Гада аль-Самман
Гада аль-Самман | |
---|---|
![]() | |
Родное имя | Гада Аль-Самман |
Рожденный | 1942 (81–82 года) Дамаск , Сирия . |
Занятие | Писатель , журналист |
Язык | арабский , английский, французский |
Известные работы | В Бейруте нет моря Отправление из старых портов Кошмары Бейрута |
Гада Аль-Самман ( араб . غادة السمّان ; род. 1942) — сирийский писатель , журналист и писатель, родившийся в Дамаске в 1942 году в известной и консервативной дамасской семье. [1] Ее отцом был Ахмед Аль-Самман. [2] президент Дамасского университета . Она является дальней родственницей поэта Низара Каббани и находилась под его глубоким влиянием после того, как ее мать умерла в очень молодом возрасте. [ нужна ссылка ]
Карьера
[ редактировать ]Признание отцом как западной, так и арабской литературы глубоко повлияло на нее, наполнив ее уникальным стилем, сочетающим в себе элементы обеих традиций. Выросшая в консервативном обществе Дамаска, она столкнулась с проблемами, которые сформировали ее литературный голос. В 1962 году она опубликовала свою первую книгу рассказов « Твои глаза — моя судьба» ( араб . عيناك قدري ), которая имела умеренный успех. Первоначально ее относили к традиционным писательницам-женщинам. Однако ее последующие работы вышли за рамки романтической и женской литературы, углубляясь в более широкие социальные, феминистские и философские темы.
Она получила степень бакалавра искусств по английской литературе в Сирийском университете в 1963 году, а затем переехала в Бейрут, чтобы получить степень магистра театра в Американском университете Бейрута . После завершения учебы она решила не возвращаться в Дамаск. Находясь в Бейруте, она работала журналистом и в 1965 году опубликовала свой второй сборник рассказов « В Бейруте нет моря » ( араб . لا بحر في بيروت ), отражающий ее расширившийся кругозор и опыт. Позже она путешествовала по Европе, работая корреспондентом. В 1966 году она выпустила свой третий сборник рассказов « Ночи иностранцев» ( араб . ليل الغرباء ).
Шестидневная война глубоко повлияла на нее, как и на многих ее современников. Это влияние было очевидно в ее известной статье «Я несу свой позор в Лондон» ( араб . احمل عاري إلى لندن ). После этого она в течение шести лет не публиковала никаких книг, сосредоточившись вместо этого на журналистике. Ее статьи в этот период, более точно отражающие социальные реалии, увеличили ее популярность. Они также послужили основой для некоторых из ее более поздних работ. В 1969 году она присоединилась к Салима Лаузи еженедельному новостному журналу « Аль-Хавадет» в качестве корреспондента. [3]
В 1973 году она опубликовала свой четвертый сборник « Отъезд из старых портов» ( араб . رحيل المرافئ القديمة ), который некоторые критики считают одним из самых значительных ее произведений. Этот сборник рассказов исследует проблемы, с которыми сталкиваются арабские интеллектуалы , подчеркивая несоответствие между их мыслями и действиями. ) она опубликовала Свой первый роман «Бейрут 75» ( араб . بيروت 75 в конце 1974 года. Этот роман углубляется в сложные социальные проблемы Бейрута и дальновидно предвосхищает беспорядки, которые вспыхнули несколько месяцев спустя с началом гражданской войны в Ливане. .
