Jump to content

Махмуд Дарвиш

Махмуд Дарвиш
Дарвиш в Вифлеемском университете (2006)
Родное имя
Махмуд Дарвиш
Рожденный 13 марта 1941 г. ( 13.03.1941 )
Аль-Бирва , округ Акко , Подмандатная Палестина
Умер 9 августа 2008 г. (09 августа 2008 г.) (67 лет)
Хьюстон , Техас, США
Место отдыха Рамалла, Западный берег
Занятие Поэт и писатель
Период 1964–2008
Жанр Поэзия

Махмуд Дарвиш ( араб . مَحمُود دَرْوِيْش , латинизированный : Махмуд Дарвиш ; 13 марта 1941 — 9 августа 2008) — палестинский поэт и писатель, считавшийся Палестины национальным поэтом . [1]

В 1988 году Дарвиш написал Декларацию независимости Палестины , которая была официальной декларацией создания Государства Палестина. Дарвиш получил множество наград за свои работы. В своих поэтических произведениях Дарвиш исследовал Палестину как метафору утраты Эдема , рождения и воскресения, а также мук изгнания и изгнания. [2] [3] Его описывают как воплощение и отражение «традиции политического поэта в исламе , человека действия, действие которого является поэзией». [4] Он также работал редактором нескольких литературных журналов в Израиле и на палестинских территориях. Дарвиш писал по-арабски, а также говорил на английском, французском и иврите .

Махмуд Дарвиш, палестинский национальный поэт, портрет пером и тушью работы Амитабха Митры

Биография

[ редактировать ]

Махмуд Дарвиш родился в 1941 году в Аль-Бирве в Западной Галилее . [5] второй ребенок Салима и Хурейи Дарвиш. Его семья была помещиками. Его мать была неграмотной, но дедушка научил его читать. [3] Во время Накбы его деревня была захвачена израильскими войсками, и семья бежала в Ливан , сначала в Джеззин , а затем в Дамур . [6] Их родная деревня была разрушена и разрушена ЦАХАЛом . [7] [8] [9] чтобы помешать его жителям вернуться в свои дома внутри нового еврейского государства. [10] [11]

Год спустя семья Дарвиша вернулась в район Акко в Израиле и поселилась в Дейр-эль-Асаде . [12] Дарвиш учился в средней школе в Кафр-Ясифе , в двух километрах к северу от Джадейди . В конце концов он переехал в Хайфу . Хотя закон о гражданстве Израиля 1952 года предоставил гражданство палестинским арабам в Израиле, Дарвиш и его семья так и не получили гражданство, поскольку считались резидентами, а не гражданами Израиля. [13]

Он опубликовал свой первый сборник стихов « Асафир била аджниха», или «Бескрылые птицы», в возрасте 19 лет. Первоначально он публиковал свои стихи в «Аль-Джадид» , литературном периодическом издании Коммунистической партии Израиля , со временем став его редактором. Дарвиш был членом Ракаха , Коммунистической партии Израиля . [14] Позже он был помощником редактора «Аль-Фаджр», литературного периодического издания, издаваемого Израильской рабочей партией ( Мапам ). [15]

Дарвиш покинул Израиль в 1970 году, чтобы учиться в Советском Союзе ( СССР ). [16] Он проучился в Московском государственном университете имени Ломоносова . один год [3] Позже в 1971 году он переехал в Каир , где работал в ежедневной газете аль-Ахрам .

Когда он вступил в ООП (Организацию освобождения Палестины) в 1973 году, ему запретили повторный въезд в Палестину. [3] В Бейруте в 1973 году он редактировал ежемесячный журнал «Шуун Филистинийя» ( «Дела Палестины» ) и работал директором Палестинского исследовательского центра ООП. После ливанской войны Дарвиш написал политические стихи «Касидат Бейрут» (1982) и «Мадих аз-Зил аль-Али» (1983). Дарвиш был избран в Исполнительный комитет ООП в 1987 году. В 1988 году он написал манифест, задуманный как декларация независимости палестинского народа .

В 1993 году Дарвиш ушел из Исполнительного комитета ООП вопреки соглашениям Осло . [17] [18] Позже он вспоминал: «Все, что я видел в соглашении, — это израильское решение израильских проблем и то, что ООП должна была выполнить свою роль в решении проблем безопасности Израиля». [19]

В 1995 году он вернулся, чтобы присутствовать на похоронах своего коллеги Эмиля Хабиби , получив разрешение остаться в Хайфе на четыре дня. [20] Из-за выхода из ООП ему разрешили жить на Западном Берегу и он переехал в Рамаллах . [2] [21]

Дарвиш был дважды женат и разведен. Его первой женой была писательница Рана Каббани . После их развода в середине 1980-х он женился на египетской переводчице Хаят Хини. У него не было детей. [3] «Рита» стихов Дарвиша была еврейкой, которую он любил, когда жил в Хайфе; В интервью французской журналистке Лоре Адлер он рассказал , что ее зовут Тамар Бен-Ами . [22] Эти отношения стали темой фильма «Запиши, я араб» режиссера Ибтисама Марана .

