Азита Гареман
![]() |
Азита Гареман | |
---|---|
![]() Гареман в 2019 году | |
Рожденный | 1962 (61–62 года) Мешхед |
Гражданство | Иранский |
Образование | неполная средняя школа |
Жанр | поэзия |
Азита Гареман род. ( 1962 ) — иранская поэтесса. Она написала шесть книг на персидском языке и три книги. [ 1 ] на шведском языке . Она также переводила американскую поэзию.
Она опубликовала пять сборников стихов: «Песни Евы» (1983), «Скульптуры осени» (1986), «Забывчивость — простой ритуал» (1992), «Воронье предместье» (2008), сборник, посвященный ее изгнанию в Швеции (она живет в область под названием окси на окраине Мальмё ), которая была опубликована на шведском и персидском языках и «Под гипнозом в кабинете доктора Калигари». (2012).
Сборник работ Гаремана был опубликован на шведском языке в 2009 году вместе с работами Сохраба Рахими и Кристиана Карлссона . сборник стихов американского поэта и карикатуриста Шела Сильверстайна « Место, где заканчивается тротуар» Она также перевела на персидский (2000). Она отредактировала три тома стихов поэтов из Хорасана , восточной провинции Ирана, имеющей богатую и самобытную историю.
Стихи Гаремана переведены на разные языки, в том числе на английский, Центром переводов поэзии . [ 2 ] Подборка ее работ была переведена на английский язык и опубликована под названием «Негатив групповой фотографии» Центром перевода поэзии издательства Bloodaxe Books .
Мужем Гареман был иранский поэт и переводчик Сохраб Рахими (1962-2016).
Книги
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]- Центр перевода поэзии, Лондон (2012). Приглашенные переводчики: Маура Дули, Эльхум Шакерифар (сборник стихов на английском языке) ISBN 978-0-9560576-8-6
- Негатив групповой фотографии (2018). Рекомендуемые переводчики: Маура Дули, Эльхум Шакерифар, London Bloodaxe Books, ISBN 9781780374369
персидский
[ редактировать ]- Аважаайе хавва («Песни Евы») Издательство Ардешир, Мешхед, Иран, 1990 г.,
- Тандишаайе паизи («Осенние скульптуры»), издательство Голе-Афтаб, Мешхед, Иран, 1996 г.,
- Фарамоши айн садей даарад («Забвение - простая церемония») Nika Publishers, Мешхед, Иран, 2002 г.,
- Гареман, Азита (2009) (по запросу). Инджа Хумих'ха-йи калаг аст . Мальмё: Смокадолл. Либрис 11262348. ISBN 9789186175009
- Зани аамад мараа бепушад («Женщина, которая пришла меня одеть»), издательство Аханге-дигар, Тегеран, Иран, 2009 г.,
- Шабих хаани («Реквием»), издательство «Араст», Ставангер, Норвегия, 2012 г.
- Hypnos dar matab doktor kaligari , издательство Bootimar, Тегеран, Иран, 2014 г.
- Ghayeghi ke maraa aavard , книжное издательство Solens, Мальмё, Швеция, 2014 г.
Шведский
[ редактировать ]- Гареман, Азита; Рахими Сохраб, Карлссон Кристиан (2009). Стихи: Четыре сборника стихотворений . Серийная шина; 002 Смокадолл; 006. Мальмё: Смокдолл. Либрис 11689694. ISBN 978-91-86175-06-1
- Гареман, Азита; Рахими Сохраб, Карлссон Кристиан (2012). Под гипнозом у доктора. Кабинет Калигари . Серийная шина; 004. Мальмё: Смокдолл. Либрис 12752249. ISBN 978-91-86175-17-7
- Гареман, Азита; Рахими Сохраб, Карлссон Кристиан (2013). Журнал Серендипа: Стихи . Серийная шина; 009. Мальмё: Смокдолл. Либрис 14612104. ISBN 9789186175276
- Гареман, Азита; Рахими Сохраб, Карлссон Кристиан (2019). Приступы самого земного; Мальмё: Смокадолл. ISBN 978-91-86175-85-6
- Гареман, перевод Азиты; Зохре Азар Шахаб (2022). Где-то можно заблудиться. Мальмё: Smockadoll. ISBN 978-91-89099-26-5
Переводить
[ редактировать ]- Jai ke piadero be payan miresad (оригинальное название: Там, где заканчивается тротуар, Шелл Сильверстайн), совместно с Мортезой Бехраваном, издательство Hamrah, Тегеран (2000), с английского на персидский язык
- рошанайе тарики (избранные стихи Томаса Транстремера в переводе на персидский язык) вместе с Сохрабом Рахими, Арастом Фёрлагом, Ставангер (Норвегия, 2012 г.), со шведского на персидский
- простое повествование (избранные стихи Лундквиста, Мари переведены на персидский язык) Лондон: Hs Media. (2015), ISBN 9781780834290 со шведского на персидский
- Город без стен, город без границ (избранные стихи Уильяма-Олссона, Магнуса в переводе на персидский язык), Лондон: Hs Media. (2015). ISBN 9789186175306 со шведского на персидский
- Zanhaa dar kopenhag (избранные стихи Хава и Нильса в переводе на персидский язык), Тегеран: Bootimar , (2015) От датского к персидскому
- Тень-компаньон и ветер , Автор: Шораб Рахими, Переводчик: Азита Гахраман, ISBN 978-1542464451 (2017), со шведского на персидский
Награды
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Смокадол Фёрлаг» . Smockadoll.se . Архивировано из оригинала 27 апреля 2016 г. Проверено 7 марта 2016 г.
- ^ «Азита Гареман» . www.poetrytranslation.org . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ «Эмиль Хагельбек» . Popularpoesi.se . Проверено 7 марта 2016 г.
- ^ "Сергей и Татьяна Дзюбы - лауреаты Малой Нобелевской премии - Международной литературной премии имени Людвига Нобеля "Будон" | Женщина-УКРАИНКА" . Ukrainka.org.ua . 2014-03-03 . Retrieved 2016-03-07 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Домашняя страница Азиты Гареман
- Азита Гареман , поэтический перевод.org