Jump to content

Аттар Нишапура

(Перенаправлено с Фарида ад-Дина Аттара )
Аттар Нишапура
Бюст Аттара в его мавзолее
Мистический поэт
Рожденный в. 1145 [1]
Нишапур , Империя Сельджуков.
Умер в. 1221 г. (75–76 лет)
Нишапур , Хорезмийская империя
Место отдыха Мавзолей Аттара , Нишапур , Иран.
Почитается в Традиционный ислам , и особенно суфии [2]
Влияния Фирдоуси , Санаи , Ходжа Абдулла Ансари , Мансур Аль-Халладж , Абу-Саид Абул-Хайр , Баязид Бастами
Под влиянием Руми , Хафез , Джами , Али-Шир Наваи и многие другие более поздние суфийские поэты.
Традиция или жанр
Мистическая поэзия
Основные работы Мемориал Святых
Конференция птиц

Абу Хамид бин Абу Бакр Ибрагим ( ок. 1145 – ок. 1221; персидский : ابوحمید بن ابوبکر ابراهیم ), более известный под псевдонимом Фарид уд-Дин ( فریدالدم ) ) и Аттар из Нишапура ( عطار نیشاپوری , Аттар означает аптекарь ), был иранским поэтом , теоретиком суфизма и агиографом из Нишапура, оказавшим огромное и продолжительное влияние на персидскую поэзию и суфизм . Он написал сборник лирических стихотворений и ряд поэм в философской традиции исламского мистицизма , а также прозаические произведения с биографиями и изречениями известных мусульманских мистиков. [3] «Совещание птиц» , «Божественная книга » и «Мемориал святых» — одни из самых известных его произведений.

Биография

[ редактировать ]

Информации о жизни Аттара мало, и на протяжении веков она мифологизировалась. Однако Аттар родился в семье перса. [4] [5] [6] семье, и он занимался профессией фармацевта и лично обслуживал очень большое количество клиентов. [7] О нем упоминают только двое его современников, Ауфи и Туси . Однако все источники подтверждают, что он был выходцем из Нишапура , крупного города средневекового Хорасана (ныне расположенного на северо-востоке Ирана ), и, по словам Ауфи, он был поэтом сельджукского периода .

По словам Райнерта: Похоже, что при жизни он не был широко известен как поэт, за исключением своего родного города, и его величие как мистика, поэта и мастера повествования не было обнаружено до 15 века. [4] В то же время персидский поэт-мистик Руми упомянул: «Аттар был духом, Санаи — его глазами, и спустя некоторое время мы прибыли в их поезде». [8] и упоминается в другом стихотворении:

Аттар объездил все семь городов любви

Пока я только на повороте первого переулка. . [9]

Аттар, вероятно, был сыном преуспевающего химика, получившего прекрасное образование в различных областях. Хотя его работы мало что говорят о его жизни, они говорят нам, что он занимался фармацевтической деятельностью и лично обслуживал очень большое количество клиентов. [4] Люди, которым он помогал в аптеке, рассказывали Аттару о своих проблемах, и это глубоко на него повлияло. В конце концов, он оставил свою аптеку и много путешествовал - в Багдад , Басру , Куфу , Мекку , Медину , Дамаск , Хорезм , Туркестан и Индию , встречаясь с суфийскими шейхами - и вернулся, продвигая суфийские идеи. [10] Аттар был мусульманином -суннитом . [11]

С детства Аттар, поощряемый своим отцом, интересовался суфиями, их высказываниями и образом жизни и считал их святых своими духовными наставниками. [12] В возрасте 78 лет Аттар умер насильственной смертью во время резни, которую монголы устроили в Нишапуре в апреле 1221 года. [4] Сегодня его мавзолей находится в Нишапуре . Он был построен Али-Широм Наваи в 16 веке, а затем подвергся полной реконструкции во время правления Реза-шаха в 1940 году.

Аяз преклоняет колени перед султаном Махмудом Газни . Миниатюрная картина, созданная в 1472 году, используется для иллюстрации шести стихотворений Аттара из Нишапура.