У Дарвиша в анамнезе было заболевание сердца: в 1984 году он перенес сердечный приступ. Ему сделали две операции на сердце: в 1984 и 1998 годах. [3]

Его последний визит в Израиль состоялся 15 июля 2007 года, где он присутствовал на поэтическом концерте в зале Mt. Carmel Auditorium в Хайфе. [23] Там он раскритиковал фракционное насилие между Фатхом и Хамасом, назвав его «попыткой самоубийства на улицах». [24]

Литературная карьера

[ редактировать ]

За свою 67-летнюю жизнь Дарвиш опубликовал более 30 томов стихов и восемь книг прозы. В то или иное время он был редактором периодических изданий «Аль-Джадид» , «Аль-Фаджр» , «Шуун Филастинийя » и «Аль-Кармель» . Он также был одним из авторов Lotus , литературного журнала, финансируемого Египтом и Советским Союзом. [25]

К семнадцати годам Дарвиш писал стихи о страданиях беженцев в Накбе и неизбежности их возвращения и начал читать свои стихи на поэтических фестивалях. [26] Семь лет спустя, 1 мая 1965 года, когда молодой дарвиш прочитал свое стихотворение «Битакат хувийя» («Удостоверение личности») толпе в кинотеатре Назарета, реакция вызвала бурную реакцию. За считанные дни стихотворение распространилось по всей стране и арабскому миру. [27] Опубликованное во втором томе «Листья оливы» (Хайфа, 1964 г.), шесть строф стихотворения повторяют призыв «Запишите: я араб». [28] Его песня 1966 года «Моей матери» стала неофициальным гимном Палестины. [29] и его стихотворение 1967 года « Солдат мечтает о белых лилиях ». [а] О разговоре с молодым Шломо Сандом , когда он был израильским солдатом, вызвало споры из-за изображения израильского солдата. [30] [31] [29] : 55–61  [32] : 19  Стихи Дарвиша были переведены на датский язык и опубликованы в различных изданиях, в том числе в Politisk Revy . [33]

Ранние сочинения Дарвиша выполнены в классическом арабском стиле. Он писал монорифмованные стихи, придерживаясь метрики традиционной арабской поэзии . В 1970-х годах он начал отклоняться от этих заповедей и применил технику « свободного стиха », которая не соответствовала строго классическим поэтическим нормам. Квазиромантическая дикция его ранних произведений уступила место более личному, гибкому языку, а лозунги и декларативный язык , характерные для его ранней поэзии, были заменены косвенными и якобы аполитичными высказываниями, хотя политика всегда была рядом. [ тон ] [34]

В 1970-е годы «Дарвиш, как палестинский поэт Сопротивления, посвятил себя… цели взращивания видения поражения и катастрофы (после июньской войны 1967 года), настолько, что оно «грызло сердца». грядущих поколений». [35] Дарвиш обратился к израильскому вторжению в Ливан в книгах «Уорд акалл » («Меньше роз») (1986) и «Са-йати барабира ахарун» («Придут другие варвары»). [36]

По словам израильского писателя Хаима Гури , знавшего его лично, Дарвиш владел ивритом превосходно. [37] Четыре тома его стихов были переведены на иврит Мухаммадом Хамзой Ганеймом: «Кровать незнакомца» (2000), «Почему ты оставил лошадь одну?» (2000), Осадное положение (2003) и Фреска (2006). [16] Салман Масалха , двуязычный арабско-ивритский писатель, перевел на иврит свою книгу «Память о забвении» . [16]

На Дарвиша произвели впечатление иракские поэты Абд аль-Ваххаб аль-Баяти и Бадр Шакир аль-Сайяб . [6] Он сослался на Артюра Рембо и Аллена Гинзберга, оказавших на него литературное влияние. [3] Дарвиш восхищался еврейским поэтом Йеудой Амихаем , но описывал его поэзию как «вызов для меня, потому что мы пишем об одном и том же месте. Он хочет использовать пейзаж и историю в своих интересах, основываясь на моей разрушенной личности. Итак, у нас есть соревнование: кому принадлежит язык этой земли? Кто его больше любит?» [3]

Могила и мемориал Дарвиша в Рамалле

Махмуд Дарвиш умер 9 августа 2008 года в возрасте 67 лет, через три дня после операции на сердце в больнице Мемориал Германн в Хьюстоне, штат Техас . Перед операцией Дарвиш подписал документ, в котором просил не реанимировать его в случае смерти мозга. [38] По словам Ибрагима Мухави , поэт, хотя и страдал от серьезных проблем с сердцем, не нуждался в срочной операции, и назначенный для операции день имел символический резонанс. В своей книге «Память о забвении» Дарвиш сосредоточил повествование о вторжении Израиля в Ливан и 88-дневной осаде Бейрута 6 августа 1982 года, в годовщину бомбардировки Хиросимы . Была использована новая бомба, которая могла разрушить и сровнять с землей 12-этажное здание, создав вакуум. Дарвиш писал: «В этот день, в годовщину взрыва бомбы в Хиросиме, они испытывают вакуумную бомбу на нашей плоти, и эксперимент проходит успешно». Выбрав тот день для операции, предполагает Мувахи, Дарвиш документировал: «ничто, которое он видел впереди для палестинского народа». [39]

Первые сообщения о его смерти в арабской прессе показали, что Дарвиш в своем завещании просил, чтобы его похоронили в Палестине. Первоначально были предложены три места; его родная деревня Аль-Бирва, соседняя деревня Джадейда , где до сих пор проживают некоторые члены семьи Дарвиша, или город Рамалла на Западном Берегу . Мэр Рамаллы Джанет Михаил позже объявила, что Дарвиш будет похоронен рядом с Дворцом культуры Рамаллы, на вершине холма с видом на Иерусалим на юго-западной окраине Рамаллы, и в его честь будет возведен храм. [14] Ахмед Дарвиш сказал: «Махмуд принадлежит не только семье или городу, но и всем палестинцам, и его следует похоронить в таком месте, куда все палестинцы смогут прийти и навестить его». [40]

Президент Палестины Махмуд Аббас объявил трехдневный траур в честь Дарвиша, и ему был предоставлен эквивалент государственных похорон. [14] [41] В августе 2008 года ПА выпустила серию из четырех почтовых марок, посвященных Дарвишу. [42] [43]

Из-за договоренностей о доставке тела из Техаса похороны были отложены на один день. [44] Затем тело Дарвиша было доставлено самолетом из Аммана , Иордания , для захоронения в Рамалле. Первую хвалебную речь произнес президент Палестины Махмуд Аббас перед организованным многотысячным собранием. На официальной церемонии присутствовали несколько членов Кнессета от левого крыла; Мохаммед Бараке ( Хадаш ) и Ахмед Тиби ( Объединенный арабский список Таал ) стояли с семьей, а Дов Хенин (Хадаш) и Джамаль Захалка ( Балад ) находились в зале Мукатаа . Также присутствовал бывший премьер-министр Франции и поэт Доминик де Вильпен . [45] После церемонии гроб Дарвиша был доставлен в кортеже пешеходным шагом от Мукатаа до Дворца культуры, собрав по пути тысячи последователей.

