Аттар Нишапура
Аттар Нишапура | |
---|---|
Мистический поэт | |
Рожденный | в. 1145 [1] Нишапур , Империя Сельджуков. |
Умер | в. 1221 г. (75–76 лет) Нишапур , Хорезмийская империя |
Место отдыха | Мавзолей Аттара , Нишапур , Иран. |
Почитается в | Традиционный ислам , и особенно суфии [2] |
Влияния | Фирдоуси , Санаи , Ходжа Абдулла Ансари , Мансур Аль-Халладж , Абу-Саид Абул-Хайр , Баязид Бастами |
Под влиянием | Руми , Хафез , Джами , Али-Шир Наваи и многие другие более поздние суфийские поэты. |
Традиция или жанр | Мистическая поэзия |
Основные работы | Мемориал Святых Конференция птиц |
Часть серии об Исламе. суфизм |
---|
Исламский портал |
Абу Хамид бин Абу Бакр Ибрагим ( ок. 1145 – ок. 1221; персидский : ابوحمید بن ابوبکر ابراهیم ), более известный под псевдонимом Фарид уд-Дин ( فریدالدم ) ) и Аттар из Нишапура ( عطار نیشاپوری , Аттар означает аптекарь ), был иранским поэтом , теоретиком суфизма и агиографом из Нишапура, оказавшим огромное и продолжительное влияние на персидскую поэзию и суфизм . Он написал сборник лирических стихотворений и ряд поэм в философской традиции исламского мистицизма , а также прозаические произведения с биографиями и изречениями известных мусульманских мистиков. [3] «Конференция птиц» , «Божественная книга » и «Мемориал святых» — одни из самых известных его произведений.
Биография
[ редактировать ]Информации о жизни Аттара мало, и на протяжении веков она мифологизировалась. Однако Аттар родился в семье перса. [4] [5] [6] семье, и он занимался профессией фармацевта и лично обслуживал очень большое количество клиентов. [7] О нем упоминают только двое его современников, Ауфи и Туси . Однако все источники подтверждают, что он был выходцем из Нишапура , крупного города средневекового Хорасана (ныне расположенного на северо-востоке Ирана ), и, по словам Ауфи, он был поэтом сельджукского периода .
По словам Райнерта: Похоже, что при жизни он не был широко известен как поэт, за исключением своего родного города, и его величие как мистика, поэта и мастера повествования не было обнаружено до 15 века. [4] В то же время персидский поэт-мистик Руми упомянул: «Аттар был духом, Санаи — его глазами, и спустя некоторое время мы прибыли в их поезде». [8] и упоминается в другом стихотворении:
Аттар объездил все семь городов любви
Пока я только на повороте первого переулка. . [9]
Аттар, вероятно, был сыном преуспевающего химика, получившего прекрасное образование в различных областях. Хотя его работы мало что говорят о его жизни, они говорят нам, что он занимался фармацевтической деятельностью и лично обслуживал очень большое количество клиентов. [4] Люди, которым он помогал в аптеке, рассказывали Аттару о своих проблемах, и это глубоко на него повлияло. В конце концов, он оставил свою аптеку и много путешествовал - в Багдад , Басру , Куфу , Мекку , Медину , Дамаск , Хорезм , Туркестан и Индию , встречаясь с суфийскими шейхами - и вернулся, продвигая суфийские идеи. [10] Аттар был мусульманином -суннитом . [11]
С детства Аттар, поощряемый своим отцом, интересовался суфиями, их высказываниями и образом жизни и считал их святых своими духовными наставниками. [12] В возрасте 78 лет Аттар погиб насильственной смертью во время резни, которую монголы устроили в Нишапуре в апреле 1221 года. [4] Сегодня его мавзолей находится в Нишапуре . Он был построен Али-Широм Наваи в 16 веке, а затем подвергся полной реконструкции во время правления Реза-шаха в 1940 году.
Учения
[ редактировать ]Мысли, изображенные в произведениях Аттара, отражают всю эволюцию суфийского движения. Отправной точкой является идея о том, что ожидаемое освобождение привязанной к телу души и возвращение к своему источнику в потустороннем мире можно пережить в настоящей жизни в мистическом союзе, достижимом через внутреннее очищение. [13] Объясняя свои мысли, Аттар использует материалы не только из специфически суфийских источников, но и из более древнего аскетического наследия. Хотя его герои по большей части суфии и аскеты, он знакомит и с рассказами из исторических хроник, сборников анекдотов и всех видов уважаемой литературы. [4] Его талант к восприятию более глубокого смысла внешнего вида позволяет ему превращать детали повседневной жизни в иллюстрации своих мыслей. Своеобразие . презентаций Аттара лишает силы его работы как источника для изучения исторических личностей, которых он представляет Однако как источники по агиологии и феноменологии суфизма его работы имеют огромную ценность.
