Jump to content

Низар Каббани

Низар Каббани
Родное имя
Низар Тауфик Каббани
Рожденный ( 1923-03-21 ) 21 марта 1923 г.
Дамаск , Сирийская Федерация
Умер 30 апреля 1998 г. (30 апреля 1998 г.) (75 лет)
Лондон, Англия
Занятие Дипломат, поэт, писатель, издатель, юрист, интеллектуал
Национальность Сирийский
Веб-сайт
Низарк

Низар Тауфик Каббани ( арабский : نزار توفيق قباني , ALA-LC : Низар Тауфик Каббани , французский : Низар Каббани ; 21 марта 1923 - 30 апреля 1998) был сирийским дипломатом, поэтом, писателем и издателем. Он считается национальным поэтом Сирии. [1] Его поэтический стиль сочетает в себе простоту и элегантность в исследовании тем любви, эротизма, религии и расширения прав и возможностей арабов против иностранного империализма и местных диктаторов. Каббани – один из самых почитаемых современных поэтов в арабском мире . [2] [3] Среди его знаменитых родственников Абу Халил Каббани , Сабах Каббани , Рана Каббани , Ясмин Сил.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
У них еще молодость.

Низар Каббани родился в сирийской столице Дамаске в купеческой семье среднего класса. Каббани вырос в Митна аль-Шахме , одном из районов Старого Дамаска, и учился в Школе Национального научного колледжа в Дамаске между 1930 и 1941 годами. [4] Школой владел и управлял друг его отца Ахмад Муниф аль-Аиди. Позже он изучал право в Дамасском университете , который до 1958 года назывался Сирийским университетом. В 1945 году он получил степень бакалавра права . [4]

Будучи студентом колледжа, он написал свой первый сборник стихов под названием «Брюнетка сказала мне» , который опубликовал в 1942 году. [5] Это был сборник романтических стихов, в которых содержалось несколько поразительных упоминаний о женском теле, что вызвало шок в консервативном обществе Дамаска. [4] Чтобы сделать его более приемлемым, Каббани показал его Муниру аль-Аджлани , министру образования, который также был другом его отца и ведущим националистическим лидером в Сирии. Аджлани понравились стихи, и он поддержал их, написав предисловие к первой книге Низара.

Захвачен студентом юридического факультета в Дамаске.

Дипломатическая карьера

[ редактировать ]

После окончания юридического факультета Каббани работал в министерстве иностранных дел Сирии, занимая должность консула или атташе по культуре в нескольких столицах, включая Бейрут , Каир , Стамбул , Мадрид и Лондон. В 1959 году, когда была образована Объединенная Арабская Республика , Каббани был назначен заместителем секретаря посольств ОАР в Китае. В эти годы он много писал, и его стихи из Китая были одними из лучших. Он продолжал работать в дипломатии, пока не подал в отставку в 1966 году.

Поэтические влияния

[ редактировать ]

В возрасте пятнадцати лет сестра Низара Каббани умерла по спорным причинам. [6] На вопрос, был ли он революционером, поэт ответил: «Любовь в арабском мире подобна пленнице, и я хочу освободить (ее). Я хочу освободить арабскую душу, чувства и тело своей поэзией. Отношения между мужчинами и женщинами в нашем обществе нездоровы».

В 1981 году жена Низара Каббани, Балкис, погибла в результате взрыва в Бейруте, Ливан, во время гражданской войны в Ливане. Смерть Балкиса глубоко повлияла на психологию и поэзию Каббани. Он выразил свое горе в исключительно трогательном стихотворении под названием «Балкис». Каббани обвинил в ее смерти все арабские режимы. Кроме того, Каббани использовал смерть своих любимых балкиев как символ смерти арабского народа в Леванте от его правительств. [7] «Балкис:Я прошу прощения.Может быть, твоя жизнь была для меня жертвой.Я хорошо это знаюцели твоих убийцдолжны были убить мои слова.Моя красавица, покойся с миром.После тебя поэзия прекратитсяи женственность здесь неуместна.Поколения детских стайБуду продолжать спрашивать о твоих длинных локонах.Поколения влюбленныхпрочитаю о тебе, истинном инструкторе.Однажды арабы получат эточто они убили пророчицу и пророков». [8]