5 октября 2008 года на Международном литературном фестивале в Берлине прошли всемирные чтения памяти Махмуда Дарвиша. [46]

Просмотры

[ редактировать ]
Ясир Арафат , Махмуд Дарвиш и Джордж Хабаш (на фото 1980 года)

Израильско-палестинский мирный процесс

[ редактировать ]

Дарвиш выступил против соглашений Осло . [19] [17] [18] [47]

Несмотря на свою критику как Израиля, так и палестинского руководства, Дарвиш считал, что мир достижим. «Я не отчаиваюсь», — заявил он израильской газете «Гаарец » . «Я терпелив и жду глубокой революции в сознании израильтян. Арабы готовы принять сильный Израиль с ядерным оружием – все, что ему нужно сделать, это открыть ворота своей крепости и заключить мир». [48]

Дарвиш отверг обвинения в антисемитизме : «Обвинение заключается в том, что я ненавижу евреев. Неприятно, что они показывают меня дьяволом и врагом Израиля. Я, конечно, не любитель Израиля. У меня нет причин для этого. Я не ненавижу евреев». [49] Дарвиш назвал иврит «языком любви». [4] Он считал себя частью еврейской цивилизации, существовавшей в Палестине, и надеялся на примирение между палестинцами и евреями. Когда это произойдет, «еврею не будет стыдно найти в себе арабский элемент, и арабу не будет стыдно заявить, что он включает в себя еврейские элементы». [50]

В 2005 году музыкальные и танцевальные представления на открытом воздухе в Калькилии были внезапно запрещены муниципалитетом , возглавляемым Хамасом , при этом власти заявили, что такие мероприятия запрещены исламом . Муниципалитет также запретил воспроизведение музыки в зоопарке Квалилия. [51] [52] В ответ Дарвиш предупредил, что « в нашем обществе есть элементы типа Талибана , и это очень опасный знак . » [51] [52] [53] [54]

В июле 2007 года Дарвиш впервые за более чем 35 лет посетил Израиль и выступил на мероприятии, спонсируемом партией Хадаш . [55] В своей речи он выразил тревогу по поводу того, что Хамас недавно победил Фатх в гражданской войне в Газе и взял полный контроль над сектором Газа: «Мы очнулись от комы и увидели, что одноцветный флаг (Хамаса) покончил с четырехцветным флагом. (Палестины) . » [56] [57] Кроме того, он раскритиковал продолжающийся конфликт между ХАМАС и ФАТХ как «публичную попытку самоубийства» и препятствие на пути к палестинской государственности: «Сектор Газа завоевал независимость от Западного Берега. У одного народа теперь есть два государства, две тюрьмы». [58] [55]

Наследие и влияние

[ редактировать ]

Дарвиш широко воспринимается как палестинский символ. [16] и представитель палестинцев. [59] [60] [61] Работы Дарвиша получили множество наград и были опубликованы на 20 языках. [62] Центральной темой поэзии Дарвиша является концепция ватана или родины . Поэт Наоми Шихаб Най писала, что Дарвиш «является основным дыханием палестинского народа, красноречивым свидетелем изгнания и принадлежности...» [63]

Фонд Махмуда Дарвиша был основан 4 октября 2008 года как палестинский некоммерческий фонд, который «стремится защитить культурное, литературное и интеллектуальное наследие Махмуда Дарвиша». [64] Фонд управляет ежегодной «Премией Махмуда Дарвиша за творчество», присуждаемой интеллектуалам из Палестины и других стран. [65] Первым лауреатом премии в 2010 году стал египетский писатель Ахдаф Суиф .

Споры в Израиле

[ редактировать ]

«Те, кто проходит между мимолетными словами»

[ редактировать ]

В 1988 году одно из его стихотворений, «Те, кто проходит между мимолетными словами», было гневно процитировано в Кнессете Ицхаком Шамиром . Написанное во время Первой интифады стихотворение включает в себя текст: «Живи где угодно, но не живи среди нас... и не умирай среди нас». [3] Многие израильтяне-евреи интерпретировали это как требование покинуть территории 1948 года, хотя Дарвиш сказал, что он имел в виду Западный Берег и сектор Газа . [66] [2] Адель Уста, специалист по поэзии Дарвиша, сказал, что стихотворение было неправильно понято и неверно переведено. [67] Поэт и переводчик Аммиэль Алкалай писал, что «истерическая чрезмерная реакция на стихотворение просто служит удивительно точной лакмусовой бумажкой израильской психики… (стихотворение) представляет собой непреклонный отказ принять язык оккупации и условия, на которых земля определена». [68]

Израильская карьера

[ редактировать ]

В марте 2000 года Йоси Сарид , министр образования Израиля, предложил включить два стихотворения Дарвиша в программу средней школы Израиля. Премьер-министр Эхуд Барак отклонил это предложение на том основании, что «не пришло время» преподавать дарвиш в школах. [69] Было высказано предположение, что инцидент был больше связан с внутренней политикой Израиля, направленной на то, чтобы нанести ущерб премьер-министра Эхуда Барака, чем с поэзией. правительству [70] После смерти Дарвиша в 2008 году возобновились дебаты о включении его стихов в израильскую школьную программу. [71]

