Форух Фаррохзад
Форух Фаррохзад | |
---|---|
Родное имя | Фороф Фаррохзад |
Рожденный | Форогзаман Фаррохзад Арраги 28 декабря 1934 г. [1] Тегеран , Имперский Иран. |
Умер | 13 февраля 1967 г. Тегеран, Имперское государство Иран | (32 года)
Место отдыха | Кладбище Захир Доуле |
Занятие | Поэт , кинорежиссер |
Национальность | Иранский |
Известные работы | Пленница (1955) Стена (1956) Восстание (1958) Другое рождение (1964) |
Супруг | |
Партнер | Эбрагим Голестан (1960–1967) |
Дети | Камьяр Хосейн (приемный) |
Родственники | Ферейдун Фаррохзад (брат) Пуран Фаррохзад (сестра) |
Форуг Фаррохзад ( персидский : Форуг Фаррохзад ; [2] 28 декабря 1934 — 14 февраля 1967) — влиятельный иранский поэт и кинорежиссёр . [3] Она была противоречивым поэтом -модернистом и иконоборцем. [4] автор-феминистка. [5] [6] Фаррохзад погиб в автокатастрофе в возрасте 32 лет.
Ранняя жизнь и карьера
[ редактировать ]Форух Фаррохзад родился в Тегеране 28 декабря 1934 года в семье кадрового военного полковника Мохаммеда Багера Фаррохзада (семья Фаррохзад родом из Тафреша ) и его жены Туран Вазири-Табар. Четвертая из семи детей (остальные — Амир, Масуд, Мехрдад, Ферейдун , Пуран и Глория), она посещала школу до девятого класса, затем обучалась рисованию и шитью в женской школе ручного искусства. В 16 лет вышла замуж за сатирика Парвиза Шапура . Она продолжила свое образование на уроках рисования и шитья и переехала с мужем в Ахваз . Ее единственный ребенок, сын по имени Камьяр Шапур (герой «Возвращение »), родился год спустя.
«После ее расставания, а затем и развода (1954 г.) с Парвизом она потеряла опеку над сыном, поскольку у нее было несколько романов. Ее сын Камьяр, которого она ласково называет Ками, был отнят у нее и воспитан Парвизом и его семье было предоставлено очень мало прав на посещение, и ребенок воспитывался с впечатлением, что его мать бросила его ради поэзии и стремления к своим сексуальным удовольствиям. Источником была мысль о том, что ее сын думает, что она добровольно бросила его. великого горя и постоянных мучений за нее». [7]
В 1958 году Фаррохзад провела девять месяцев в Европе. Вернувшись в Иран, в поисках работы она познакомилась с кинорежиссером и писателем Эбрагимом Голестаном , который усилил ее собственные склонности к самовыражению и самостоятельной жизни и с которым у нее завязался роман. [8] Она опубликовала еще два тома, «Стена» и «Восстание» , прежде чем отправиться в Тебриз, чтобы снять фильм об иранцах, больных проказой . Этот документальный фильм 1962 года под названием « Чёрный дом » считается важной частью иранского движения «Новая волна» . [9] За 12 дней съемок она привязалась к Хоссейну Мансури, ребенку двух прокаженных. Она усыновила мальчика и привезла его жить в дом своей матери.
Она опубликовала «Возрождение» в 1964 году. Ее поэзия в то время значительно отличалась от прежних иранских поэтических традиций.
Женский взгляд в поэзии Фаррохзада
[ редактировать ]Сильный женский голос Фаррохзад стал объектом большого негативного внимания и открытого неодобрения как при ее жизни, так и при посмертном восприятии ее работ.
