Suman Pokhrel
Suman Pokhrel | |
---|---|
![]() Похрел в 2017 году в Нью-Дели | |
Рожденный | Район Миллс, Биратнагар , Непал | 21 сентября 1967 г.
Занятие |
|
Национальность | непальский |
Образование | Бакалавр , MBA , BL |
Известные работы |
|
Заметные награды |
|
Родственники | Бидхьянатх Похрел (дедушка по отцовской линии) Ганеш Прасад Риджал (дедушка по материнской линии) |
Суман Похрел ( непальский : सुमन पोखरेल ; родился 21 сентября 1967 года) — непальский поэт, автор текстов, драматург, переводчик и художник. Университеты Непала и Индии включили его стихи в свои учебные программы. [1] [2] [3] [4]
Похрель — единственный писатель, дважды получивший литературную премию СААРК . Он получал эту награду в 2013 и 2015 годах. Он является лауреатом нескольких других национальных и международных литературных премий, включая Международную литературную премию «Шалук» и премию «Вдохновляющий поэт Азии» . [5] [6] [7] [8] [9]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Похрел родился 21 сентября 1967 года в районе Миллс, Биратнагар , в семье Мукунды Прасада Похрела и Бхакты Деви Похрел. [10]

Похрел посещал Бал Мандир, государственный детский сад в Биратнагаре , пока ему не исполнилось пять лет. Похрел переехал в свою родовую деревню Качидэ в Дханкуте в возрасте семи лет и воспитывался там своей бабушкой по отцовской линии. Его дед по отцовской линии Бидхьянат Похрел был поэтом и политиком. Он рано познакомился с литературой под влиянием библиотеки своего деда, наполненной непальской , хинди и классической санскритской литературой. В возрасте двенадцати лет он вернулся в Биратнагар, чтобы жить со своими родителями. Наставником Похрела был его отец, который был инженером по профессии и библиофилом с большим интересом к искусству и литературе. [10] [11] [12]
Образование
[ редактировать ]Похрел получил степени бакалавра , MBA и BL в Университете Трибхуван , Непал. [13]
Карьера
[ редактировать ]Похрел поступил на непальскую государственную службу в правительстве Непала в качестве сотрудника отдела в феврале 1995 года. Он оставил эту работу и присоединился к Plan International в декабре 1998 года в качестве активиста в области развития и отправился в отдаленный холмистый район страны. Работа требовала посещения наиболее отдаленных районов региона. [13]
Многоязычный поэт, Похрел писал на непальском , английском, хинди и урду . Между тем, его произведения переведены на ряд других языков и публикуются в журналах и журналах разных стран. Многие из его работ были переведены на другие языки различными переводчиками, включая его самого. [14]
Похрел читал свои стихи как национальной, так и международной публике. Он читал свои стихи на СААРК литературных фестивалях в 2009, 2010, 2011, 2013 и 2015 годах. Он читал свое стихотворение на праздновании Дня Хартии СААРК 8 декабря 2013 года в Нью-Дели, Индия, в качестве специального приглашенного. Он читал свои стихи на непальском языке во время ежемесячной программы поэтических концертов двух поэтов в Катманду в марте 2015 года. Он читал свои стихи на Всеиндийской встрече поэтов в Ориссе, Индия, в феврале 2016 года в качестве специально приглашенного поэта из зарубежной страны. Далее он участвовал и читал свои стихи на Первом форуме писателей стран Азии в Нур-Султане , Казахстан , в сентябре 2019 года, Вишва Ранг в Бхопале , Индия, в ноябре 2019 года, Кокраджхар Литературном фестивале в Ассаме , Индия, в январе 2023 года, и Международный литературный фестиваль «Шалук» в Дакке , Бангладеш , в марте 2023 года, а также литературный фестиваль BIMSTEC в марте 2023 года в Нью-Дели, Индия, среди ряда других национальных и международных литературных мероприятий. [15] [16] [14]
Работает
[ редактировать ]Суман Похрел опубликовал свою дебютную книгу « Шунья Мутуко Дхадканбхитра» , сборник стихов на непальском языке, в 1999 году. После этого он выпустил «Хазар Аанхаа Йи Аанхаа Маа» в 2003 году и «Дживанко Чхеубаата» в 2009 году, которые были переизданы в 2018 году. В 2016 году он опубликовал еще две книги, «Саундарьяко Сангит» и «Малай Зиндагинай Духдачха» , в которые вошли газели и написанные им тексты соответственно. [14]