«Хотя сейчас еврейским студентам технически возможно изучать дарвиш, его сочинения до сих пор запрещены в арабских школах. злой дух». [72]

«Удостоверение личности»

[ редактировать ]

В июле 2016 года разгорелся спор по поводу трансляции стихотворения Дарвиша «Битак хавийя» («Удостоверение личности»). [73] на израильской радиостанции Галей Цахал . Написанный в 1964 году, он включает в себя строки: «Вверху первой страницы запишите: / Я не ненавижу людей / И ни у кого не краду / Но если я умру с голоду / Я съем плоть своего угнетателя / Берегитесь, берегитесь моего голодания / И моей ярости». [74]

Министр обороны Израиля Авигдор Либерман в своем заявлении осудил трансляцию, заявив, что «согласно той же логике» радиостанция могла бы «прославлять во время трансляции литературные чудеса « Майн кампф ». [75] [74]

Представительство в других СМИ

[ редактировать ]
Портрет Махмуда Дарвиша.

Многие стихи Дарвиша были положены на музыку арабскими композиторами, в том числе Марселем Халифе , [76] Рим Келани , [77] [78] Маджида Эль Руми и Ахмад Каабур . [21] Наиболее заметными из них являются «Рита и винтовка», «Я потерял прекрасную мечту», «Птицы Галилеи» и «Тоскую по хлебу матери». Они стали гимнами как минимум двух поколений арабов. В 1980-х годах Sabreen , палестинская музыкальная группа, действовавшая на территориях 1948 года, записала альбом, включающий версии стихотворений Дарвиша «On Man» и «On Wishes». [79]

Композитора Марселя Халифе обвинили в богохульстве и оскорблении религиозных ценностей из-за его песни под названием «Я Юсуф, о мой отец», основанной на стихах Дарвиша и цитирующей стих из Корана . [80] В этом стихотворении Дарвиш разделил боль Юсуфа ( Иосифа ), которого отвергли братья и боялись его, потому что он слишком красив и добр. «О, мой отец, я Юсуф / О, отец, мои братья не любят меня и не хотят, чтобы я был среди них». Дарвиш представляет историю Иосифа как аллегорию неприятия палестинцев израильтянами.

Тамар Мускал, израильско-американский композитор, включила песню Дарвиша «I Am From There» в свою композицию «Желтый ветер», которая сочетает в себе полный оркестр, арабскую флейту, арабскую и израильскую поэзию и темы из Дэвида Гроссмана книги «Желтый ветер ». Ветер. [81]

В 2002 году швейцарский композитор Клаус Хубер завершил большую работу под названием «Die Seele muss vom Reittier Steigen...», концерт камерной музыки для виолончели, баритона и контртенора, включающий в себя композицию Дарвиша « Душа должна сойти со своей горы и идти по ее шелку». Ноги." [82]

В 2008 году Мохаммед Файруз положил на музыку отрывки из «Осадного положения» . В его третьей симфонии «Стихи и молитвы 2012 года» помимо лирики Махмуда Дарвиша стихи арабского поэта Фадва Тукана и израильского поэта Йехуды Амихая . звучат [83] [84]

В 2009 году пачанка-группа Egin из Италии опубликовала песню, положившую на музыку стихотворение «Удостоверение личности».

В 2011 году сирийский композитор Хасан Таха создал музыкальный спектакль «Игрок в кости», основанный на стихах и текстах Махмуда Дарвиша. Их премьера состоялась в экспериментальном Центре современной музыки Gare du Nord в Базеле, Швейцария. [85]

В 2014 году финский композитор Кайя Саариахо стихотворение Дарвиша «Последний поезд ушел» (из сборника « Меньше роз включила в свое произведение для баритона и оркестра True Fire ») . [86] «глубокая и важная работа» по версии LA Times . [87]

Вдохновленный попыткой подавления композиции Халифе «Я Юсуф, о мой отец», норвежский певец и автор песен Модди сочинил к стихотворению свежую мелодию. Песня называется «О, мой отец, я Джозеф» из его альбома Unsongs 2015 года .

В 2016 году его стихотворение «Мы были без подарка» легло в основу центральной песни палестинского рэпера Тамера Нафара «Ya Reit» в фильме «Перекресток 48». [88] Кроме того, одно из его стихотворений было прочитано в рамках речи Нафара на церемонии вручения премии «Офир» . [89]

В 2017 году его стихотворение «Думай о других» было положено на музыку южноафриканской художницей и 11-летней палестинской молодежной активисткой Джанна Джихад Айяд .

В 2017 году британский музыкант Роджер Уотерс положил на музыку английский перевод «Урока Камасутры (Жди ее)» Дарвиша из своего альбома Is This the Life We Really Want? в песне под названием « Wait for Her ». [90]

В 1997 году на французском телевидении был снят документальный фильм под названием «Махмуд Дарвиш» , снятый французско-марокканским режиссером Симоной Биттон . [91]

Дарвиш появился в роли самого себя в фильме Жана-Люка Годара « Нотр -музыка» (2004).

В 2008 году Дарвиш снялся в пятиэкранном фильме «Идентификация души» от Arts Alliance Productions, в котором он рассказывает свое стихотворение «Солдат мечтает о белых лилиях» вместе со Терье стихотворением Ибсена « Виген ». Это было его последнее выступление. Премьера состоялась в Палестине в октябре 2008 года и собрала десятки тысяч зрителей. В 2010 году фильм продолжал международный тур по показам.

В присутствии отсутствия [ ar ] (2011), сирийский телесериал режиссера Надждата Анзура , в котором рассказывается биография Дарвиша. [92]

Награды и почести [ нужна ссылка ]

[ редактировать ]
Место Махмуда Дарвича в Париже .

