерживать баланс. [ 9 ] [ 12 ] [ 10 ] По словам литературного критика Шриватсы Неватии, в тексте утверждается, что Сундарбаны сталкиваются с суровыми последствиями изменения климата. [ 2 ] [ 11 ]

Неватия настаивает на том, что желание персонажа Дхоны разграбить южный лес и получить новую награду является метафорой того, как люди в настоящее время относятся к земле. [ 11 ] В интервью Today India [ 11 ] Гош утверждает, что эта история также является аллегорией того, как капитализм вызвал материализм, который вызвал климатический кризис, который, по его прогнозам, положит конец человечеству, каким мы его знаем.

Объяснение названия

[ редактировать ]

Название «Джунгли Нама» происходит от двух слов: «джунгли», происходящих из санскрита , и «нама», персидского слова, означающего «повествование» или «отношения». [ 3 ]

Иллюстрации

[ редактировать ]

Графическая книга в стихах представляет собой совокупность изображений и текста, позволяющую одновременно увидеть и прочитать роман (2,5), и включает иллюстрации нью-йоркского художника Салмана Тоора. [ 3 ] [ 11 ] Тор получил степень магистра изящных искусств в Институте Пратта в Бруклине, штат Нью-Йорк, и имеет работы в постоянных коллекциях Музея современного искусства в Чикаго , Тейт в Лондоне и Музея американского искусства Уитни в Нью-Йорке. [ 3 ] Иллюстрации в книге включают полностраничные рисунки, рамки вокруг текста, небольшую иконографию и рукописные цитаты из самого текста. (4) За исключением передней обложки, все иллюстрации черно-белые. [ 3 ]

Гош утверждает, что он всегда намеревался сотрудничать с художником, чтобы добавить изображения к его тексту. [ 3 ] Гош предпочитает называть эти иллюстрации «иллюминациями», настаивая на том, что изображения не являются вторыми по отношению к тексту, а скорее «проливают на него свет». [ 3 ] [ 11 ] Тоор подготовил изображения для текста за четыре недели. [ 3 ] [ 11 ] Он утверждает, что Тоор — художественный «гений». [ 3 ] [ 11 ]

Книга получила неоднозначную оценку критиков. Доктор Супанта Бхаттачария, доцент английского языка, утверждал, что поэзия Гоша была «несколько неровной», однако в целом история представляла собой хорошо продуманный пересказ. [ 1 ] В положительных отзывах критик Шриватса Неватия настаивал на том, что Гош проявляет большой талант как поэт и что его история о Сундарбанах была «подарком, который продолжает приносить пользу». [ 11 ] и Сапна Санфаре заявили, что Гош создал магию с помощью своего пера. [ 8 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Автор, Амитав Гош, заявил, что хочет, чтобы история существовала в разных вариантах. [ 8 ] В интервью India Today [ 11 ] Гош утверждает, что человеческая одержимость словами частично ответственна за климатический кризис, поскольку слова имеют тенденцию сосредотачиваться на жизни и культуре людей, игнорируя многих других существ, живущих на Земле. По этой причине Гош стремился создать новые формы обсуждения изменения климата, включая произведения искусства, музыку и перформансы. [ 11 ]

Аудиокнига

[ редактировать ]

Запись аудиокниги романа была выпущена под музыку пакистанского певца Али Сетхи . [ 9 ]

Театральное представление

[ редактировать ]

2 и 3 марта 2022 года Центр экспериментальной этнографии Пенсильванского университета представил театральную английскую постановку «Джунгли Нама» Гоша на музыку Али Сетхи. [ 13 ] Спектакль был поставлен Брук О'Харра и проходил в Театре Монтгомери в Pen Live Arts. [ 13 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Бхаттачарья, Супанта (2021). «Гоша! Лучше или стих!» (PDF) . Ценакль . 1 (11): 147–150.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Ракшит, Нобонита (8 октября 2021 г.). «Абстрактное знание, воплощенный опыт: на пути к литературной полевой работе в гуманитарных науках» . Журнал Рупката по междисциплинарным гуманитарным исследованиям . 13 (3). дои : 10.21659/rupkatha.v13n3.31 . ISSN   0975-2935 . S2CID   240006817 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Гош, Амитав (2021). Джунгли нама: история Сундарбанов . Индия: Четвертая власть. ISBN  9789353579128 . OCLC   1255877852 .
  4. ^ Джа, Адитья Мани (3 апреля 2021 г.). « Современная литература стала полностью логоцентрической»: Амитав Гош» . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 21 апреля 2021 г.
  5. ^ «Самые старые полосы | Журнал Outlook India» . журнал.outlookindia.com /. Проверено 21 апреля 2021 г.
  6. ^ Рецензия на книгу « Джунгли Нама»: Легенда в рифмах» . Новый Индийский экспресс . Проверено 21 апреля 2021 г.
  7. ^ «Джунгли Нама: История Сундарбана» . Пионер . Проверено 21 апреля 2021 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Сарфаре, Сапна (12 декабря 2021 г.). « Это открывает новую форму повествования», — говорит Амитав Гош, рассказывая о том, как его «Джунгли Нама» превращается в аудиокнигу» . Журнал «Свободная пресса» . ПроКвест   2609092829 .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Джоши, Сонам ​​(14 февраля 2021 г.). «Даже политические потрясения, такие как протесты фермеров, связаны с изменением климата: Амитав Гош» . Таймс оф Индия . Проверено 30 апреля 2022 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Жале, Анну (1 января 2005 г.). «Жилище на Моричджханпи: когда тигры стали «гражданами», беженцы — «пищей для тигров» » . Экономический и политический еженедельник . 40 (17): 1757–1762. JSTOR   4416535 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Неватия, Шриватса (15 февраля 2021 г.). «Война с излишествами» . Индия сегодня . Проверено 30 апреля 2022 г.
  12. ^ Бисвас, Снеха (4 марта 2022 г.). «Джунгли Нама: адаптация Гоша мистической народной сказки из Сундарбанов Амитав Гош, Салман Тоор, Джунгли Нама, HarperCollins Publishers India, 2021, 88 стр., ISBN 978-9353579128 (в твердом переплете)» . Журнал социального и экономического развития . 24 : 237–239. дои : 10.1007/s40847-022-00178-0 . ISSN   0972-5792 . S2CID   247267115 .
  13. ^ Перейти обратно: а б "СОБЫТИЯ" . центр экспериментальной этнографии . Проверено 16 мая 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ec10abf791feb68dcc8208c2812a790__1717960800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/90/2ec10abf791feb68dcc8208c2812a790.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jungle Nama - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)