Похрел записал свою песню Aaaja Yo Andhyarole в 1999 году, а впоследствии он записал несколько других песен, в том числе Dharti Aakash Bhanda Para , Timi ra Ma Ani Yo Madhumas , Na Ta Din Bhayo , Pagliyera Pkhiyun Jhain и Kati Mitha Kati Nyana , среди других в музыке. Композиция Бедниди Пудель . Аудиоальбомы под названием Bhitra Kahan Kahan и Yo Ke Bhayo? были выпущены в 2017 и 2019 годах соответственно и включают песни на стихи, написанные им. [14]
В 2016 году Похрел написал «Яджнасени» , пьесу по мотивам санскритского эпоса «Махабхарата» , премьера которой состоялась в Ирвинге , Даллас , Техас , США. В The Unheard Plea (2019) вошли его тексты, музыку и вокал написала Судха Рагураман, а на сцене исполнила Неха Мондал Чакраварти. Спектакль дебютировал в Нью-Йорке в 2018 году и позже был записан. [14]
Поэзия Сумана Похрела, переведенная на несколько языков различными переводчиками, в том числе и им самим, на некоторые языки, публикуется в известных международных антологиях, литературных журналах и журналах. Переводы его стихов доступны на арабском , сасамском , бенгальском , английском, французском, грузинском , немецком, хинди , итальянском, майтхили , одиа , персидском , русском, санскрите , испанском и вьетнамском языках , что обеспечивает ему более широкую аудиторию и признание. [14]
В качестве переводчика Похрел перевел на непальский язык произведения нескольких писателей со всего мира . Он перевел Уильяма Шекспира на непальский язык пьесу «Буря» под названием «Аандхибехари», которая была опубликована Непальской академией в 2018 году. Его переводы стихов Анны Ахматовой , Анны Свир , Аллена Гинзберга , Дельмиры Агустини , Фору Фаррохзада , Габриэлы Мистраль , Жака Превера , Махмуда. Дарвиш , Назик Аль Малаика , [17] Назим Хикмет , [18] Низар Каббани , [19] Октавио Пас , [20] Пабло Неруда , Иегуда Амихай . и Сильвия Плат собраны в Manpareka Kehi Kavita, антологии стихов в непальском переводе. Его переводы пятидесяти одного поэта на языке каннада, включая Кувемпу , Г.С. Шиварудраппу , Д.Р. Бендре , В.К. Гокака , У.Р. Анантамурти , Сиддалингая , П. Ланкеша , К.С. Ниссара Ахмеда , Чандрашекхара Патила , Барагуру Рамачандраппу , Доддаранга Гауда , Ченнавиру Канави , Суматендру Р. , Х. С. Венкатешмурти , Гопалакришна Адига , Аллама Прабху , Ману Балигар , С. Р. Эккунди и Джаянт Кайкини собраны в антологии под названием Шашват Авадж. Среди других выдающихся поэтов, которых он перевел на непальский язык, - Фаиз Ахмад Фаиз , [21] Сахир Лудхианви , Атал Бихари Ваджпаи , Лэнгстон Хьюз , Майя Анжелу , Гульзар и Удай Пракаш и другие. Аджит Кур , Индира Данги , [22] [23] Шима Калбаси , Анамика , Азита Гареман и Элен Кардона [24] [13] другие современные писатели и поэты, которых он перевел на непальский язык. Непальские переводы Похрела считаются одними из лучших литературных переводов, сделанных на непальский язык. [24] [25]
Похрел перевел произведения многих непальских поэтов и писателей, в том числе Лакшми Прасада Девкоты , Гопала Прасада Римала , Бхупи Шерчана , Ишвара Баллава , Абхи Субеди , Кришны Бхушана Бала , Сану Шармы и Гиты Трипати, среди других, на английский, хинди и урду. . языки. [14]
Кроме того, с 2019 по 2022 год Похрел снял сериал « Кавьяарохан» в сотрудничестве с Аароханом Гурукулом « Биратнагар» участвовали выдающиеся непальские поэты, такие как Байраги Кайнла и Туласи Диваса . , в котором, среди прочего, [14] [26]
Поэзия
[ редактировать ]- Шунья Мутуко Дхадканбхитра [25]
- Хазар Аанхаа Йе Анхаамаа [25]
- Дживанко Чхеубаата [24]
- Малай Зиндаги Най Духдачха [25]
- Саундряко Сангит [25]
- Иттамвидха Читра: Иттамвидха Кавита [14]
Играть
[ редактировать ]Перевод
[ редактировать ]Признание и принятие
[ редактировать ]Появление поэзии Сумана Похрела на международных площадках принесло ему более широкую аудиторию и признание. Его поэзия привлекла внимание и восхищение людей из всех слоев общества, многие цитировали и делились его работами. Кроме того, его стихи включены в университетские учебные программы, что еще больше укрепляет его влияние и влияние в литературном мире. [4] [14]
Поэзия Сумана Похрела была частью университетских литературных программ во всех странах. Его стихи включены в учебные программы Университета Трибхувана и Университета Пурбанчала в Непале, а также в Университете Кералы , Университете Г.Д. Гоенки и Женском колледже Кавери в Индии. Его стихи произвели такое впечатление, что поклонники вытатуировали их на своем теле. Писатели часто цитируют его произведения в своих произведениях, а его стихи широко распространяются в социальных сетях, таких как Instagram, Twitter и Facebook. [7] [14] [9]