Судя по сочинениям Аттара, к имеющемуся аристотелевскому наследию он относился со скептицизмом и неприязнью. [14] [15] Он словно не хотел раскрывать тайны природы. Это особенно примечательно в случае медицины , которая вполне входила в сферу его профессиональных знаний как фармацевта. У него явно не было мотива делиться своими экспертными знаниями в манере, принятой среди придворных панегиристов , поэзию которых он презирал и никогда не практиковал. Подобные знания привносятся в его произведения только в тех контекстах, где тема рассказа затрагивает отрасль естественных наук.
По словам Эдварда Дж. Брауна , Аттар , а также Руми и Санаи были суннитами , о чем свидетельствует тот факт, что их поэзия изобилует восхвалениями первых двух халифов Абу Бакра и Умара ибн аль-Хаттаба , которых ненавидит шиитский мистицизм. . [11] По словам Аннемари Шиммель , тенденция среди шиитских авторов включать в свои ряды ведущих поэтов-мистиков, таких как Руми и Аттар, усилилась после введения шиитов-двунадесятников в качестве государственной религии в Империи Сефевидов в 1501 году. [16]
Поэзия
[ редактировать ]Самым известным стихотворением Аттара на сегодняшний день является его «Совещание птиц» ( «Мантик ат-тайр» ). Как и многие другие его стихи, оно выполнено в жанре рифмованных куплетов матнави. Хотя в жанре поэзии маснави могут использоваться самые разные размеры, Аттар принял определенный размер, которому позже подражал Руми в его знаменитом «Матнави-йи Манави», который затем стал главным размером матнави. Первое зарегистрированное использование этого размера в стихотворении маснави произошло в крепости низари-исмаилитов Гирдкух между 1131 и 1139 годами. Вероятно, это подготовило почву для более поздней поэзии в этом стиле таких мистиков, как Аттар и Руми. [17]
Во введении к Мухтар-Наме ( مختارنامه ) и Хосрав-Наме ( خسرونامه ) Аттар перечисляет названия других произведений своего пера:
- Dīwān (دیوانДиван
- - Асрар Нама
- Мантик-ут-Тайр также Макамат известный как -Туюр - , ут
- - Мусибат Нама
- - Илахи Нама
- - Нама Джавахир
- Шарх аль-Калб [18] ( Объяснение сердца )
Во введении к « Мухтар-нама» он также заявляет , что он уничтожил « Джавахир-нама» и « Шарх аль-Калб» собственной рукой.
Хотя современные источники подтверждают только авторство Аттара «Дивана » и «Мантик-ут-Тайра» , нет никаких оснований сомневаться в подлинности « Мухтар-намы» и «Хосрав-намы» и их предисловий. [4] В этих списках отсутствует одно произведение, а именно « Тазкират-уль-Аулия» , которое, вероятно, было опущено, поскольку это прозаическое произведение; его приписывание Аттару вряд ли подлежит сомнению. Во введении Аттар упоминает три других своих произведения, в том числе одно под названием «Шарх аль-Калб» , предположительно то же самое, что он уничтожил. Природа двух других, озаглавленных «Кашф аль-Асрар» ( کشفالاسرار ) и «Марифат ан-Нафс» ( معرفتالنفس ), остается неизвестной. [19]
Мантик-ут-Тайр
[ редактировать ]В стихотворении птицы мира собираются, чтобы решить, кто будет их повелителем, поскольку у них его нет. Удод , самый мудрый из них, предлагает найти легендарного Симорга . Удод возглавляет птиц, каждая из которых олицетворяет человеческую ошибку, мешающую человечеству достичь просветления.
Удод сообщает птицам, что им придется пересечь семь долин, чтобы добраться до обители Симорга. Эти долины следующие: [20] [21]
- 1. Долина Поисков, где Путешественник начинает с отбрасывания всех догм, убеждений и неверия.
- 2. Долина Любви, где разум оставлен ради любви.
- 3. Долина Знаний, где мирские знания становятся совершенно бесполезными.
- 4. Долина непривязанности, где оставляются все желания и привязанности к миру. Здесь то, что считается «реальностью», исчезает.
- 5. Долина Единства, где Путник осознает, что все связано и что Возлюбленный находится за пределами всего, включая гармонию, множественность и вечность.