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • Асафир била аджниха ( Бескрылые птицы ), 1960 г.
  • Аврак аль-Зайтун ( Листья оливы ), 1964 г.
  • Битакат хувийя ( Удостоверение личности ), 1964 г.
  • « Ашик мин филастин» ( Любовник из Палестины ), 1966 год.
  • Ахир аль-Лайл ( Конец ночи ), 1967 год.
  • Yawmiyyat jurh filastini ( Дневник палестинской раны ), 1969 г.
  • Хабибати танхад мин навмиха ( Моя любимая пробуждается ), 1969 г.
  • аль-Китаба 'ала дхау'е аль-бондукия ( Письмо в свете пистолета ), 1970 г.
  • аль-Асафир тамут фи аль-Джалиль ( Птицы умирают в Галилее ), 1970 г.
  • Сочинения Махмуда Дарвиша , 1971. Два тома.
  • Mattar na'em fi kharif ba'eed ( Легкий дождь далекой осенью ) 1971 г.
  • Uhibbuki aw la uhibbuki ( Я люблю тебя, я тебя не люблю ), 1972 год.
  • Jondiyyun yahlum bi-al-zanabiq al-baidaa ( Солдат, мечтающий о белых лилиях ), 1973 г.
  • Полное собрание сочинений , 1973. Сейчас аль-Аамаль аль-Джадида (2004 г.) и аль-Аамаль аль-Ула (2005 г.).
  • Мухавала ракм 7 ( Попытка номер 7 ), 1974 г.
  • Тилка суратуха ва-хадха интихар аль-ашик ( Это ее образ, и это самоубийство ее возлюбленного ), 1975 год.
  • Ахмад аз-Затар , 1976 г.
  • А'рас ( Свадьбы ), 1977 г.
  • ан-Нашид аль-Джасади ( Телесный гимн ), 1980. Совместная работа.
  • Музыка человеческой плоти , Хайнеманн, 1980, Стихи о палестинской борьбе, выбранные и переведенные Денисом Джонсоном-Дэвисом.
  • Касидат Бейрут ( Ода Бейруту ), 1982 г.
  • Мадих аз-Зилль аль-Али ( Похвала высокой тени ), 1983 г.
  • Хисар ли-мадае аль-бахр ( Осада морских панегириков ), 1984 г.
  • Жертвы карты , 1984. Совместная работа с Самихом аль-Касимом и Адонисом на английском языке.
  • Песок и другие стихи , 1986
  • Хия угния, хия угния ( Это песня, это песня ), 1985
  • Уорд Акалл ( Меньше роз ), 1986 г.
  • Маасат ан-нарджис, малхат аль-фидда ( Трагедия нарциссов, серебряная комедия ), 1989 г.
  • Ара ма орид ( Я вижу то, что хочу ), 1990 год.
  • Ахад Ашер Каукабан ( Одиннадцать планет ), 1992 г.
  • Лимадха таракт аль-хиссан вахидан ( Почему ты оставил лошадь одну? ), 1995. Английский перевод, 2006 г., Джеффри Сакс ( Archipelago Books ) ( ISBN   0-9763950-1-0 )
  • Псалмы , 1995. Отрывки из Uhibbuki aw la uhibbuki , перевод Бен Беннани
  • Сарир аль-Гариба ( Кровать незнакомца ), 1998 г.
  • Затем Палестина , 1999 г. (с фотографом Ларри Тоуэллом и Рене Бакманном)
  • Джидария ( Фреска ), 2000 г.
  • Адам двух Эдемов: избранные стихи , 2000 (Syracuse University Press и Jusoor) (под редакцией Мунира Акаша и Кэролайн Форш)
  • Халат Хисар ( «Осадное положение »), 2002 г.
  • La ta'tazer 'amma fa'alta ( Не извиняйся за то, что ты сделал ), 2004 г.
  • К сожалению, это был рай: Избранные стихотворения , 2003. Переводы Мунира Акаша, Кэролин Форше и других.
  • аль-Аамаль аль-Джадида ( Новые произведения ), 2004. Подборка последних работ Дарвиша.
  • аль-Аамаль аль-Оула ( Ранние произведения ), 2005. Три тома, подборка ранних произведений Дарвиша.
  • Ка-Захр эль-Лавз ав Аб'ад ( Цветение миндаля и не только ), 2005 г.
  • Бремя бабочки , 2007 ( Copper Canyon Press ) (перевод Фади Джуды )
  • Шайон ан аль-Ваттан ( Кое-что о родине ), 1971 г.
  • Youmiat muwaten bala watan ( Дневник гражданина без страны ), 1971, в переводе: Палестинский меловой круг.
  • Вадаан аятуха аль-харб, вадаан аюха ас-салам ( Прощай, война, прощай, мир ), 1974 г.
  • Yawmiyyat al-hozn al-'aadi ( Дневник обычной печали ), 1973 (турецкий перевод, 2009 г., Хакан Озкан) [97]
  • Дакира ли-аль-нисян ( Память о забвении ), 1987. Английский перевод, 1995 г., Ибрагим Мухави.
  • Fi wasf halatina ( Описывая наше состояние ), 1987 г.
  • ар-Расаиль ( «Письма» ), 1990. Совместная работа с Самихом аль-Касимом.
  • Aabiroon fi kalamen 'aaber ( Обходящие в обход слов ), 1991 г.
  • Фи хадрат аль-гияб ( В присутствии отсутствия ), 2006 г.
  • Атар альфараша ( Река умирает от жажды: журналы ), 2009 ( Archipelago Books ) (перевод Кэтрин Кобэм )

