Jump to content

Песня почвы

Песня почвы
Обложка оригинального непальского издания
Первое издание (непальский)
Автор Чуден Кабимо
Оригинальное название Faatsung (फातसुङФаатсунг
Язык непальский
Жанр Историческая фантастика
Опубликовано 2019
Издатель
  • Публикация FinePrint (Непал, непальский и английский)
  • Публикация Самбодхана (Индия, непальский)
  • Rachna Books (Индия, английский)
  • Balestier Press (Великобритания, английский)
  • Монфакира (Индия, бенгали)
  • Вани Пракашан (Индия, хинди)
Место публикации Индия , Непал
Тип носителя Распечатать ( мягкая обложка )
Страницы 150
Предшественник 1986 

«Песнь почвы» (оригинальное название: Faatsung ; непальский : फातसुङ ) — непальский роман Чудена Кабимо , вышедший в 2019 году . [ 1 ] [ 2 ] Роман основан на революции движения Горкхаленд , произошедшей в 1980-х годах в северной части Западной Бенгалии . [ 3 ] Непальское издание романа было первоначально опубликовано в 2019 году издательствами FinePrint Publication в Непале и Sambodhan Publication в Индии . [ 4 ] [ 5 ]

Кабимо, писатель из округа Калимпонг , стал победителем конкурса «Юва Пураскар по непальскому языку 2018» за 1986 год — сборника рассказов, посвященного проблеме движения Горкхаленд. [ 6 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Оригинальное название «Фаатсунг» переводится как «история почвы» на языке лепча . Кабимо принадлежит к общине лепча , этнической группе, проживающей в восточном Непале , Дарджилинге , Калимпонге и Сикким регионе . История вращается вокруг дружбы неназванного рассказчика с его другом Норденом на фоне движения.

Однажды рассказчик получает известие о смерти Нордена в результате недавнего землетрясения и решает вернуться в свой родной город в сельской части непальскоязычного региона Западной Бенгалии. Возвращаясь в свой родной город, рассказчик вспоминает свое детство со своим другом. Рассказчик и Норден учатся в начальной школе, когда однажды Норден решает найти своего потерянного отца Рипдена. Затем рассказчик и Норден убегают из своей деревни в другую деревню по имени Лолай, где, как они слышали, жил друг Рипдена. Во время обыска Рипдена они встречают человека по имени Насим, который рассказывает им историю Рипдена и его участия в движении Горкхаленд в 1986 году. [ 7 ]

Харизма К. Лепча в своем обзоре непальского издания для Гарвардского института Йенчин написала: «Написанный в дарджилингайском непальском стиле, голос Кабиму свежий и современный, возвращающий острые воспоминания об ушедшей эпохе». [ 8 ] Читра Ахантем в своей рецензии на английский перевод для Scroll.in похвалила книгу за ее политическую и личную близость, сказав: «... она вдыхает близость в художественную литературу, которая является как политической, так и личной». [ 9 ] East Mojo , цифровая новостная медиа-платформа, специализирующаяся на северо-восточном регионе Индии , в своем обзоре английского перевода поставила книге четыре звезды (из пяти) за сюжет и 4,5 звезды за перевод. [ 10 ]

Книга вошла в шорт-лист Madan Puraskar , 2075 BS ( ок. 2018–2019 престижной премии непальской литературы ) . [ 11 ] [ 12 ]

Английский перевод романа вошел в шорт-лист премии JCB Prize 2022 года. Шорт-лист был объявлен 21 октября 2022 года. [ 13 ] 3 сентября 2022 года он был включен в лонг-лист премии JCB Prize 2022. [ 14 ] Это первая книга, первоначально написанная на непальском языке, номинированная на эту награду. [ 15 ] [ 16 ]

Переводы

[ редактировать ]

Роман был переведен на бенгальский язык под тем же названием, что и оригинальное непальское издание, Самиком Чакраборти в октябре 2019 года. [ 17 ]

В октябре 2021 года вышел английский перевод романа. Книга была переведена Аджитом Баралом и опубликована издательствами FinePrint Publication в Непале, Rachna Books в Индии и Balestier Press в Великобритании . [ 18 ]

Издание романа на хинди под названием Faatsung-Kahaani Mitti Ki было опубликовано в феврале 2023 года издательством Вани Пракашан, Индия. Роман был переведен с непальского на хинди Намратой Чатурведи, профессором английской литературы в колледже Закира Хусейна в Дели . [ 19 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Фаатсунг – Сага о почве» . Сиккимэкспресс . Проверено 27 октября 2021 г.
  2. ^ «12 книг, которые стоит прочитать этим летом» . kathmandupost.com . Проверено 6 октября 2021 г.
  3. ^ «Вышел роман о движении Горкхаланд «Фацун»» . Сетопати (на непальском языке) . Проверено 6 октября 2021 г.
  4. ^ Республика. « Начинается «Фаатсунг», посвященный конфликту в Горкхаленде» . Мой Город . Проверено 6 октября 2021 г.
  5. ^ Корреспондент Кантипура (06.04.2019). «Горхаландбаре Фацун » . эКантипур (на непальском языке).
  6. ^ "..:: Сахитья Академи - Юва Пураскар ::." sahitya-akademi.gov.in . Проверено 6 октября 2021 г.
  7. ^ Тейлор, Марисса. "Песня и почва - Рекорд" . Рекорд . Проверено 06 сентября 2022 г.
  8. ^ «Фаатсунг» . Гарвард-Йенчинский институт . Проверено 06 сентября 2022 г.
  9. ^ Ахантем, Читра (10 апреля 2022 г.). « Песня о земле» передает прерванное политическое движение за Горкхаленд через художественную литературу» . Прокрутка.в . Проверено 06 сентября 2022 г.
  10. ^ EastMojo, команда (28 октября 2021 г.). «Рецензия на книгу: читатели «Песни почвы» в конечном итоге скажут: «Бааф Ре!» . ВостокМоджо . Проверено 06 сентября 2022 г.
  11. ^ «Премия Мадана вручена семи выдающимся публике» . Кантипур (ежедневно) . 11 июля 2019 г. Проверено 6 октября 2021 г.
  12. ^ Республика. «Семь книг номинированы на премию Мадан Пураскар» . Мой Город . Проверено 6 октября 2021 г.
  13. ^ «Книги на хинди, урду и непальском языке дебютируют в шорт-листе премии JCB, состоящем исключительно из переводов» . Проволока . Проверено 23 октября 2022 г.
  14. ^ «Премия JCB в области литературы объявляет лонг-лист из 10 «невероятных» книг 2022 года» . Индийский экспресс . 03.09.2022 . Проверено 03 сентября 2022 г.
  15. ^ Свиток персонала (3 сентября 2022 г.). «Премия JCB в области литературы 2022: шесть переводов (два с урду) вошли в лонг-лист из 10 романов» . Прокрутка.в . Проверено 03 сентября 2022 г.
  16. ^ « Английская версия «Fatsung» вошла в шорт-лист индийской премии JCB Awards» . экагай (на непальском) . Проверено 06 сентября 2022 г.
  17. ^ «Фацун: Загадочные слова Земли». . Граундсеро (на бенгали). 05 февраля 2020 г. Проверено 6 октября 2021 г.
  18. ^ Республика. «Вышел английский перевод романа «Фацун»» . Мой Город . Проверено 27 октября 2021 г.
  19. ^ "Роман с холмов идет местами" . www.telegraphindia.com . Проверено 9 сентября 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a9613277290319cdb5d69d2644f3ca9__1723122720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/a9/0a9613277290319cdb5d69d2644f3ca9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Song of the Soil - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)