Мысли, изображенные в произведениях Аттара, отражают всю эволюцию суфийского движения. Отправной точкой является идея о том, что ожидаемое освобождение связанной телом души и возвращение к своему источнику в потустороннем мире можно пережить в настоящей жизни в мистическом союзе, достижимом через внутреннее очищение. [13] Объясняя свои мысли, Аттар использует материалы не только из специфически суфийских источников, но и из более древнего аскетического наследия. Хотя его герои по большей части суфии и аскеты, он знакомит и с рассказами из исторических хроник, сборников анекдотов и всех видов уважаемой литературы. [4] Его талант к восприятию более глубокого смысла внешнего вида позволяет ему превращать детали повседневной жизни в иллюстрации своих мыслей. Своеобразие . презентаций Аттара лишает законной силы его работы как источник для изучения исторических личностей, которых он представляет Однако как источники по агиологии и феноменологии суфизма его работы имеют огромную ценность.

Судя по сочинениям Аттара, к имеющемуся аристотелевскому наследию он относился со скептицизмом и неприязнью. [14] [15] Он словно не хотел раскрывать тайны природы. Это особенно примечательно в случае с медициной , которая вполне входила в сферу его профессиональных знаний как фармацевта. У него явно не было мотива делиться своими экспертными знаниями в манере, принятой среди придворных панегиристов , поэзию которых он презирал и никогда не практиковал. Подобные знания привносятся в его произведения только в тех контекстах, где тема рассказа затрагивает отрасль естественных наук.

По словам Эдварда Дж. Брауна , Аттар , а также Руми и Санаи были суннитами , о чем свидетельствует тот факт, что их поэзия изобилует восхвалениями первых двух халифов Абу Бакра и Умара ибн аль-Хаттаба , которых ненавидит шиитский мистицизм. . [11] По словам Аннемари Шиммель , тенденция среди шиитских авторов включать в свои ряды ведущих поэтов-мистиков, таких как Руми и Аттар, усилилась после введения шиитов-двунадесятников в качестве государственной религии в Империи Сефевидов в 1501 году. [16]

Самым известным стихотворением Аттара является его «Совещание птиц» ( «Мантик ат-тайр» ). Как и многие другие его стихи, оно выполнено в жанре рифмованных куплетов матнави. Хотя в жанре поэзии маснави могут использоваться самые разные размеры, Аттар принял определенный размер, которому позже подражал Руми в его знаменитом «Матнави-йи Манави», который затем стал главным размером матнави. Первое зарегистрированное использование этого размера в стихотворении маснави произошло в крепости низари-исмаилитов Гирдкух между 1131 и 1139 годами. Вероятно, это подготовило почву для более поздней поэзии в этом стиле таких мистиков, как Аттар и Руми. [17]

Во введении к Мухтар-Наме ( مختارنامه ) и Хосрав-Наме ( خسرونامه ) Аттар перечисляет названия других произведений своего пера:

Мантик-ут-Тайр
  • Dīwān (دیوانДиван
  • - Асрар Нама
  • Мантик-ут-Тайр также Макамат известный как -Туюр - , ут
  • - Мусибат Нама
  • - Илахи Нама
  • - Нама Джавахир
  • Шарх аль-Калб [18] ( Объяснение сердца )

Во введении к « Мухтар-нама» он также заявляет , что он уничтожил « Джавахир-нама» и « Шарх аль-Калб» собственной рукой.

Хотя современные источники подтверждают только авторство Аттара «Дивана » и «Мантик-ут-Тайра» , нет никаких оснований сомневаться в подлинности « Мухтар-намы» и «Хосрав-намы» и их предисловий. [4] В этих списках отсутствует одно произведение, а именно « Тазкират-уль-Аулия» , которое, вероятно, было опущено, поскольку это прозаическое произведение; его приписывание Аттару вряд ли подлежит сомнению. Во введении Аттар упоминает три других своих произведения, в том числе одно под названием «Шарх аль-Калб» , предположительно то же самое, что он уничтожил. Природа двух других, озаглавленных «Кашф аль-Асрар» ( کشف‌الاسرار ) и «Марифат ан-Нафс» ( معرفت‌النفس ), остается неизвестной. [19]

Мантик-ут-Тайр

[ редактировать ]

В стихотворении птицы мира собираются, чтобы решить, кто будет их повелителем, поскольку у них его нет. Удод , самый мудрый из них, предлагает найти легендарного Симорга . Удод возглавляет птиц, каждая из которых олицетворяет человеческую ошибку, мешающую человечеству достичь просветления.