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Также переводится как «Солдат мечтает о белых тюльпанах».
  1. ^ «Умер палестинский «национальный поэт»» . Новости Би-би-си . 9 августа 2008 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Шац, Адам (22 декабря 2001 г.). «Палестина поэта как метафора» . Нью-Йорк Таймс .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Джагги, Майя (8 июня 2002 г.). «Профиль: Махмуд Дарвиш – поэт арабского мира» . Хранитель .
  4. ^ Перейти обратно: а б Вассерштейн, Дэвид Дж. (4 сентября 2012 г.). «Принц поэтов» . Американский учёный .
  5. ^ «Смерть побеждает Дарвиша» . Саудовская газета . 10 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Кларк, Питер (11 августа 2008 г.). «Махмуд Дарвиш» . Хранитель .
  7. ^ Азар, Джордж Барамки (1991). Палестина: фотографическое путешествие . Издательство Калифорнийского университета. п. 125. ИСБН  978-0-520-07544-3 . Он родился в Аль-Бирва, деревне к востоку от Акры, в 1941 году. В 1948 году его семья бежала в Ливан, спасаясь от боевых действий между арабской и израильской армиями. Когда они вернулись в свою деревню, они обнаружили, что она была разрушена израильскими войсками.
  8. ^ Маттар, Филип (2005). Энциклопедия палестинцев . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: факты в архиве. п. 115. ИСБН  0-8160-5764-8 . Аль-Бирва... был разрушен израильской армией.
  9. ^ Таха, Ибрагим (2002). Палестинский роман: коммуникационное исследование . Рутледж. п. 6. ISBN  978-0-7007-1271-7 . аль-Бирва (деревня, где родился знаменитый Махмуд Дарвиш), разрушенная израильской армией в 1948 году.
  10. ^ Кук, Джонатан (21 августа 2008 г.). «Поэт для народа» . Новый государственный деятель . Архивировано из оригинала 25 августа 2008 года . Проверено 20 августа 2012 г.
  11. ^ Кук, Джонатан (12 августа 2008 г.). «Деревня поэта живет только воспоминаниями» . Национальный . Архивировано из оригинала 14 января 2013 года . Проверено 20 августа 2012 г.
  12. ^ Аль-Натур, Самех. «Биография Махмуда Дарвиша» . ГеоГорода . Архивировано из оригинала 23 августа 1999 года.
  13. ^ Эвен-Нур, Айелет (28 апреля 2020 г.). « Поэма - это то, что лежит между промежутком»: Махмуд Дарвиш и просодия смещения» . CLCWeb: Сравнительная литература и культура . 22 (1). дои : 10.7771/1481-4374.3697 . ISSN   1481-4374 .
  14. ^ Перейти обратно: а б с Барель, Цви (10 августа 2008 г.). «Палестинский поэт Махмуд Дарвиш будет похоронен в Рамалле» . Гаарец . Проверено 2 июня 2024 г.
  15. ^ «Веб-сайт Израильской Лейбористской партии» . Израильская Лейбористская партия. Архивировано из оригинала 24 марта 2012 года . Проверено 24 августа 2012 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с д Масалха, Салман (сентябрь 2008 г.). «Он создал родину слов» . Гаарец . Архивировано из оригинала 18 сентября 2008 года.
  17. ^ Перейти обратно: а б Шац, Адам (22 декабря 2001 г.). «Палестина поэта как метафора» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Архивировано из оригинала 28 июня 2024 года . Проверено 10 июля 2024 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Сэйбер, Индлиб Фарази. « Война закончится»: Вспоминая Махмуда Дарвиша, поэтический голос Палестины» . Аль Джазира . Проверено 10 июля 2024 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б Антонон, Синан (2002). «Аллегорическая критика Осло Махмудом Дарвишем». Журнал палестинских исследований . 31 (2): 66–77. doi : 10.1525/jps.2002.31.2.66 — через JSTOR.
  20. ^ Гринберг, Джоэл (10 мая 1996 г.). «Журнал Рамаллаха; Чемодан больше не его родина, поэт возвращается» . Нью-Йорк Таймс .
  21. ^ Перейти обратно: а б «Махмуд Дарвиш, палестинский поэт, мертв» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Нью-Йорк Таймс. 10 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 11 августа 2008 г.
  22. ^ «Рита» Махмуда Дарвиша и Шломо Санда, мечтателя о белых лилиях (*) . альмодон (по-арабски). 2017 . Проверено 1 июня 2024 г.
  23. ^ Стерн, Йоав. «Палестинский поэт Махмуд Дарвиш примет участие в мероприятии в Хайфе» . Гаарец . Архивировано из оригинала 28 июня 2009 года.
  24. ^ «Палестинский поэт высмеивает фракции» . Новости Би-би-си . 16 июля 2007 г.
  25. ^ Манджи, Фирозе (3 марта 2014 г.). «Возникновение и значение Лотоса» . КОДЕСРИЯ . Архивировано из оригинала 9 июня 2021 года . Проверено 24 октября 2021 г.
  26. ^ Нассар, Маха (2017). Братья порознь: палестинские граждане Израиля и арабского мира . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. п. 93.
  27. ^ Снир, Реувен. « Придут другие варвары: интертекстуальность, метапоэзия и метамиф в поэзии Махмуда Дарвиша» . ; Вывод: «Поэт не может быть только поэтом» . В Хамис Нассар, Хала; Рахман, Наджат, ред. (2008). Махмуд Дарвиш, поэт изгнания: критические очерки . Нортгемптон, Массачусетс: Interlink Books. стр. 123–66.
