Тарун Тапаси
![]() Обложка | |
Автор | Лехнатх Паудьял |
---|---|
Оригинальное название | молодой подвижник |
Язык | непальский |
Опубликовано | 1953 |
Издатель | Саджха Пракашан |
Дата публикации | 1953 |
Место публикации | Непал |
Тип носителя | Печать (мягкая обложка) |
Страницы | 128 |
ISBN | 9789993327554 |
Предшественник | Лаалития Том. 1 |
С последующим | Меро Рама (стихотворение) |
Тарун Тапаси ( непальский : तरुण तपसी , латинизированный: Таруна Тапаси , букв. «Молодой аскет») — непальский эпос 1953 года Лехнатха Паудьяла . Он был опубликован в 1953 году Саджхой Пракашаном . Эпос разделен на 19 песен и написан Шикхарини чханда (метр). Свой эпос поэт назвал навья-кавья (современный тип стихотворения), новый эпос вместо маха-кавья (классический жанр эпоса).
Краткое содержание
[ редактировать ]Эпос представляет собой длинную повествовательную поэму. Эпос начинается с поэта, который в вечернее время отдыхает под деревом в чаутари . Поэт недавно потерял жену и убит горем. Поэт решает что-то написать, но становится темно. Перед ним появляется мудрец, олицетворяющий душу дерева. Мудрец произносит проповедь поэту как дерево, укоренившееся в одном месте и видящее смену времен года. Мудрец рассказывает ему о своих невзгодах и невзгодах других людей, которых он видел и наблюдал. Годы наблюдений и обучения посредством этих наблюдений просветили садху. [ 1 ]
Углы
[ редактировать ]Первая песня состоит из 34 стихов, тема которых представлена в начале стихотворения. Путешествуя, поэт достигает необитаемого места. Солнце садится на западном небе во время сезона дождей. Священная река текла, и на берегу было видно множество камней. Поэт тяжело переживал потерю жены. В нем просыпалось внутреннее желание покаяться. Когда он поднял перо, чтобы написать об аскезе, солнце зашло, и мир стал черным. Затем перед ним появляется мудрец. Поэт задает садху различные вопросы , которые затем становятся предметом стихотворения.
Во второй песне 27 стихов. В этой песне садху рассказывает историю своей жизни.
В третьей песне 36 стихов. В нем рассказывается история о взрослении мудреца, игре с животными, о том, как его воздушный змей зацепился за дерево, и о том, как на закате дня он наблюдал за гнездящейся птицей.
Четвертая песнь насчитывает 26 стихов, в которые входит описание зимы, проведенной подвижником, и прихода весны. В нем рассказывается о том, как он вступает в подростковый возраст.
В 27 стихах пятой песни описываются птицы, собирающиеся и советующиеся, охотники, убивающие птиц. чаутара . конструкция Интересно представлена
Шестая песнь состоит из 31 стиха, представляющего плач птицы.
26 стихов седьмой песни призывают его перейти от насилия к состраданию.
В восьмой песне 30 стихов, в девятой песне 29 стихов, в десятой песне 34 стиха, в одиннадцатой песне 36 стихов, в двенадцатой песне 28 стихов, в тринадцатой песне 32 стиха, в четырнадцатой песне 29 стихов. , 38 стихов в пятнадцатой песне, 32 стихи шестнадцатой песни, 24 стиха семнадцатой песни, 26 стихов восемнадцатой песни и 36 стихов девятнадцатой песни. В этих стихах заключен опыт подвижника. [ 2 ]
Символизм
[ редактировать ]Стихотворение наполнено аллегориями и символизмом. Поэт представляет автора. Прежде чем написать эту эпопею, автор потерял первую жену и был убит горем. Божественное откровение побудило его написать это стихотворение. Поэма рассматривает мир идеологически и философски через нейтральный комментарий Божественного подвижника к радостям и печалям жизни, таким как хвастовство, консерватизм, угнетение, эксплуатация, религия и ритуалы. Тема – доброжелательное древо природы, всю свою жизнь посвящающее человеколюбию, в образе юного подвижника, эгоцентричного человечества. В стихотворении также говорится о том, как аномалии, непоследовательность, хаос и жадность человека, считающегося божественным творением, но возникшего из-за различных недостатков, делают общество несчастным. [ 3 ] [ 4 ] Как и в стихотворении Паудьяла «Пинджада Ко Суга» , он использует птицу как метафору угнетённых. [ 5 ]
Прием
[ редактировать ]Драматург и литератор Балкришна Сама написал предисловие к книге в более позднем издании 22 марта 1965 года. [ 6 ] Он считал этот эпос важной вехой в непальской литературе .
Стихотворение понравилось непальским читателям. 4 января 1955 года, в семнадцатилетие поэта, Непальское поэтическое общество посадило автора на ратху (колесницу). Колесницу тащили от Тамеля к древнему круглому дереву в Тундихеле тысячи поклонников. Король Трибхуван выразил свое почтение. Затем премьер-министр Матрика Прасад Койрала , Махакаби Лакшми Прасад Девкота , драматург Балкришна Сама , поэт Сиддхичаран Шрестха , министр внутренних дел Танка Прасад Ачарья , американский священник о. Моран были одними из знатных людей, которые тянули колесницу. На колесах колесницы было выгравировано Сатьям Шивам Сундарам. Шествие сопровождала команда из четырех отрядов скаутов, восьми женщин-кавалеристов и военно-музыкальной труппы. [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Гималайские голоса» . публикация.cdlib.org . Проверено 14 ноября 2021 г.
- ^ «Тарун Тапасима Лехнатх Паудьял» . Новости Непала . Проверено 14 ноября 2021 г.
- ^ «Тарун Тапасима Лехнатх Паудьял» . Новости Непала . Проверено 14 ноября 2021 г.
- ^ «Вспоминая Кавиширомани» . Вспоминая Кавиширомани . Проверено 14 ноября 2021 г.
- ^ Кафле, Хем Радж. «Альтернативные чтения по произведению Паудьяла «Попугай в клетке» » .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Паудьял, Лехнат (1953). Тарун Тапаси [Тарун Тапаси] (на непальском). Непал: Саджха Пракашан . стр. 5–10. ISBN 9789993327554 .
- ^ @therecord. « Мои стихи и пьесы обычно предназначены для социального восстановления» — Лехнат Пудель — The Record» . www.recordnepal.com . Проверено 14 ноября 2021 г.