Jump to content

Нэнси Морехон

Нэнси Морехон
Рожденный ( 1944-08-07 ) 7 августа 1944 г. (80 лет)
Гавана, Куба
Занятие
Язык испанский
Заметные награды Лауреат Золотого венка Струги

Нэнси Морехон (родилась 7 августа 1944 года в Гаване ) — кубинская поэтесса, критик и публицист. [ 1 ] Она была лауреатом премии «Золотой венок поэтических вечеров Струги» . Ее называли «самой известной и наиболее переводимой поэтессой послереволюционной Кубы». [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Она родилась и выросла в районе старой Гаваны в семье рабочих Анжелики Эрнандес Домингес и Фелипе Морехона Нойолы. Ее отец имеет африканское происхождение, а мать - африканского происхождения. [ 1 ]

Нэнси Морехон с отличием окончила Гаванский университет , изучала карибскую и французскую литературу, свободно владеет французским и английским языками . [ 1 ] Позже она преподавала французский язык. Она является уважаемым переводчиком с французского и английского языков на испанский, особенно писателей Карибского бассейна, в том числе Эдуарда Глиссана , Жака Румена , Эме Сезера и Рене Депестра . Ее собственные стихи были переведены на английский, немецкий, французский, португальский, галисийский, русский, македонский и другие языки и включены в антологию « Дочери Африки » 1992 года под редакцией Маргарет Басби . Морехон с 2013 года является директором Revista Union , журнала Unión de Escritores y Artistas de Cuba ( Союз писателей и художников Кубы ; UNEAC); в 2008 году она была избрана президентом писательской секции UNEAC.

Автор ряда публицистических, критических и драматических работ. Одним из наиболее примечательных является ее обращение к поэту Николасу Гильену длиной в книгу . В 1982 году она была удостоена кубинской премии «Premio de la Crítica» (Премия критиков) за «Пьедру Пулиду» Кубы , а в 2001 году она выиграла Национальную премию в области литературы . [ 3 ] впервые вручена чернокожей женщине. Эта национальная премия в области литературы была учреждена в 1983 году; Николас Гильен был первым, кто получил его. Она также выиграла Золотой венок поэтических вечеров Струги в 2006 году. Она много гастролировала по Соединенным Штатам и другим странам; ее работы переведены более чем на десять языков, включая английский, шведский и немецкий.

Она читала лекции в университетах по всей стране, а также преподавала в колледже Уэлсли и Университете Миссури , которые в 1995 году провели двухдневный симпозиум, посвященный ее работе, и опубликовали статьи в специальном выпуске журнала Afro-Hispanic Review . В 1999 году издательство Howard University Press в Вашингтоне, округ Колумбия, опубликовало в 1999 году сборник критических эссе о ее работе: «Singular Like a Bird: The Art of Nancy Morejon» , составленный и снабженный предисловием Мириам ДеКоста-Уиллис , доктор философии. Сборник ее стихов под названием «Ричард trajo su flauta y otros аргументос» («Ричард принес свою флейту») под редакцией Марио Бенедетти в Visor Books был опубликован в Мадриде весной 2005 года.

Темы работы

[ редактировать ]

Работы Морехона исследуют ряд тем, таких как мифология кубинской нации и отношения чернокожего населения Кубы внутри этой нации. Она часто выражает интеграционистскую позицию, согласно которой испанская и африканская культуры сливаются, образуя новую кубинскую идентичность. Большая часть ее работы – и тот факт, что она добилась успеха в рамках кубинского режима – указывает на то, что она является сторонницей кубинского национализма и кубинской революции . Кроме того, она также освещает положение женщин в своем обществе, выражая обеспокоенность по поводу женского опыта и расового равенства в рамках кубинской революции; часто чернокожие женщины являются главными героями ее стихов, особенно в широко составленном антологическом произведении Mujer Negra («Черная женщина»). В ее работах печальный факт рабства также рассматривается как опыт предков. Ее работы затрагивают политические темы, а также интимные, семейные темы. Критики отметили ее игривые наблюдения о своем народе, ее эффективное использование особенно кубинских форм юмора и ее регулярное «увлечение» очень лирической, интимной, духовной или эротической поэзией. [ нужна ссылка ]