Удод сообщает птицам, что им придется пересечь семь долин, чтобы добраться до обители Симорга. Эти долины следующие: [20] [21]

1. Долина Поисков, где Путешественник начинает с отбрасывания всех догм, убеждений и неверия.
2. Долина Любви, где разум оставлен ради любви.
3. Долина Знаний, где мирские знания становятся совершенно бесполезными.
4. Долина непривязанности, где оставляются все желания и привязанности к миру. Здесь то, что считается «реальностью», исчезает.
5. Долина Единства, где Путник осознает, что все связано и что Возлюбленный находится за пределами всего, включая гармонию, множественность и вечность.
6. Долина Чудес, где, очарованный красотой Возлюбленной, Путник приходит в недоумение и, погруженный в трепет, обнаруживает, что никогда ничего не знал и не понимал.
7. Долина Бедности и Уничтожения, где личность исчезает во вселенной, а Путник становится вневременным, существуя как в прошлом, так и в будущем.

Шоле Вольпе пишет: «Когда птицы слышат описание этих долин, они в отчаянии склоняют головы; некоторые даже тут же умирают от испуга. Но, несмотря на свои трепеты, они начинают великое путешествие. жажда, жара или болезнь, в то время как другие становятся жертвами диких зверей, паники и насилия. Наконец, только тридцать птиц добираются до обители Симорга. В конце концов птицы узнают, что они сами - Симорг; «По-персидски означает тридцать (си) птиц (морг). В конце концов они приходят к пониманию, что величие Возлюбленного подобно солнцу, которое можно увидеть в зеркале. собственный имидж. [20] [21] : 17–18 

Если Симорг откроет вам свое лицо, вы обнаружите
что все птицы, будь то тридцать, сорок или больше,
всего лишь тени, отбрасываемые этим раскрытием.
Какая тень когда-либо отделяется от своего создателя?
Вы видите?
Тень и ее создатель — одно и то же,
так что преодолевайте поверхности и погружайтесь в тайны. [20] [21]

Мастерское использование символизма Аттаром является ключевым, движущим компонентом стихотворения. Это ловкое обращение с символикой и аллюзиями можно увидеть в следующих строках:

Это было в Китае, поздней безлунной ночью. Симург впервые предстал перед смертным.

Помимо символического использования Симорга, очень важен и намек на Китай. По мнению Идриса Шаха , Китай, используемый здесь, — это не географический Китай, а символ мистического опыта, как следует из хадиса (объявленного Ибн Ади слабым, но все еще используемого символически некоторыми суфиями): «Ищите знания; далеко до Китая».[5] В Мантике можно найти еще много примеров таких тонких символов и намеков. В более широком контексте истории о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких и милых историй в увлекательном поэтическом стиле.

[ редактировать ]

Коллекция Метрополитен -музея , Нью-Йорк. Фолио из иллюстрированной рукописи, датированной примерно 1600 годом. Картины Хабибаллы Саввы (творил около 1590–1610 гг.), чернила, непрозрачная акварель, золото и серебро на бумаге, размеры 25,4 х 11,4 см. [22]

Тазкират-уль-Аулия

[ редактировать ]

«Тазкират -уль-Аулия» , агиографический сборник мусульманских святых и мистиков, является единственным известным прозаическим произведением Аттара. Написанное и составленное на протяжении большей части его жизни и опубликованное перед его смертью, убедительное описание казни мистика Мансура аль-Халладжа , произнесшего слова «Я есть Истина» в состоянии экстатического созерцания, является, пожалуй, самым известный отрывок из книги.