В 2023 году Суман Похрел был удостоен награды «Вдохновляющий поэт Азии» от Asia Award и «Международной литературной премии Шалук» от литературного журнала «Шалук» в Дакке, Бангладеш. В том же году он был признан «Автором месяца» изданием Spillwords Press в Нью-Йорке, США. Ранее он был удостоен престижной литературной премии СААРК в 2013 году и еще раз в 2015 году, что сделало его единственным человеком, удостоенным этой награды дважды. [14]
Награды
[ редактировать ]Международный
[ редактировать ]- Премия «Вдохновляющий поэт Азии» (2023 г.) [14]
- Автор премии Spillwords за июнь (2023 г.) [14]
- Международная литературная премия «Шалук» (2023 г.) [14] [8]
- Литературная премия СААРК 2015 – присуждена Фондом писателей и литературы СААРК. [5]
- Литературная премия СААРК 2013 – присуждена Фондом писателей и литературы СААРК. [6] [14]
- Премия Парикальпаны (2013) [14]
Национальный
[ редактировать ]- Премия Бхану (20220) [14]
- Поэтическая премия Аарохана (2022) [14]
- Премия Мемориала Бабарсинхи Тапы (2022 г.) [14]
- Национальная премия талантов Сасиддхи (2018) [14]
- Премия «Человек года» по версии журнала «Молодежь за кровь» (2015). [14]
- Аарохан Бишеш Самман, 2013 г. - вручен Аароханом Гурукулом. [27]
Личная жизнь
[ редактировать ]Суман Похрел принадлежит к академической и политически активной богатой семье в Непале. Его деды по отцовской и материнской линии были политиками. Его дед по отцовской линии, Бидхьянатх Похрел , также был поэтом. Его дед по материнской линии Ганеш Прасад Риджал был членом первого парламента Непала, который был сослан в Индию после переворота короля Махендры в 1960 году . Его отец, Мукунда Прасад Похрел , был инженером с международным образованием и государственным служащим, а его мать, Бхакта Деви Похрел , была выпускницей БХУ и также работала государственным служащим Непала. [14]
Суман Похрел женился на Гоме Дхунгеле в 2002 году. У них двое детей: дочь Оджасви и сын Аджеш, также известный как Мэнсун. Они живут в своей личной резиденции в Биратнагаре . [14]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Суман Похрел» . Фонд SAARC Wirters and Literature . Проверено 4 августа 2017 г.
- ^ К. Сатчиданандан и Аджит Кур , изд. (2011), «Песни, которые мы разделяем» , Фонд SAARC Wirters and Literature, стр. 88, 179, 255, ISBN 978-8188703210
- ^ Искусство быть человеком, Антология международной поэзии - Том 9, стр. 144, 145, Канада, редакторы - Даниэла Войку и Брайан Риксон, ISBN 9781927682777
- ^ Перейти обратно: а б Гимире, Мадхав (26 мая 2018 г.). «Непальская поэзия Франсели Пахурама» [непальская поэзия на французской руке]. kantipurdaily.com . Проверено 6 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Hindustan Times, Нью-Дели, суббота, 14 февраля 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Пять писателей отмечены на литературном фестивале СААРК» . Индостан Таймс . 11 марта 2013 года . Проверено 17 ноября 2020 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Дайан Смит, изд. (31 января 2024 г.). «Соавторы > Суман Похрел» . Журнал Серого Воробья (периодическое издание). Миннесота: Grey Sparrow Press . Проверено 1 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Праба Репортер (10 марта 2023 г.). «Писатели и поэты из трех стран получили литературную премию Шалук» (на бенгали). Дакка . Проверено 1 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Суман Похрел получил награду «Вдохновляющий поэт Азии»» . Тричи. 22 октября 2023 г. Проверено 1 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рай, Дипак (2017). благословение матери [ Благословение матери ] (МА) (на непальском языке). Трибхуванский университет . п. 27.
- ^ Баниан, Правин (26 сентября 2015 г.). Мое второе стихотворение Аммал – Суман Покхарел [Поэзия — моя вторая страсть — Суман Похрел]. nagariknews.com (на непальском языке). Архивировано из оригинала 7 октября 2015 года . Проверено 3 августа 2017 г.
- ^ Похрел, Суман (2018). «Манпарека Кавитако Вритта - Абхи Суведи (предисловие)». Поэма Манарека (на непальском языке). Катманду: Книги Шиха. ISBN 9789937924450 .
