Jump to content

Шив К. Кумар

Шив К. Кумар (16 августа 1921 г., Лахор , Британская Индия – 1 марта 2017 г., Хайдарабад , Индия ) [1] был индийским англоязычным поэтом , драматургом , прозаиком и автором рассказов . [2] Его дедушка, покойный Тулси Дас Кумар, был школьным учителем, а его отец Бишан Дас Кумар был директором школы на пенсии. Буква «К» означает Кришну, то есть Шив Кришна Кумар.

Молодость образование и

Шив К. Кумар родился в Лахоре , Британская Индия , в 1921 году. Он поступил в англо-ведическую среднюю школу Даянанд в 1937 году. Он получил степень бакалавра в Правительственном колледже в Лахоре и степень магистра в христианском колледже Форман в Лахоре (1943). [3]

Карьера [ править ]

В 1943 году он поступил в колледж DAV в Лахоре в качестве преподавателя, но во время раздела переехал в Дели . После непродолжительной работы в качестве лектора в Хансрадж колледже в Дели и в качестве руководителя программы на Всеиндийском радио в Дели , он покинул Индию, чтобы поступить в колледж Фицуильям в Кембридже в 1950 году. В 1956 году он получил докторскую степень по английской литературе в Кембриджском университете. . Темой его диссертации был «Бергсон и роман «Поток сознания». Его научным руководителем был профессор Дэвид Дайчес . Во время его пребывания в Кембридже его также обучал влиятельный британский критик Ф. Р. Ливис .

Шив К. Кумар преподавал английскую литературу в Университете Османии в Хайдарабаде и Хайдарабадском университете . В 1972–74 годах он был национальным лектором UGC по английскому языку. Он был основателем кафедры английского языка и первым деканом гуманитарного факультета Хайдарабадского университета. Он ушел с поста вице-канцлера (I/c) Хайдарабадского университета в 1980 году. Он был «Заслуженным приглашенным профессором» в университетах Оклахомы и Северной Айовы, а также приглашенным профессором в университетах Дрейка, Хофстры, Маршалла, и т. д. Он также был приглашенным научным сотрудником Фулбрайта в Йельском университете .Был номинирован в качестве члена жюри Международной премии по литературе Нойштадта (США, 1981).

Некоторые из его стихов и рассказов были переданы по BBC и опубликованы в индийских, британских, американских, канадских и австралийских журналах. Они также были переведены на несколько индийских и иностранных языков.

В 1978 году он был избран членом Королевского литературного общества в Лондоне. [4] во время его пребывания в Англии в качестве приглашенного профессора английского языка Содружества в Кентском университете в Кентербери . Он получил премию Sahitya Akademi Award в 1987 году за сборник стихов «Ловушки в небе» . В 2001 году он был награжден премией Падма Бхушан за вклад в литературу.

Он жил в Хайдарабаде , был женат на Мадху, и у них было двое детей. [5] [6] [7]

Работает [ править ]

Среди его опубликованных работ:

Как Поэт :

Его отдельные стихи публиковались в The New York Times , Poetry Review (Лондон), Ariel , Southern Review , Hemisphere Meanjin , Western Humanities Review , Trafika (Прага) и др.

Как драматург :

  • Последняя годовщина свадьбы , Макмиллан , 1975. Постановка Индийского национального театра, также переведена на урду как Шаади Ки Ахри Саал Гира , Шеро Хикмат, Хайдарабад , 1977.

Как писатель :

  • «Молитва кости» , Арнольд Хайнеманн, 1979. Также переведено на хинди как «Атмахатья» , «Раджпал и сыновья», Нью-Дели , 1980.
  • Обнаженная перед Богом , Vanguard Press, Нью-Йорк , 1983 г. и Penguin Books, Нью-Дели , 1987 г.
  • Река с тремя берегами , UBSPD, Нью-Дели , 1998 г. — в переводе на хинди как «Подросток Кинарон Вали Нади» , Саранш, Нью-Дели , 1999 г.
  • Увлечение , UBSPD, Нью-Дели , 2000.
  • Два зеркала в ашраме , Пингвин, Нью-Дели , 2007 г.
  • Грубый переход к дереву Бодхи (Будда: от отречения к просветлению), (MS)

Как автор рассказов :

  • За пределами любви и других историй , Викас, Нью-Дели , 1980 г.
  • Монахине с любовью и другими историями , Ориент Лонгман, Хайдарабад , 2001 г.
  • Лицо за зеркалом и другие истории (MS)

В качестве переводчика :

  • Избранные стихи Фаиза Ахмеда Фаиза (с урду на английский)

Как критик :

Его исследовательские работы публиковались в таких научных журналах, как «Современная филология» , «Modern Language Review» , «Journal of Aesthetics & Art Criticism» , «Modern Language Quarterly» , «Modern Language Notes », «English Studies » и др.

Разнообразный :

  • Махабхарата , HarperCollins , Нью-Дели, 2011 г. Также переводится на хинди, телугу, малаялам, маратхи, бенгали, тамильский и т. д.
  • Разговоры со знаменитостями , (МС)

Критические книги о Шиве К. Кумаре :

  • Прабхат К. Сингх, Переход к Шиву К. Кумару (Сваруп и сыновья), Нью-Дели , 2001 г.
  • Биджай К. Дас, Шив К. Кумар как постколониальный поэт (Атлантика), Нью-Дели , 2001 г.
  • Р. Шанкар, Поэзия Шива К. Кумара: образы и символизм (ABD), Джайпур , 2010 г.
  • В 1990 году Журнал южноазиатской литературы (Мичиган) выпустил специальный выпуск, посвященный его произведениям.

в следующих антологиях Появления поэтических

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Профессора Шива К. Кумара больше нет» . Добро пожаловать в Muse India . 2 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 28 марта 2017 г.
  2. ^ Международный «Кто есть кто в поэзии» 2005 . Публикации Европы. 2004. с. 889. ИСБН  978-1857432695 .
  3. ^ Его также обучал влиятельный британский критик Ф. Р. Ливис во время его пребывания в Кембридже . Прабхат К. Сингх (2001). Отрывок к Шиву К. Кумару: от агонии к экстазу . Саруп и сыновья, 2002, 348 страниц. ISBN  9788176252362 .
  4. ^ «Все члены Королевского литературного общества» . Королевское литературное общество. Архивировано из оригинала 5 марта 2010 года . Проверено 9 августа 2010 г.
  5. ^ «Читтаранджан Мишра: Метафоры двойного видения: Шив К. Кумар» . Муза Индия. Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года . Проверено 25 апреля 2017 г.
  6. ^ «Харимохан паруву: Шив К. Кумар - Случайная встреча с высоким литературным деятелем» . 28 ноября 2010 г.
  7. ^ «Любовь сквозь религиозные разногласия» . Индус . Архивировано из оригинала 25 января 2013 года . Проверено 8 августа 2010 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  8. ^ «Собранная благодать» . Стерлинг Паблишерс, Нью-Дели. 1991.
  9. ^ выдержки: отрывок из книги
  10. ^ Мандал, Сомдатта (15 июня 2009 г.). «Рубана Хук, изд. Золотая сокровищница поэзии мастерской писателей» . Азиатский: Журнал IIUM английского языка и литературы . 3 (1): 126–129 . Проверено 4 сентября 2018 г.
  11. ^ «Десять индийских поэтов ХХ века» . cse.iitk.ac.in. ​Проверено 23 августа 2018 г.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8f340d7eac51619f5dfea83095cf5335__1715581620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/35/8f340d7eac51619f5dfea83095cf5335.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shiv K. Kumar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)