В радиоинтервью на вопрос о женственности в ее стихах Фаррохзад ответила: "Если в моих стихах, как вы говорите, есть аспект женственности, то это, конечно, вполне естественно. Ведь я, к счастью, женщина. Но если говорить о художественных достоинствах, я думаю, пол не может играть роли. На самом деле, даже высказывать такое предположение неэтично. Это естественно, что женщина в силу своих физических, эмоциональных и духовных склонностей может вызывать определенные вопросы. больше внимания, вопросам, которые мужчины обычно не могут решить. Я считаю, что если те, кто выбирает искусство для выражения своего внутреннего «я», чувствуют, что должны делать это, помня о своем поле, они никогда не добьются прогресса в своем искусстве - а это не так. правильно. Итак, когда я пишу и продолжаю думать: «О, я женщина и я должна решать женские проблемы, а не человеческие проблемы», тогда это своего рода остановка и саморазрушение. Потому что важно развивать и питать. свои положительные характеристики, пока не достигнешь уровня, достойного быть человеком. Важна работа, созданная человеком, а не человеком, на которого вешают ярлык мужчины или женщины. Когда стихотворение достигает определенного уровня зрелости, оно отделяется от своего создателя и соединяется с миром, где его ценность зависит от его собственных достоинств». [10] [11] Подчеркивая человеческие проблемы, она также призывает к признанию способностей женщин, выходящих за рамки традиционных бинарных оппозиций. [12]
Смерть
[ редактировать ]Фаррохзад погиб в автокатастрофе 14 февраля 1967 года в возрасте 32 лет. [6] Хотя точные обстоятельства ее кончины были предметом многочисленных споров, официальная версия гласит, что она свернула на своем джипе, чтобы избежать встречного школьного автобуса, и ее выбросило из машины, ударившись головой о бордюр. Считалось, что она умерла, не доехав до больницы, однако Фарзане Милани в своей книге « Фору Фаррохзад: литературная биография с неопубликованными письмами » цитирует интервью с Эбрагимом Голестаном , который рассказывает о последних моментах жизни Фаррохзада, когда она умерла у него на руках. [13] Стихотворение Фаррохзада «Поверим в рассвет холодного времени» [14] было опубликовано посмертно, и некоторые считают его одним из наиболее структурированных современных стихотворений на персидском языке . [15]
Наследие
[ редактировать ]Поэзия Фаррохзада была запрещена более десяти лет после Исламской революции . [4] Краткая литературная биография Фаррохзада » Майкла Крейга Хиллмана « Одинокая женщина: Фороф Фаррохзад и ее поэзия была опубликована в 1987 году. [5] В работе Фарзане Милани «Вуали и слова: новые голоса иранских писательниц» (1992) есть глава, посвященная ей. Абдолали Дастгейб , писатель-литературный критик, опубликовал критическую рецензию на стихи Фаррохзада под названием «Русалочка» (название на фарси پری کوچک دریا) (2006), в которой он описывает Фору как пионера современной фарси-поэзии, которая в своем творчестве символизирует феминизм. [16] Нассер Саффариан снял три документальных фильма о ее жизни: «Зеркало души» (2000), «Зеленый холод» (2003) и «Вершина волны» (2004).
В феврале 2017 года, по случаю 50-летия со дня смерти Фаррохзад, 94-летний Голестан нарушил молчание о своих отношениях с ней, разговаривая с Саидом Камали Дехганом из The Guardian . [17] «Конечно, я сожалею о тех годах, когда ее здесь нет, это очевидно», - сказал он. «Мы были очень близки, но я не могу измерить, насколько сильно я испытываю к ней чувства. Как я могу? В килограммах? В метрах?»
Переводы произведений Фаррохзада
[ редактировать ]- Арабский : Мохаммад Аль-Амин, Гассан Хамдан.
- Азербайджанский : Самед Беранги
- Английский :
- Грех - Избранное стихотворение Фору Фаррохзада, отредактированное и переведенное Шоле Вулпе (University of Arkansas Press), ISBN 978-1557289483, лауреат премии Лоис Рот за перевод
- Давайте поверим в начале холодного сезона , перевод и редакция Элизабет Т. Грей-младшая ( New Directions Publishing , 2022 г.) ISBN 978-0811231657 .
- Другое рождение: избранные стихи в переводе Али Салами (Zabankadeh Publications, 2001). ISBN 978-9646117365 .