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • Любовь, приписываемый город, стихи . Гавана: El Puente Editions, 1964 г.
  • Похвала танца . Мехико: Национальный автономный университет Мексики, 1982 г.
  • Похвала и пейзаж . Гавана: Union Editions, 1996 г.
  • Имиджевая основа . Гавана: редакционная статья Letras Cubanas, 1988.
  • Блокнот Гренады/Блокнот Гранада . Пер. Лиза Дэвис. Нью-Йорк: Круг кубинской культуры, 1984. [ 4 ]
  • Мутизмы . Гавана: El Puente Editions, 1962 г.
  • Нация и смешанные браки у Николаса Гильена . Гавана: Union Editions, 1982 г.
  • Октябрь необходим . Гавана: Union Editions, 1982 г.
  • Знаменитый пейзаж . Каракас: Фундарте, мэрия Каракаса, 1993 г.
  • Места того времени . Гавана: Издательство Letras Caubanas, 1979.
  • Полированный камень . Гавана: редакция Letras Cubanas, 1986.
  • Стихи . Мехико: Автономный университет Мексики, 1980 г.
  • Поэты латинского мира в Тлашкале . Тласкала: Автономный университет Тласкалы, 1988 г.
  • Сборник текстов о Николасе Гильене , изд. Гаванский Дом Америки , 1974 год.
  • Ричард принес свою флейту и другие аргументы . Гавана: Союз писателей и художников Кубы, 1967 г.
  • Где остров спит крылом . Пер. Кэтлин Уивер . Сан-Франциско: The Black Scholar Press, 1985.
  • Мирар Адентро / Взгляд внутрь: Избранные стихи, 1954–2000 (двуязычное издание, серия «Жизнь афроамериканцев»). Эд. Хуанамария Кордонес-Кук. Издательство государственного университета Уэйна, 2002, ISBN   9780814330371
  • Глазами и душой: Образы Кубы . Пер. Памела Кармелл и Дэвид Фрай. Пресса «Белая сосна», 2004, ISBN   9781893996250
Монографии
  • «Мальчику», «Девочке, читающей на Эстели», «Солдат и я». Тулуза: Каравелла, 1982 г.
  • Баллады о мечте . Гавана: Союз писателей и художников Кубы, 1989 г.
  • Le Chaînon Poétique (на французском языке). Пер. Сандра Моне-Декомби. Шампиньи-сюр-Марн, Франция: издание LCJ, 1994 г.
  • Гранадский блокнот . Гавана: Дом Америки, 1984 г.
  • Два стихотворения Нэнси Морехон . Рисунки и дизайн Роландо Эстевеса. Матансас, Куба: Ediciones Vigía, 1989.
  • Птичий язык . С Кармен Гонсе. Гавана: Кубинский книжный институт, 1971.
  • Стихи о любви и смерти . Тулуза: Каравелла, 1993 г.
  • Наша Земля . Пер. Дж. Р. Перейра. Мона, Ямайка: Институт карибских исследований, 1990 г.
  • Река Мартина Переса и другие стихи . Рисунки и дизайн Роландо Эстевеса. Матансас, Куба: Ediciones Vigía, 1996 г.
  1. ^ Перейти обратно: а б с Уивер, Кэтлин (ноябрь 2016 г.). «А потом произошла революция - интервью с Нэнси Морехон» . Поэзия Флэш . Проверено 14 августа 2022 г.
  2. ^ «Нэнси Морехон, национальная поэтесса» . Куба50 . 3 декабря 2018 года . Проверено 14 августа 2022 г.
  3. ^ Латинская пресса (20 мая 2012 г.). «Премия США присуждена кубинской поэтессе Нэнси Морехон » Куба Дебаты Получено 20 . декабря
  4. ^ Взгляд внутрь: Избранные стихи. 1954–2000. Двуязычное издание. Отредактировано и с предисловием Джона Мэри Кордонес-Кука. 1990-е годы были временем больших перемен для страны, а 1990-е годы были временем больших перемен для страны. Детройт: Издательство государственного университета Уэйна, 2003 (серия «Жизнь афроамериканцев»). 367 стр. ISBN   0-8143-3037-1 (hbk); ISBN   0-8143-3038-X (пб).
  • Эта статья в значительной степени основана на статье «Морехон, Нэнси» в Wayback Machine Элизабет Кунрод Мартинес (архивировано 7 февраля 2005 г.) для Энциклопедии латиноамериканских женщин-авторов . Проверено 7 февраля 2005 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8c462b69927470a6e014b564a9e6fdc7__1723032240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/c7/8c462b69927470a6e014b564a9e6fdc7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nancy Morejón - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)