После публикации еще двух романов, «Кошмары Бейрута» ( араб . كوابيس بيروت ) в 1977 г., в которых описывается жизнь в Бейруте середины семидесятых, разгар гражданской войны, и «Канун миллиарда» ( араб . ليلة المليار ) в 1986 г. быть признанным некоторыми критиками как самый выдающийся современный арабский писатель. [4]
Личная жизнь
[ редактировать ]В конце 1960-х годов ас-Самман вышла замуж за Башира Аль Даука, владельца издательского дома «Дар Аль Талиа», и у нее родился единственный сын Хазим, которого она назвала в честь одного из своих героев в « Ночи иностранцев» . Позже она открыла собственное издательство и переиздала большинство своих книг. Кроме того, она отредактировала все свои статьи в серии, которую она назвала «Неоконченные произведения» ( араб . الأعمال غير الكاملة ). Издала пятнадцать книг, девять из них — поэтические сборники. Она хранит свои неопубликованные работы, включая множество писем, в швейцарском банке , которые обещает опубликовать « когда придет время » . [ нужна ссылка ]
В 1993 году она произвела фурор на литературной и политической аренах, опубликовав сборник любовных писем, написанных ей Гасаном Канафани в шестидесятые годы, когда у нее был с ним роман, который в то время не был секретом. Некоторые осудили ее за их публикацию, заявив, что ее намерением было опорочить репутацию покойного писателя и/или негативно повлиять на палестинское дело . Аль-Самман также написала несколько книг литературной критики и перевела некоторые из своих произведений на другие языки. Она живет в Париже с середины 1980-х годов и регулярно пишет статьи в арабском журнале, издающемся в Лондоне . [ нужны разъяснения ]
Мать Аль-Саммана умерла, когда она была маленькой, поэтому большую часть жизни ее воспитывал отец. Когда она стала взрослой, отец Саммана умер, и она за короткий промежуток времени потеряла работу. Люди в ее обществе придерживались традиционного мировоззрения и видели в ней «падшую женщину». [ нужна ссылка ]
Избранные работы
[ редактировать ]Короткие рассказы
[ редактировать ]- По-арабски : Твои глаза — моя судьба , латинизировано : Аюнак Кидрай , букв. «Твои глаза — моя судьба», 1962 г.
- Арабский : Ла Бахр в Бейруте , латинизированный : Ла Бахр в Байруте , букв. «В Бейруте нет моря», 1965 г.
- Арабский : Лайал Аль Гураба , латинизированный : Лаял Аль Гураба , букв. «Ночи иностранцев», 1966 г.
- По-арабски : Отправление древних портов , латинизировано : Рахиль Аль-Мурафа' Аль-Кадима , букв. «Отправление из старых портов», 1973 г.
- Арабский : Квадратная Луна: Странные истории , латинизированный : Аль Камар Аль Мураба: Кисас Аль Гарибия , букв. «Квадратная луна: сверхъестественные истории», Фейетвилл Арк: Университет Арканзаса Пресс. 1994 г.
Поэзия
[ редактировать ]- حب (Хабб), «Любовь», 1973.
- Я признался тебе в любви («Аланат» Алайк Хабб), «Я признаюсь тебе в любви», 1976.
Романы
[ редактировать ]- Бейрут 75 (Байрут 75), «Бейрут 75», 1974 год.
- اعتقال لحظة هاربة~I'tikal Lahzah Haribah (Поймая крик свободы), 1979. Переведено на английский язык Римом Захрой, доктором философии. и Раззан Захра, доктор философии. как «Улавливая крик свободы: арабские женщины раскрывают свое сердце», 2019.
- Аль-Абадия Лахзет Хабб (Вечность - это момент любви), 1999. Перевод на английский язык Рима Захры, доктора философии. в роли арабских женщин в любви и войне: мимолетные вечности, 2009.
- Кавабис Байрут, «Кошмары Бейрута», 1977.
- Лейлат Аль Милияр, 1986. Ночь первого миллиарда , перевод Нэнси Н. Робертс . Сиракузы, штат Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета, 2005.
- Костюмированная вечеринка мертвых (Сахра Танакурия Аль Маута), «Костюмированная вечеринка мертвых», 2003.
Автобиография
[ редактировать ]- роман: Дамасская мозаика Невозможный , 1997.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Гада аль-Самман: икона свободы в арабской поэзии, журнал Al-Jaras» (на арабском языке) . Проверено 10.01.2022 .
- ^ «Старый Дамаск… Ахмед Аль-Самман | Аль-Кудс Аль-Араби » . 24 апреля 2019 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 г. Проверено 10.01.2022 .
- ^ Гада Талхами, изд. (2012). Исторический словарь женщин Ближнего Востока и Северной Африки . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. п. 289. ИСБН 978-0-8108-7086-4 .
- ^ Исмат, Риад (2019). Художники, писатели и арабская весна . Ближний Восток сегодня (1-е изд., 2019 г.). Чам: Springer International Publishing: Выходные данные: Palgrave Macmillan. ISBN 978-3-030-02668-4 .
Источники
[ редактировать ]- Переведено из арабской Википедии.
- Неофициальный сайт писателя аль-Саммана аль-Саммана