  28. ^ Ведде, Ян и Тукан, Фавваз (введение и перевод), Избранные стихи: Махмуд Дарвиш . Чешир: Carcanet Press, 1973, стр. 24.
  29. ^ Перейти обратно: а б Маттава, Халед (2014). Махмуд Дарвиш: искусство поэта и его нация (1-е изд.). Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN  978-0-8156-5273-1 . OCLC   881430503 .
  30. ^ Хури, Элиас . Белые лилии... . www.masarat.ps (на арабском языке) . Проверено 12 марта 2023 г.
  31. ^ Кому снятся белые лилии? | Собхи Хадиди . аль-Кудс (на арабском языке). 2 февраля 2020 г. Проверено 11 марта 2023 г.
  32. ^ Сэнд, Шломо (2008). Когда и как возник еврейский народ? (на иврите). Борьба.
  33. ^ Суне Хаугболле; Пелле Валентин Олсен (2023). «Возникновение Палестины как глобальное дело» . Критика Ближнего Востока . 32 (1): 139. дои : 10.1080/19436149.2023.2168379 . hdl : 10852/109792 . S2CID   256654768 .
  34. ^ «Передача мимолетных слов» . Гаарец . [ постоянная мертвая ссылка ]
  35. ^ Батт, Авива (2012). «Махмуд Дарвиш, мистика и Касидат ар-Рамл [Поэма песка]». Поэты из раздираемого войной мира . Стратегическое книжное издательство и права, стр. 8–15.
  36. ^ Снир , стр.124-5.
  37. ^ Гури, Хаим (15 августа 2008 г.). «Мимолетные слова» . Гаарец . Архивировано из оригинала 18 августа 2008 года.
  38. ^ «Умер палестинский поэт Дарвиш» . Аль Джазира . 10 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 10 августа 2008 г.
  39. ^ Мухави, Ибрагим (2009). «Языковой контекст Махмуда Дарвиша» (PDF) . Центр современных арабских исследований Джорджтаунского университета. Архивировано из оригинала (PDF) 16 октября 2014 года.
  40. ^ «Дарвиш будет похоронен во вторник в Рамалле» . Иерусалим Пост . Ассошиэйтед Пресс. 10 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 12 января 2012 г.
  41. ^ Ассади, Мохаммед (10 августа 2008 г.). «Палестинцы планируют большие похороны поэта Дарвиша» . Вашингтон Пост .
  42. ^ Тобиас Живиц (15 марта 2009 г.). «Марки Палестины 2008» . Проверено 2 июня 2024 г.
  43. ^ «Выпущена почтовая марка Махмуда Дарвиша» . Информационное агентство Маан . 29 июля 2008 года . Проверено 13 июня 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  44. ^ «Похороны Махмуда Дарвиша перенесены на среду» . Новости Персидского залива . 11 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 15 августа 2008 г.
  45. ^ Иссахаров, Ави; Хури, Джек (14 августа 2008 г.). «Махмуд Дарвиш – смерть палестинского культурного символа» . Гаарец . Архивировано из оригинала 14 августа 2008 года.
  46. ^ «Всемирные чтения памяти Махмуда Дарвиша» . Всемирное чтение . 10 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 19 апреля 2016 г. . Проверено 5 апреля 2016 г.
  47. ^ Палаттелла, Джон (1 февраля 2007 г.). «Линии сопротивления» . Нация . ISSN   0027-8378 . Проверено 10 июля 2024 г.
  48. ^ Карпель, Далия (9 июля 2024 г.). «Возвращение «Скромного поэта» » . Гаарец . Архивировано из оригинала 9 июля 2024 года.
  49. ^ Сакс, Сьюзен (7 марта 2000 г.). «Журнал Рамаллаха; Поэзия арабской боли: готовы ли израильские студенты?» . Нью-Йорк Таймс .
  50. ^ Бехар, Альмог (2011). «Махмуд Дарвиш: Осадное положение поэзии» . Журнал левантийских исследований . 1 (1). Архивировано из оригинала 7 января 2014 года.
  51. ^ Перейти обратно: а б «Палестина: попытки Талибана подвергнуть цензуре музыку» . Всемирный форум по музыке и цензуре . 17 августа 2005 г. Архивировано из оригинала 7 августа 2011 г.
  52. ^ Перейти обратно: а б Барель, Цви (26 июля 2005 г.). «Афганистан в Палестине» . Гаарец .
  53. ^ «Палестинцы обсуждают, будет ли будущее государство теократией или демократией», Associated Press , 13 июля 2005 г.
  54. ^ «Талибан в секторе Газа?» . Новый гуманист . 121 (1). 2006.
  55. ^ Перейти обратно: а б Эйадат, Фади; Стерн, Йоав (16 июля 2007 г.). «Дарвиш: распри в Палестине — это публичная попытка самоубийства » . Гаарец . Архивировано из оригинала 9 июля 2024 года.
  56. ^ «Скончался знаменитый палестинский поэт Махмуд Дарвиш: больница» . АФП . 9 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 13 августа 2008 г.
  57. ^ Кларк, Питер (10 августа 2008 г.). «Махмуд Дарвиш» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 9 июля 2024 г.
  58. ^ Сэйбер, Индлиб Фарази. « Война закончится»: Вспоминая Махмуда Дарвиша, поэтический голос Палестины» . Аль Джазира . Проверено 9 июля 2024 г.
  59. ^ Маттава, Халед (2014). Махмуд Дарвиш: искусство поэта и его нация . Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. стр. 3, 5, 10, 35. ISBN.  978-0-8156-3361-7 .
  60. ^ Воскеричян, Талине (24 января 2002 г.). «Линии за пределами Накбы» . Нация . ISSN   0027-8378 . Проверено 10 июля 2024 г.
  61. ^ Салми, Шарлотта (24 апреля 2012 г.). « 'НЕОБХОДИМОЕ ЗАБЫТИЕ ПАМЯТИ О МЕСТЕ': Поэзия Махмуда Дарвиша без возврата» . Вмешательства . 14 (1): 55–68. дои : 10.1080/1369801X.2012.656936 . ISSN   1369-801X .