- Хасан Джавади и Сьюзан Салле перевели «Другое рождение: избранные стихи Фору Фаррохзад» вместе с ее письмами и интервью в 1981 году. Переработанное издание того же тома опубликовано издательством Mage Publishers (Вашингтон, округ Колумбия) в 2010 году как двуязычное издание.
- Невеста акации: Избранные стихи Форуга Фаррохзада в переводе Яши Кесслера и Амина Банани (Caravan Books, Дельмар, Нью-Йорк, 1982) ISBN 0-88206-050-3 .
- Возрождение: Стихи в переводе Дэвида Мартина с критическим эссе Фарзане Милани (Mazda Publishers, Лексингтон, Кентукки, 1985) ISBN 093921430X , включая стихотворение « Заводная кукла ».
- «Мне жаль сад» была включена в «Зеленую книгу поэзии» под редакцией Иво Мосли (Frontier Publishing, Норфолк, 1993), позже переизданную как «Стихи Земли: стихи со всего света в честь Земли» (HarperSanFrancisco, 1996). ISBN 0-06-251283-8 .
- Французский : Махшид Мошири , Сильви Мочири (псевдоним: Сильви М. Миллер)
- Иврит : Сиван Балслев. [18] [19]
- Немецкий : Аннемари Шиммель
- Итальянский : Доменико Ингенито (ред.) Доменико Ингенито (ред.), Я говорю из пределов ночи . Форуг Фаррохзад: все стихи (Милан: Бомпиани, 2023)
- Курдский : Хайдар Хезри, Остался только звук: жизнь и наследие Фороф Фаррохзад, с переводом двух сборников ее стихов («Еще одно рождение» и «Давайте поверим в начале холодного сезона»), опубликованный издательством Университета Салахаддина, 2016. Издательство
- Непальский : Собрано в Манпарека Кехи Кавита в переводе Сумана Похрела. [20] [21] [22] [23]
- Польский : Петр Бахтин. [24]
- Русский : Виктор Полещук. [25]
- Шведский : Намдар Насер
- Турецкий : Хашем Хосров-Шахи, Джалал Хосров-Шахи.
- Урду : Фехмида Риаз , опубликовано издательством Sheherzade Publications, Карачи.
- Узбек :
- Хуршид Даврон издательство "Qirq bir ashiq daftari" Ташкент
- «Цветок печали», Ташкент, 2019 г.
Библиография
[ редактировать ]- Майкл Крейг Хиллманн, Одинокая женщина: Фороф Фаррохзад и ее поэзия (Three Continents Press, Вашингтон, округ Колумбия, 1987). ISBN 0-934211-11-6 , ISBN 978-0-934211-11-6 .
- Доменико Ингенито (ред.), Я говорю из пределов ночи . Форуг Фаррохзад: все стихи (Милан: Бомпиани, 2023) .
Документальные фильмы и другие работы
[ редактировать ]- Остается только голос , отмеченный наградами короткий экспериментальный документальный фильм на английском языке о Фору Фаррохзаде с использованием Шоле Вольпе переводов . Режиссер — лондонский режиссер Макез Рикведа .
- Я еще раз приветствую солнце , англоязычный документальный фильм о Форухе Фаррохзаде, снятый Мансуре Сабури, Ирандухт Продакшнс, 1998.
- Игра «Луна, солнце, цветок» , немецкий документальный фильм Клауса Стригеля о приемном сыне Форуфа Фаррохзада Хоссейне Мансури, Denkmal-Film, 2007.
- «Невеста акации » по пьесе Эззата Гушегира о Форуг Фаррохзаде . [26]
- Песня пленной птицы , роман Жасмин Дарзник о Фороф Фаррохзаде .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Шоле Вольпе (редактор), Грех: Избранные стихи Фору Фаррохзада (Фейетвилл [Арканзас]: University of Arkansas Press, 2007). ISBN 1-55728-861-5
- Манидже Маннани, «Опыт читателя и поэзия Фаррохзада», « Пересекая границы» , Vol. 1 , стр. 49–65 (2001). [27]
- Майкл Крейг Хиллманн, «Автобиографический голос: Фороф Фаррохзад», в «Женских автобиографиях в современном Иране » под редакцией Афсане Наджмабади (Кембридж [Массачусетс]: издательство Гарвардского университета , 1990). ISBN 0-932885-05-5 .