Город Дамаск оставался самой могущественной музой в его поэзии, особенно в « Запах жасмина Дамаска» . [8] Однако Каббани выразил свою любовь ко всем арабским гражданам и городам от Мавритании, простирающимся до Ирака, как к одному народу, связанному одной борьбой и богатым прошлым. Во второй строфе «Умм аль-Мутаз» он сказал:«Каждый арабский город – моя мать,Дамаск, Бейрут, Каир, Багдад, Хартум,Касабланка, Бенгази, Тунис, Амман, Эр-Рияд,Кувейт, Алжир, Абу-Даби и их сестры:Это мое генеалогическое древо.Все эти города вывели меня из чрева своего, дали мне возможность сосать из своей груди.И наполнил свои карманы виноградом, инжиром и сливами. Все они потрясли мне финиковыми пальмами, чтобы я мог поесть.Открыли мне свое небо, как синюю тетрадку, чтобы я мог писать.По этой причине я не вхожу в арабский город без того, чтобы он не окликнул меня: «Мой сын». Я не постучу в ворота арабского города, не найдя своегодетская кровать ждет меня.Ни один арабский город не истекает кровью без того, чтобы я не истек кровью». [8]

Каббани был ярым противником колониальных и имперских западных проектов на Ближнем Востоке. Кроме того, Каббани часто критиковал арабских лидеров за их коррупцию, угнетение и лицемерие, особенно в своем стихотворении « Султан» :«О султан, мой господин, если моя одежда разорвана и разорванаЭто потому, что твоим собакам с когтями позволено меня рвать.О султан!Потому что я смею приблизиться к твоим глухим стенам,потому что я пытался раскрыть свою печаль искорбь,Меня избили». [9]

Личная жизнь

[ редактировать ]
Каббани со своей семьей, родителями и братьями.

У Каббани было две сестры, Висал и Хайфа, и три брата: Мутаз, Рашид и Сабах. Последний, Сабах Каббани , стал директором сирийского радио и телевидения в 1960 году и занимал должность посла Сирии в США в 1980-х годах.

Отец Низара Каббани, Тауфик Каббани, был сирийцем, а мать имела турецкое происхождение. У его отца была шоколадная фабрика; он также помогал поддерживать бойцов, сопротивляющихся французскому мандату в Сирии и Ливане , и много раз был заключен в тюрьму за свои взгляды, что сильно повлияло на воспитание Низара как самостоятельного революционера. Дед Каббани, Абу Халил Каббани , был одним из ведущих новаторов арабской драматической литературы .

Каббани были тюркского происхождения и происходили из Коньи . [10] Фамилия Каббани происходит от слова Каббан ( араб . قبان ), что означает весы на безмене . [11]

Низар Каббани был женат дважды в своей жизни. Его первой женой была его двоюродная сестра Захра Акбик; вместе у них родились дочь Хадба и сын Тауфик. Тауфик умер от сердечного приступа, когда ему было 22 года, когда он был в Лондоне. Каббани восхвалял своего сына в знаменитом стихотворении «Легендарному Дамаскину принцу Тауфику Каббани». Захра Акбик умерла в 2007 году. Его дочь Хадба [12] родилась в 1947 году, была дважды замужем и жила в Лондоне до своей смерти в апреле 2009 года. [12]

Его второй брак был на иракской женщине по имени Балкис ар-Рави, школьной учительнице, с которой он познакомился на поэтическом вечере в Багдаде ; она была убита в результате взрыва иракского посольства в Бейруте в 1981 году во время гражданской войны в Ливане 15 декабря 1981 года. [4] [8] Вместе у них родились сын Омар и дочь Зайнаб. После смерти Балкиса Каббани больше не женился.