Илахи-Нама

[ редактировать ]

Илахи -Нама ( персидский : الهی‌نامه ) или Элахи-Наме (х) — еще одно известное поэтическое произведение Аттара, состоящее из 6500 стихов. По форме и содержанию он имеет некоторое сходство с Птичьим парламентом. История о короле, который сталкивается с материалистическими и мирскими требованиями своих шести сыновей. Король пытается показать временные и бессмысленные желания своих шестерых сыновей, пересказывая им большое количество духовных историй. Первый сын просит дочь короля фей, второй – овладения магией, третий – чашу Джамшида, обладающую свойством отображать весь мир, четвертый – живую воду, пятый – за кольцо Соломона, обладающее властью над феями и демонами, и шестое за овладение алхимией. Каждое из этих желаний сначала обсуждается буквально и показывается как абсурдное, а затем объясняется, как существует эзотерическая интерпретация каждого из них. [23]

Мухтар-Нама

[ редактировать ]

Мухтар-Нама ( персидский : مختارنامه ), обширная коллекция четверостиший (2088). В «Мохтар-наме» намечена целостная группа мистических и религиозных сюжетов (поиск единения, ощущение своей уникальности, дистанцирование от мира, уничтожение, изумление, боль, осознание смерти и т. д.), а также столь же богатая группа темы, типичные для лирической поэзии эротического вдохновения, перенятые мистической литературой (муки любви, невозможность союза, красота любимого человека, стереотипы любовной истории как слабости, плача, разлуки). [24]

Миниатюрная картина Бихзада, иллюстрирующая похороны пожилого Аттара из Нишапура после того, как он был взят в плен и убит монгольскими захватчиками.

Диван ( « Аттара ( персидский : دیوان عطار ) почти полностью состоит из стихов в форме газели («лирической»), поскольку он собрал свои рубаи четверостишия») в отдельном произведении под названием «Мохтар-нама». Есть еще касыды («оды»), но они составляют менее одной седьмой части Дивана. Его Касиды излагают мистические и этические темы и моральные заповеди. Иногда они созданы по образцу Санаи . Газели символическом часто кажутся по внешнему словарю просто песнями о любви и вине со склонностью к распутным образам, но обычно подразумевают духовные переживания на знакомом языке классического исламского суфизма . [4] Лирика Аттара выражает те же идеи, которые развиты в его эпосах. Его лирика существенно не отличается от поэзии повествования, то же самое можно сказать и о риторике и образности.

Наследие

[ редактировать ]

Влияние на Руми

[ редактировать ]

Аттар – один из самых известных поэтов -мистиков Ирана. Его произведения вдохновляли Руми и многих других поэтов-мистиков. Аттар и Санаи оказали наибольшее влияние на Руми в его суфийских взглядах. Руми несколько раз упоминал их обоих с большим уважением в своих стихах. Руми хвалит Аттара следующим образом:

Аттар бродил по семи городам любви, а мы едва свернули на первую улицу. [25]

Как фармацевт

[ редактировать ]

Аттар — это псевдоним , который он взял для своей профессии. Аттар означает травника , аптекаря , парфюмера или алхимика , и во время его жизни в Персии большая часть лекарств и лекарств была основана на травах . Поэтому по профессии он был похож на современного городского врача и фармацевта . Кроме того, « Аттар» также относится к розовому маслу .

[ редактировать ]

Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес использовал краткую ссылку на «Совещание птиц» в своем рассказе «Подход к Аль-Мутасиму» (1936). [26] Проект Ubuntu Theater Project в Беркли, Калифорния, представил премьеру адаптации произведения Аттара «Конференция птиц» Шоле Вулпе в Окленде, Калифорния.