- Эззат Гушегир, «Невеста акации» (пьеса о Форухе Фаррохзаде). [26]
- Р. М. Чопра, Выдающиеся персидские поэтессы (Калькутта: Иранское общество, 2010).
- Абдолали Дастгейб, Пари-э кучак-е дарья: нкад ва тахлил-е ше'р-и Форуг Фаррохзад [Русалочка: критическая рецензия на стихи Форуфа Фаррохзада] (Тегеран: Издательство Amitis, 2006). ISBN 964-8787-09-3 .
- Мохаммад Реза Ваез Шахрестани, «Экзистенциалистский жизненный мир Форо: минималистское прочтение», Литература и эстетика 28 (2): 33–50. 2018.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фарзане Милани (11 марта 2016 г.). Биография и неопубликованные письма Форофа Фаррохжада (Видео). Библиотека Конгресса . Мероприятие состоится в 12:31-13:00 . Проверено 17 августа 2017 г.
- ^ Персидское произношение: [fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd]
- ^ Дабаши, Хамид (20 ноября 2012 г.). Мир персидского литературного гуманизма . Издательство Гарвардского университета . стр. 290–. ISBN 978-0-674-07061-5 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б * Дэниел, Элтон Л.; Махди, Али Акбар (2006). Культура и обычаи Ирана . Гринвуд Пресс. стр. 81–82. ISBN 978-0-313-32053-8 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Джанет Афари (9 апреля 2009 г.). Сексуальная политика в современном Иране . Издательство Кембриджского университета. стр. 283–. ISBN 978-1-107-39435-3 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Парвин Пайдар (24 июля 1997 г.). Женщины и политический процесс в Иране двадцатого века . Издательство Кембриджского университета. стр. 168–. ISBN 978-0-521-59572-8 .
- ^ из « Греха: Избранные стихи Фору Фаррохзада» Шоле Вольпе, University of Arkansas Press, 2007 г.
- ^ Деган, Саид Камали (12 февраля 2017 г.). «Бывшая возлюбленная поэта, известная как иранская Сильвия Плат, нарушает свое молчание» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 20 октября 2017 г.
- ^ «Форох Фаррохзад» . IMDB . Проверено 20 октября 2017 г.
- ^ Грех . Университет Арканзаса Пресс. 01.10.2007. дои : 10.2307/j.ctt1ffjm51 . ISBN 9781610753838 .
- ^ Вулпе, Шоле (2007), «ФОРУ ФАРРОХЗАД (1935–1967)», Sin , University of Arkansas Press, стр. xvi–xxxii, doi : 10.2307/j.ctt1ffjm51.6 , ISBN 9781610753838
- ^ Доби, Энн Б. Теория на практике, Третье издание. P.117
- ↑ Литературная биография Форуфа Фаррохзада с неопубликованными письмами.
- ↑ Дословный перевод названия: «Поверим в начало холодного сезона». «Давайте поверим в рассвет холодного сезона» - это поэтический перевод / воссоздание поэта Шоле Вулпе в книге « Грех: избранные стихи Форуга Фаррохзада».
- ^ Леви Томпсон, «Говоря латерально: транснациональная поэтика и рост современной арабской и персидской поэзии в Ираке и Иране» , Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, май 2017 г., стр. 156
- ^ Дастгейб, Абдолали «Русалочка», Критический обзор стихов Форуфа Фаррохзада. 2006. Издательство Amitis, Тегеран, Иран. ISBN 964-8787-09-3 . (название на фарси «Маленькая морская фея»)
- ^ «Бывшая возлюбленная поэта, известная как иранская Сильвия Плат, нарушает свое молчание» . Хранитель . 12 февраля 2017 г.
- ^ Балслев, Сиван (1 августа 2012 г.). Леда Ачерет («Другое рождение») — перевод на иврит Книги стихов Форуха Фарохзада .