  62. ^ «Махмуд Дарвиш» . Изгородь . Том. 5, нет. 1. Архивировано из оригинала 1 октября 2002 года.
  63. ^ «О Махмуде Дарвише» . Академия американских поэтов .
  64. ^ «Фонд Махмуда Дарвиша» . Архивировано из оригинала 24 августа 2013 года . Проверено 25 июля 2013 г.
  65. ^ «Премия Махмуда Дарвиша за творчество» . Архивировано из оригинала 22 августа 2013 года . Проверено 25 июля 2013 г.
  66. ^ «Поэма Палестинца нервирует израильтян» . Нью-Йорк Таймс . 5 апреля 1988 года.
  67. ^ «Умер палестинский поэт Махмуд Дарвиш» . ЦБК . 9 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2008 г.
  68. ^ Алкалай, Аммиэль (7 августа 1988 г.). «Кто боится Махмуда Дарвиша?». Новости изнутри . IV (8): 14–16.
  69. ^ «Поэзия отправляет Израиль в политический шторм» . Новости Би-би-си . 7 марта 2000 г. Проверено 1 июня 2024 г.
  70. ^ Зонтаг, Сьюзен (14 марта 2000 г.). «Барак выдержал два вотума недоверия» . Нью-Йорк Таймс .
  71. ^ Сион Уолдокс, Эхуд (10 августа 2008 г.). «Следует ли преподавать поэзию Дарвиша в школах?» . Иерусалим Пост . Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года.
  72. ^ Натан, Сьюзен (2005). Другая сторона Израиля: мой путь через еврейско-арабский разрыв . Кнопф Даблдэй.
  73. ^ Иден, Вивиан (21 июля 2016 г.). «Поэма Махмуда Дарвиша, приведшая в ярость Либермана и Регева» . Гаарец .
  74. ^ Перейти обратно: а б Бомонт, Питер (23 июля 2016 г.). «Палестинский поэт в центре скандала в радиопередаче израильской армии» . Хранитель .
  75. ^ Бут, Уильям (22 июля 2016 г.). «Министр обороны Израиля сравнивает палестинскую поэзию с гитлеровской «Майн кампф » . Вашингтон Пост .
  76. ^ «Я Юсуф, о мой отец» . marcelkhalife.com . Архивировано из оригинала 23 августа 2007 года.
  77. ^ Хэнман, Натали (19 сентября 2008 г.). « Моя история заключается в том, что я существую». Рим Келани, певица и джазовый музыкант, рассказывает о своей музыке» . Хранитель . Проверено 10 июня 2020 г.
  78. ^ «- Ютуб» . Ютуб . [ мертвая ссылка ]
  79. ^ «Дым вулканов» . Сабрин. Архивировано из оригинала 3 декабря 2008 года . Проверено 27 марта 2011 г.
  80. ^ Дарвиш, Махмуд. «В защиту свободы и творчества» . marcelkhalife.com . Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 года.
  81. ^ Ли, Фелиция Р. (14 мая 2005 г.). «Позвольте музыке говорить о боли Ближнего Востока» . Нью-Йорк Таймс .
  82. ^ «Клаус Хубер скончался» . www.ricordi.com . Проверено 28 июля 2020 г.
  83. ^ Мур, Томас (12 сентября 2010 г.). «Мохаммед Файруз: Интервью» . Опера сегодня . Проверено 1 июня 2024 г.
  84. ^ «Прошлые сезоны» . Хор молодых жителей Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 22 июля 2018 г.
  85. ^ Бейер, Тереза. «Во мне все время кипит» . Нориент (на немецком языке) . Проверено 1 июня 2024 г.
  86. ^ «Настоящий огонь | Кайя Саариахо» . www.wisemusicclassical.com . Проверено 19 декабря 2023 г.
  87. ^ «Обзор: филармония Лос-Анджелеса вдохнула огонь в мировую премьеру Саариахо» . Лос-Анджелес Таймс . 16 мая 2015 года . Проверено 19 декабря 2023 г.
  88. ^ «Развязка 48 — Список звуковых дорожек» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 сентября 2018 года.
  89. ^ Андерман, Нирит (22 сентября 2016 г.). «Палестинский рэпер включит дарвишское стихотворение в выступление на церемонии вручения израильского Оскара» . Гаарец .
  90. ^ Седли, Дэвид; АФП. «В новом альбоме Роджера Уотерса есть трек, вдохновленный палестинским поэтом» . www.timesofisrael.com . Проверено 10 июня 2020 г.
  91. ^ «Биография» . Официальный сайт Махмуда Дарвиша. Архивировано из оригинала 13 сентября 2008 года . Проверено 20 августа 2012 г.
  92. ^ Серия - В присутствии отсутствия , ElCinema.com (на арабском языке) , получено 22 апреля 2023 г.
  93. ^ «Премия Ланнана за свободу культуры 2001 года присуждена Махмуду Дарвишу» . Архивировано из оригинала 19 ноября 2011 года . Проверено 23 января 2016 г.
  94. ^ «Премия Культурной Свободы» . Фонд Ланнана . Архивировано из оригинала 27 августа 2006 года . Проверено 8 ноября 2006 г.
  95. ^ «Колода карт» . Еженедельник Аль-Ахрам (833). Февраль 2007 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2013 г. Проверено 6 октября 2014 г.
  96. ^ «Посмертная дань уважения покойному Махмуду Дарвишу» . Ле Матен (на французском языке). 26 октября 2008 г.
  97. ^ Озкан, Хакан. «Книга: турецкий перевод «Дневника обычной печали» Махмуда Дарвиша» . Exoriente. Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 года . Проверено 20 августа 2012 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 68d0427e05ce28c353487b97d7fc3358__1721056560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/58/68d0427e05ce28c353487b97d7fc3358.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mahmoud Darwish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)