В записи 1822 года французский писатель Франсуа-Рене де Шатобриан процитировал строчку «Дворцы не строятся на море» в « Воспоминаниях из загробного мира», 1768–1800 гг . Шатобриан, вероятно, столкнулся с «Фаридом уд-Дином» в переводе 1819 года Сильвестра де Саси « Le Livre des Conseils». [27]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Энциклопедия Ираника
  2. ^ Даадбе, Асгар и Мелвин-Кушки, Мэтью, «Аттар Нисабури», в: Исламская энциклопедия , главные редакторы: Вильферд Маделунг и Фархад Дафтари.
  3. ^ Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья Гарри Джордж, Тойн Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. 1985–1993. п. 25. ISBN  0-19-869129-7 . OCLC   11814265 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Б. Рейнерт, «Аттар» , в Encyclopædia Iranica , онлайн-издание.
  5. ^ Риттер, Х. (1986), «Аттар», Энциклопедия ислама, New Ed., vol. 1: 751-755. Отрывок: «АТТАР, ФАРИД АД-ДИН МУХАММАД Б. ИБРАГИМ. Персидский поэт-мистик. Яхия Эмерик (5 февраля 2008 г.), «Полное руководство идиота по медитациям Руми» , «Три самых влиятельных персидских поэта всех времен, Фаридуддин Аттар, Хаким Санаи и Джалалуддин Руми, все были мусульманами, а Персия (Иран) сегодня составляет более 90 процентов мусульман-шиитов», Alpha, с. 48, ISBN  9781440636448
  6. ^ Фарид ад-Дин Аттар, в Британской энциклопедии, онлайн-издание - по состоянию на декабрь 2012 г. [1]
  7. ^ «Аттар и конференция птиц» . Архивировано из оригинала 16 августа 2021 г.
  8. ^ «Эй Джей Арберри, «Суфизм: рассказ о мистиках», Courier Dover Publications, 9 ноября 2001 г., стр. 141.
  9. ^ Шоле Вулпе, «Конференция птиц» WW Norton & Co, 2017, первое издание, стр. 5
  10. ^ Ирадж Башири, « Фарид ад-Дин Аттар »
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эдвард Дж. Браун , Литературная история Персии с древнейших времен до Фирдоуси , 543 стр., Adamant Media Corporation, 2002, ISBN   1-4021-6045-3 , ISBN   978-1-4021-6045-5 (см. стр. 437)
  12. ^ Таккерат аль-Аулия ; стр. 1,55,23 и далее
  13. ^ Ф. Мейер, «Духовный человек в персидском поэте Аттаре», Ежегодник Eranos 13, 1945, стр. 286 и далее.
  14. ^ Мушибат-Нама , с. 54 и далее
  15. ^ Асрар-Нама , стр. 50, 794 и далее
  16. ^ Аннемари Шиммель , Расшифровка знаков Бога , 302 стр., SUNY Press, 1994, ISBN   0-7914-1982-7 , ISBN   978-0-7914-1982-3 (см. стр. 210)
  17. ^ «Персидская поэзия, суфизм и исмаилизм: свидетельство признания Бога Ходжа Касима Туштари». Журнал Королевского азиатского общества, серия 3 29, вып. 1 (2019): 17–49. https://www.academia.edu/40141803/
  18. ^ цитируется по Х. Риттеру, «Филология X», стр. 147–53.
  19. ^ Риттер, «Филология XIV», с. 63
  20. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Аттар, Фарид ад-Дин (2017). Конференция птиц . Перевод Вольпе, Шоле (Первое изд.). Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN  9780393292183 . OCLC   951070853 .
  21. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Конференция птиц» Аттара, отредактированная и переведенная Шоле Вулпе , WW Norton & Co, 2017 г. ISBN   978-0-393-29218-3 [ нужна проверка ]
  22. ^ «Стайка птиц», фолио 11r из Мантик аль-таир (Язык птиц), The Met
  23. ^ Бойл, Дж. А. (пер.) (1976) Илахи Нама или Книга Бога Фарида ад-Дина Аттара. Манчестер: Издательство Манчестерского университета; стр. 70–74.
  24. ^ Дэниел Менегини, "ИМЯ МАТЕРИ" [ мертвая ссылка ]
  25. ^ Иран Фодора (1979) Ричарда Мура и Питера Шелдона, стр. 277
  26. ^ Алазраки, Хайме (1987). Критические очерки о Хорхе Луисе Борхесе . ГК Холл и Ко с. 43 . ISBN  0-8161-8829-7 .
  27. ^ Шатобриан, Франсуа-Рене де; Мюльштейн, Анка; Андрисс, Алекс (2018). Воспоминания из загробного мира. Том. 1: Мемуары из загробия: 1768 – 1800 / Франсуа-Рене де Шатобриан. Введение Анки Мюльштейн; Перевод с французского Алекса Андрисса . Том. 1. Нью-Йорк: Нью-Йоркское обозрение книг. стр. 340, сноска 10, 540. ISBN.  978-1-68137-129-0 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc838e9cd2edb63c02c4816b808cdca4__1718417340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/a4/cc838e9cd2edb63c02c4816b808cdca4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Attar of Nishapur - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)