Поздняя жизнь и смерть

[ редактировать ]

После смерти Балкиса Каббани покинул Бейрут. Он перемещался между Женевой и Парижем и в конце концов поселился в Лондоне, где провел последние 15 лет своей жизни. [3] [13] В изгнании Каббани продолжал писать стихи и поднимать споры и споры. Известные и противоречивые стихи этого периода его жизни включают « Когда они объявят о смерти арабов?» и Бегуны . Низар Каббани умер в Лондоне 30 апреля 1998 года в возрасте 75 лет от сердечного приступа. [14] В своем завещании, которое он написал на больничной койке в Лондоне, Низар Каббани написал, что желает быть похороненным в Дамаске, который он описал в своем завещании как «матку, которая научила меня поэзии, научила меня творчеству и даровала мне алфавит Жасмин». [15] Великого арабского поэта оплакивали арабы всего мира, а международные новостные передачи освещали его выдающуюся литературную карьеру. [15]

Награды и дань уважения

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]

Каббани начал писать стихи, когда ему было 16 лет; За свой счет Каббани опубликовал свою первую книгу стихов под названием «Брюнетка сказала мне» (قالت لي السمراء) , когда он был студентом юридического факультета Дамасского университета в 1944 году.

В течение полувека Каббани написал еще 34 сборника стихов, в том числе:

  • груди (1948) Детство
  • Самба (1949) Самба
  • Ты мой (1950) Ты мой
  • Стихи (1956) Стихи
  • Моя любимая (1961) Моя любовь
  • Рисунок словами (1966) Рисунок словами
  • Дневник равнодушной женщины 1968) (
  • Дикие стихи (1970) Дикие стихи
  • Книга любви (1970) Книга любви
  • 100 любовных писем (1970) Сто любовных писем
  • Стихи против закона (1972) Стихи против закона
  • тебя, а остальное впереди (1978) Я люблю
  • Женственному Бейруту, с моей любовью 1978) (
  • Пусть ты будешь моей любовью еще на год 1978) (
  • Я свидетельствую, что нет тебя (1979) женщины, кроме
  • Тайные дневники египтянина Бахейи 1979) (
  • Я пишу историю женщины вот так (1981) Вот как я пишу историю женщин
  • Словарь любовника (1981 )
  • Поэма для Балкиса 1982) (
  • Любовь не останавливается на (1985) красных огнях
  • Безумные стихи (1985) Сумасшедшие стихи
  • Стихи, возбуждающие гнев (1986 )
  • Любовь останется моим Господом 1987) (
  • Трилогия о детях камней (1988) Трилогия о детях камней
  • Секретные документы любовника (1988) карматского
  • Биография арабского палача (1988) Автобиография арабского фехтовальщика
  • Я женился на тебе, Свобода! (1988) Я женился на тебе, о свобода
  • и ваши мелкие бумажные нации (1989) Спичка в моей руке
  • Виктора, кроме любви (1989) Нет
  • Ты слышишь крик моей печали? (1991) Слышишь моё ржание от печалей?
  • Заметки на полях к Книге поражений (1991 )
  • Я один мужчина, а вы - (1992) племя женщин
  • Пятьдесят лет восхваления женщин (1994) Пятьдесят лет восхваления женщин
  • Низарские вариации арабского макама любви 1995) (
  • Алфавит Жасмина 1998) (

Другие работы

[ редактировать ]

Он также написал множество прозаических произведений, таких как «Моя история с поэзией» , такое поэзия» «Что , «Слова знают гнев» , «О поэзии, сексе и революции» , «Поэзия — зеленый фонарь» , «Поэзия — зеленый фонарь» , «Птицам не нужна виза». « Я сыграл отлично» и «Вот мои ключи » и «Женщина в моей поэзии и моей жизни» , а также одна пьеса под названием «Республика безумия (ранее Ливан)» и тексты многих известных песен знаменитых арабских певцов, в том числе:

И его стихи останутся популярными после его смерти, и их будут петь звезды арабской поп-музыки, такие как Казем аль-Сахер и Латифа . [15] Однако такие песни были представлены после фильтрации оригинальных стихов.