- ^ Балслев, Сиван (01 мая 2014 г.). Хава Наамин бе Решит ХаОна ХаКара («Поверим в начало холодного сезона») — перевод на иврит сборника стихов Форуфа Фаррохзада .
- ^ Ахматова, Анна ; Свирщинская, Анна ; Гинзберг, Аллен ; Агустини, Дельмира ; Фаррохзад, Форо ; Мистраль, Габриэла ; Жак, Жак ; Махмуд, Махмуд ; Аль-Малаика, Назик ; Хикмет, Назим ; Каббани, Низар ; Пас, Октавио ; Неруда, Пабло ; Плат, Сильвия ; Амихай, Иегуда (2018). Манпарека Кехи Кавита Несколько любимых стихов [ Некоторые стихи на мой выбор ] (на непальском языке). Перевод Похрела, Сумана (Первое изд.). Катманду: Книги Шиха. п. 174.
- ^ «Блог Сумана Похрела: Суман Похрел Суман Похрел - Ma ar Mero Ma (непальский перевод стихотворения Анны Свир «Я и моя личность») - 14 августа 2011 г. 20:12» .
- ^ «Блог Сумана Похрела: Суман Похрел Суман Похрел - Я ударился головой о стену (непальский перевод стихотворения Анны Свир «Я ударился головой о стену») - 05 ноября 2012 г. 11:09» .
- ^ Трипати, Гита (2018). «Манпарека Кехи Кавита в переводе» [ Манпарека Кехи Кавита в переводе ]. Калашри. стр. 358–359.
- ^ Бахтин, Питер (2023). «Семь стихотворений Форуха Фаррохзада». В книге « О ты, из какой бы страны ты ни пришел, прочитай рассказанную песню... » под редакцией Сильвии Сурдыковской-Конечны, Магдалины Родзевич, Мирослава Михалака и Петра Бахтина, 69–88. Варшава: Издательство Варшавского университета.
- ^ Полещук, Виктор (2002). Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение" . Inostrannaya Literatura (in Russian) (8). Moscow .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Невеста акации» . www.ezzatgoushegir.com .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2007 г. Проверено 14 октября 2007 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
Внешние ссылки
[ редактировать ] в этой статье Использование внешних ссылок может не соответствовать политике и рекомендациям Википедии . ( январь 2023 г. ) |
- СМИ, связанные с Форофом Фаррохзадом, на Викискладе?
- Форуг Фаррохзад на IMDb
- Сайт со стихами Фаррохзада
- Кампус «Слова без границ»
- Легендарный иранский поэт, давший мне надежду, Literary Hub
- Интервью о Пусле Берлин
- FAFND. Архивировано 27 сентября 2020 г. в Wayback Machine.
- Я согрешил. Форух Фаррохзад в блоге Best American Poetry
- Еще один веб-сайт, содержащий ее стихи на английском языке. Архивировано 17 августа 2015 г. в Wayback Machine.
- Статья Иранской палаты о Фору
- Фаррухзад, Фору , биография профессора Ираджа Башири , Университет Миннесоты
- Женские голоса за перемены
- Стихотворение Земные стихи Форо в переводе Мохаммада Раджабпура
- Аудиоархив ее стихов на Iran.com . Послушайте некоторые из ее стихов ее собственным голосом.
- Резюме Форофа Фаррохзада
- Интервью с Симином Бехбахани по случаю сороковой годовщины смерти Форуга Фаррохзада в четверг, 13 февраля 2007 г. ( BBC персидский )
- Стихотворение Форуга Фаррохзада « Возрождение» в переводе и прочтении Шоле Вольпе
- «Форох Фаррохзад, поэтесса-пионерка из Ирана» . (сайт о ней)
- Персидские поэты
- Иранские поэты ХХ века
- Иранские режиссеры-документалисты
- Иранские кинорежиссеры
- Иранские женщины-режиссеры
- 1935 рождений
- 1967 смертей
- Смерти в результате дорожно-транспортных происшествий в Иране
- Персидскоязычные женщины-поэты
- Женщины-писатели XX века
- Иранские женщины-писатели
- Женщины-режиссёры-документалисты
- Поэты из Тегерана