- 6. Долина Чудес, где, очарованный красотой Возлюбленной, Путник приходит в недоумение и, погруженный в трепет, обнаруживает, что никогда ничего не знал и не понимал.
- 7. Долина Бедности и Уничтожения, где личность исчезает во вселенной, а Путник становится вневременным, существуя как в прошлом, так и в будущем.
Шоле Вольпе пишет: «Когда птицы слышат описание этих долин, они в отчаянии склоняют головы; некоторые даже тут же умирают от испуга. Но, несмотря на свои трепеты, они начинают великое путешествие. жажда, жара или болезнь, в то время как другие становятся жертвами диких зверей, паники и насилия. Наконец, только тридцать птиц добираются до обители Симорга. В конце концов птицы узнают, что они сами — Симорг; «По-персидски означает тридцать (си) птиц (морг). В конце концов они приходят к пониманию, что величие Возлюбленного подобно солнцу, которое можно увидеть в зеркале. собственный имидж. [20] [21] : 17–18
- Если Симорг откроет вам свое лицо, вы обнаружите
- что все птицы, будь то тридцать, сорок или больше,
- всего лишь тени, отбрасываемые этим раскрытием.
- Какая тень когда-либо отделяется от своего создателя?
- Вы видите?
- Тень и ее создатель — одно и то же,
- так что преодолевайте поверхности и погружайтесь в тайны. [20] [21]
Мастерское использование символизма Аттаром является ключевым, движущим компонентом стихотворения. Это ловкое обращение с символикой и аллюзиями можно увидеть в следующих строках:
Это было в Китае, поздней безлунной ночью. Симург впервые предстал перед смертным.
Помимо символического использования Симорга, очень важен и намек на Китай. По словам Идриса Шаха , Китай, используемый здесь, — это не географический Китай, а символ мистического опыта, как следует из хадиса (объявленного Ибн Ади слабым, но все еще используемого символически некоторыми суфиями): «Ищите знания; далеко до Китая».[5] В Мантике можно найти еще много примеров таких тонких символов и намеков. В более широком контексте истории о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких и милых историй в увлекательном поэтическом стиле.
Галерея Конференции птиц
[ редактировать ]Коллекция Метрополитен -музея , Нью-Йорк. Фолио из иллюстрированной рукописи, датированной примерно 1600 годом. Картины Хабибаллы Саввы (творил ок. 1590–1610), бумага, тушь, непрозрачная акварель, золото и серебро, размеры 25,4 х 11,4 см. [22]
Тазкират-уль-Аулия
[ редактировать ]«Тазкират -уль-Аулия» , агиографический сборник мусульманских святых и мистиков, является единственным известным прозаическим произведением Аттара. Написанное и составленное на протяжении большей части его жизни и опубликованное перед его смертью, убедительное описание казни мистика Мансура аль-Халладжа , произнесшего слова «Я есть Истина» в состоянии экстатического созерцания, является, пожалуй, самым известный отрывок из книги.
Илахи-Нама
[ редактировать ]Илахи -Нама ( персидский : الهینامه ) или Элахи-Наме (х) — еще одно известное поэтическое произведение Аттара, состоящее из 6500 стихов. По форме и содержанию он имеет некоторое сходство с Птичьим парламентом. История о короле, который сталкивается с материалистическими и мирскими требованиями своих шести сыновей. Король пытается показать временные и бессмысленные желания своих шестерых сыновей, пересказывая им большое количество духовных историй. Первый сын просит дочь короля фей, второй – овладения магией, третий – чашу Джамшида, обладающую свойством отображать весь мир, четвертый – живую воду, пятый – за кольцо Соломона, обладающее властью над феями и демонами, и шестое за овладение алхимией. Каждое из этих желаний сначала обсуждается буквально и показывается как абсурдное, а затем объясняется, как существует эзотерическая интерпретация каждого из них. [23]
Мухтар-Нама
[ редактировать ]Мухтар-Нама ( персидский : مختارنامه ), обширная коллекция четверостиший (2088). В «Мохтар-наме» намечена целостная группа мистических и религиозных сюжетов (поиск единения, ощущение своей уникальности, дистанцирование от мира, уничтожение, изумление, боль, осознание смерти и т. д.), а также столь же богатая группа темы, типичные для лирической поэзии эротического вдохновения, перенятые мистической литературой (муки любви, невозможность союза, красота любимого человека, стереотипы любовной истории как слабости, плача, разлуки). [24]
Диван
[ редактировать ]Диван ( « Аттара ( персидский : دیوان عطار ) почти полностью состоит из стихов в форме газели («лирической»), поскольку он собрал свои рубаи четверостишия») в отдельном произведении под названием «Мохтар-нама». Есть еще касыды («оды»), но они составляют менее одной седьмой части Дивана. Его Касиды излагают мистические и этические темы и моральные заповеди. Иногда они созданы по образцу Санаи . Газели символическом часто кажутся по внешнему словарю просто песнями о любви и вине со склонностью к распутным образам, но обычно подразумевают духовные переживания на знакомом языке классического исламского суфизма . [4] Лирика Аттара выражает те же идеи, которые развиты в его эпосах. Его лирика существенно не отличается от поэзии повествования, то же самое можно сказать и о риторике и образности.