Другие языки

[ редактировать ]

Многие стихи Каббани также переведены на английский и другие иностранные языки как по отдельности, так и в виде сборников избранных произведений. [4] Некоторые из этих коллекций включают:

Английский
  • « На выходе в море » (1998)
  • « Арабские стихи о любви » (1998), перевод Бассама Франжи и Клементины Р. Браун.
  • « Республика любви » (2002), перевод Наифа аль-Калали
  • « Журнал равнодушной женщины » (2015), перевод Джорджа Николаса Эль-Хаджа, доктора философии.
итальянский
  • « Стихи » под редакцией Г. Кановы, М. А. Де Лука, П. Минганти, А. Пеллитери, Istituto per l'Oriente, Рим, 1976.
  • « Спичка в моей руке, а ваши маленькие народы сделаны из бумаги и других стихов », под редакцией В. Коломбо, Сан-Марко дей Джустиниани, Генуя, 2001 г.
  • « Книга любви », перевод М. Авино, в Антологии современной арабской литературы. От нахды до сегодняшнего дня , под редакцией М. Авино, И. Камера д'Аффлитто, Альма Салем, Кароччи, Рим, 2015, стр. 116–117.
  • « Мои самые красивые стихи », перевод с арабского Н. Саламе и С. Морези, послесловие П. Кариди, Жуванс, Милан, 2016.
непальский

Многие стихотворения Каббани были переведены на непальский язык Суманом Похрелом и собраны в антологии «Манпарека Кехи Кавита». [20] [21] [22]

Неа

перевели стихи Каббани на хинди . Сиддхешвар Сингх, Арпана Манодж, Манодж Патель, Рину Талвар и другие [23]