- ^ Перейти обратно: а б с Путра, Гандаки (26 апреля 2013 г.), Суман Эк: Множество ароматов [ Суман: множество талантов ] (на непальском языке), Nagarik National Daily.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб Трипати, Гита (февраль 2024 г.). Ачют Гимире (ред.). «Суман Похрел - расширенные измерения творчества». Аалеха . 6 (6). Катманду: 25–38. ISSN 2645-8659 .
- ^ Рамеш-Суман о свободной реализации [Рамеш и Суман в «Мукта Анубхути»] (на непальском языке). Катманду. 28 марта 2015 года . Проверено 7 августа 2017 г.
- ^ Анвеша Амбали (6 февраля 2016 г.). «Поэты собираются для обмена творческими мыслями» . Конарк: Телеграф. Архивировано из оригинала 6 февраля 2016 года . Проверено 8 августа 2017 г.
- ^ Аль Малаика, Назик (29 октября 2016 г.). Поклонение боли [Гимны боли]. setopati.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела . Проверено 5 августа 2017 г.
- ^ Хикмет, Назим (22 октября 2016 г.). Вещи, которые я люблю, но которых я не знаю [Вещи, которые я не знал, что любил]. setopati.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. Сэнсэй . Проверено 6 августа 2017 г.
- ^ Улов, Низар (12 ноября 2016 г.). Эпос печали [Эпос печали]. setopati.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. Сэнсэй . Проверено 6 августа 2017 г.
- ^ Пас, Октавио (12 ноября 2016 г.). половой акт [Маитуна]. setopati.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. белый Проверено 6 августа 2017 г.
- ^ Фаиз, Фаиз Ахмад (3 декабря 2016 г.). Стихотворение Фаиза Ахмеда Фаизки Дуи [Два стихотворения Фаиза Ахмада Фаиза]. setopati.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. Сэнсэй . Проверено 6 августа 2017 г.
- ^ Семья, Индира (21 апреля 2018 г.). правые глаза . annapurnapost.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. Пост Аннапурны . Проверено 24 мая 2018 г.
- ^ Семья, Индира (10 декабря 2016 г.). Бутилированная вода [Бутилированная вода]. annapurnapost.com (на непальском языке). Перевод Сумана Похрела. Пост Аннапурны . Проверено 25 мая 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Субеди, Абхи (2013). «Альтернативное мышление и поэтическая сила – основа поэзии Сумана Покхарела». литература и здравый смысл [ Литература и общественная сфера ] (на непальском языке). Катманду: Материнское издание. п. 189. ИСБН 978-9937-852531 . OCLC 867694631 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Трипати, Гита (2018), «Анувадама 'Манпарека Кехи Кавита' » ['Манпарека Кехи Кавита' в переводе], Калашри (на непальском), том. 7, нет. 7, непальский Кала Сахитья Дат Кам, стр. 358–359
- ^ Трипати, Гита (декабрь 2021 г.), « Ремесло и красота в стихотворении «Перед статуей Будды под дождем»», Журнал изящных искусств (на непальском), 3 (1), Катманду: Кампус изящных искусств: 50– 55, номер домена : 10.3126/jfac.v3i1.42519 , ISSN 2795-1774.
- ^ Слава Суману (на непальском), Kantipur National Daily , 24 марта 2013 г., стр. 11
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Suman Pokhrel
- 1967 года рождения
- Живые люди
- Люди из Биратнагара
- Непальские поэты-мужчины
- Непальские художники
- Поэты непальского языка
- Англоязычные поэты
- Поэты на языке хинди
- Поэты на языке урду
- Sanskrit poets
- Лирические поэты
- Непальские драматурги и драматурги
- Писатели, говорящие на непальском языке
- Писатели в Майтхили
- Писатели на языке хинди
- Непальские переводчики
- Непальские авторы песен
- Авторы-художники
- Переводчики на непальский
- Переводчики английского языка
- Переводчики на хинди
- Переводчики на урду
- Переводчики с английского
- Переводчики с непальского
- Переводчики с хинди
- Переводчики с урду
- Непальские поэты ХХ века
- Непальские поэты XXI века
- Выпускники Университета Трибхувана
- Переводчики 20-го века
- Непальские писатели-мужчины XX века
- Писатели-мужчины XXI века
- Люди из района Моранг
- Люди, получившие образование в средней школе Адарша
- Авторы текстов на непальском языке
- Литературные переводчики
- Англо-непальские переводчики
- Translators of Anna Akhmatova
- Переводчики Дельмиры Агустини
- Переводчики Фороф Фаррохзад
- Переводчики Габриэлы Мистраль
- Переводчики Махмуда Дарвиша
- Переводчики Назыма Хикмета
- Переводчики Низара Каббани
- Переводчики Октавио Паса
- Переводчики Пабло Неруды
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Многоязычные поэты
- Англоязычные поэты из Непала
- Англоязычные писатели из Непала