Русский

Евгений Дьяконов написал кандидатскую диссертацию на тему перевода стихов Низара Каббани на русский язык; Переводы Дьяконова были опубликованы издательством «Библос Консалтинг», Москва, в 2007 году. [24]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Лес Низар» . здесь . Проверено 30 июня 2021 г.
  2. ^ Дарвиш, Адель (5 мая 1998 г.). «Некролог: Низар Каббани» . Независимый . Архивировано из оригинала 21 июня 2022 года.
  3. ^ Jump up to: а б «Низар Каббани: от романтики до изгнания», Мухамед Аль Халил, 2005 г., диссертация, представленная факультету ближневосточных исследований при частичном выполнении требований для получения степени доктора философии в аспирантуре Университета Аризона, США.
  4. ^ Jump up to: а б с д и «Биографические заметки о Низаре Каббани» . Американский университет Бейрута . Архивировано из оригинала 14 декабря 2018 года . Проверено 23 июня 2007 г.
  5. ^ Лойя, Арье (1975). «Поэзия как социальный документ: социальное положение арабской женщины, отраженное в поэзии Низара Каббани» . Международный журнал исследований Ближнего Востока . 6 (4): 481–494. дои : 10.1017/S0020743800025381 . hdl : 2152/24105 . ISSN   0020-7438 . JSTOR   162754 . S2CID   163127475 .
  6. ^ «Поэзия как социальный документ: социальное положение арабской женщины, отраженное в поэзии Низара Каббани», Лойя Алхалил, 2005, Международный журнал исследований Ближнего Востока, издательство Кембриджского университета.
  7. ^ «Низар Каббани: от романтики до изгнания», Мухамед Аль Халил, 2005 г., диссертация, представленная факультету ближневосточных исследований при частичном выполнении требований для получения степени доктора философии в аспирантуре университета. штата Аризона, США.
  8. ^ Jump up to: а б с д «У них есть Низар » PoemHunter.com Получено 23 июня.
  9. ^ «Реисторизация Шестидневной войны: контрпоэтика Низара Каббани», Саддик М. Гохар, 2011, Электронный журнал литературных исследований [онлайн]. 2011, том 3, № 1.
  10. ^ Садгроув, Филип (2010), «Ахмад Абу Халил аль-Каббани (1833–1902)», Аллен, Роджер Массачусетс; Лоури, Джозеф Эдмунд; Стюарт, Девин Дж. (ред.), Очерки арабской литературной биографии: 1850–1950 , Издательство Отто Харрасовица, стр. 267, ISBN  978-3-447-06141-4 Семья Каббани имела турецкое происхождение и происходила из Коньи; их первоначальная фамилия была Ак Бийык, что на турецком языке означает «белые усы».
  11. ^ Определение и значение слова Каббан в комплексном словаре значений - арабско-арабском словаре . альмаани (на арабском языке).
  12. ^ Jump up to: а б «Посвящается моей маме, Хадбе Низару Каббани «Фен» . Архивировано из оригинала 30 мая 2009 года . Проверено 29 мая 2009 г.
  13. ^ «Жизнь и времена Низара Каббани» . Нация . 11 октября 2018 года . Проверено 21 марта 2023 г.
  14. ^ «Умер Низар Каббани, крупный арабский литературный деятель» . Си-Эн-Эн. 30 апреля 1998 года. Архивировано из оригинала 25 мая 2005 года . Проверено 23 июня 2007 г.
  15. ^ Jump up to: а б с «Низар Каббани: пионер современной арабской поэзии» . Арабские новости. 4 мая 1998 года. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 23 июня 2007 г.
  16. ^ «93 года со дня рождения Низара Каббани » 21 марта
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Стихи Низара Каббани... от Файруз и Умм Кульсум до Казема Аль-Сахера и Маджды Ар-Руми » . Журнал Лаха . 11 августа 2015 года . Проверено 8 декабря 2018 г.
  18. ^ «Кто такой Наджат Аль Сагира?» . 19 июня 2015 года . Проверено 28 августа 2015 г.
  19. ^ «Нэнси Аджрам поет стихи Низара Каббани в честь бейрутских влюбленных » . Журнал «Сайдаты» . 8 октября 2020 г.
  20. ^ Ахматова, Анна ; Свирщинская, Анна ; Гинзберг, Аллен ; Агустини, Дельмира ; Фаррохзад, Форо ; Мистраль, Габриэла ; Жак, Жак ; Махмуд, Махмуд ; Аль-Малаика, Назик ; Хикмет, Назим ; Каббани, Низар ; Пас, Октавио ; Неруда, Пабло ; Плат, Сильвия ; Амихай, Иегуда (2018). Манпарека Кехи Кавита Несколько любимых стихов [ Некоторые стихи на мой выбор ] (на непальском языке). Перевод Похрела, Сумана (Первое изд.). Катманду: Книги Шиха. п. 174. ИСБН  978-9937-9244-5-0 .
  21. ^ Трипати, Гита (2018). «Манпарека Кехи Кавита в переводе » [Манпарека Кехи Кавита в переводе]. Калашри. стр. 358–359.
  22. ^ Проф. Абхи Субеди: Сахитья ра Аам Бритта, стр. 189, 2014 г., ISBN   978 9937 852531
  23. ^ «Низар Тауфик Каббани» [Низар Тауфик Каббани] kavitakosh.org . Архивировано из оригинала 27 ноября. Получено 12 февраля.
  24. ^ "Издательство "Библос Консалтинг" " .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6ed1efa6a58c3aafe8381e4a0924cb57__1718070300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/57/6ed1efa6a58c3aafe8381e4a0924cb57.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nizar Qabbani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)