Наследие
[ редактировать ]Влияние на Руми
[ редактировать ]Аттар – один из самых известных поэтов -мистиков Ирана. Его произведения вдохновляли Руми и многих других поэтов-мистиков. Аттар и Санаи оказали наибольшее влияние на Руми в его суфийских взглядах. Руми несколько раз упоминал их обоих с большим уважением в своих стихах. Руми хвалит Аттара следующим образом:
Аттар бродил по семи городам любви, а мы едва свернули на первую улицу. [25]
Как фармацевт
[ редактировать ]Аттар — это псевдоним , который он взял для своей профессии. Аттар означает травника , аптекаря , парфюмера или алхимика , и во время его жизни в Персии большая часть лекарств и лекарств была основана на травах . Поэтому по профессии он был похож на современного городского врача и фармацевта . Кроме того, « Аттар» также относится к розовому маслу .
В популярной культуре
[ редактировать ]Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес использовал краткую ссылку на «Совещание птиц» в своем рассказе «Подход к Аль-Мутасиму» (1936). [26] Проект Ubuntu Theater Project в Беркли, Калифорния, представил премьеру адаптации произведения Аттара «Конференция птиц» Шоле Вулпе в Окленде, Калифорния.
В записи 1822 года французский писатель Франсуа-Рене де Шатобриан процитировал строчку «Дворцы не строятся на море» в « Воспоминаниях из загробного мира», 1768–1800 гг . Шатобриан, вероятно, столкнулся с «Фаридом уд-Дином» в переводе 1819 года Сильвестра де Саси « Le Livre des Conseils». [27]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Энциклопедия Ираника
- ^ Даадбе, Асгар и Мелвин-Кушки, Мэтью, «Аттар Нисабури», в: Исламская энциклопедия , главные редакторы: Вильферд Маделунг и Фархад Дафтари.
- ^ Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья Гарри Джордж, Тойн Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. 1985–1993. п. 25. ISBN 0-19-869129-7 . OCLC 11814265 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Б. Рейнерт, «Аттар» , в Encyclopædia Iranica , онлайн-издание.
- ^ Риттер, Х. (1986), «Аттар», Энциклопедия ислама, New Ed., vol. 1: 751-755. Отрывок: «АТТАР, ФАРИД АД-ДИН МУХАММАД Б. ИБРАГИМ. Персидский поэт-мистик. Яхия Эмерик (5 февраля 2008 г.), «Полное руководство идиота по медитациям Руми» , «Три самых влиятельных персидских поэта всех времен, Фаридуддин Аттар, Хаким Санаи и Джалалуддин Руми, все были мусульманами, а Персия (Иран) сегодня составляет более 90 процентов мусульман-шиитов», Alpha, с. 48, ISBN 9781440636448
- ^ Фарид ад-Дин Аттар, в Британской энциклопедии, онлайн-издание - по состоянию на декабрь 2012 г. [1]
- ^ «Аттар и конференция птиц» . Архивировано из оригинала 16 августа 2021 г.
- ^ «Эй Джей Арберри, «Суфизм: рассказ о мистиках», Courier Dover Publications, 9 ноября 2001 г., стр. 141.
- ^ Шоле Вулпе, «Конференция птиц» WW Norton & Co, 2017, первое издание, стр. 5
- ^ Ирадж Башири, « Фарид ад-Дин Аттар »
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Эдвард Дж. Браун , Литературная история Персии с древнейших времен до Фирдоуси , 543 стр., Adamant Media Corporation, 2002, ISBN 1-4021-6045-3 , ISBN 978-1-4021-6045-5 (см. стр. 437)
- ^ Таккерат аль-Аулия ; стр. 1,55,23 и далее
- ^ Ф. Мейер, «Духовный человек в персидском поэте Аттаре», Ежегодник Eranos 13, 1945, стр. 286 и далее.
- ^ Мушибат-Нама , с. 54 и далее
- ^ Асрар-Нама , стр. 50, 794 и далее
- ^ Аннемари Шиммель , Расшифровка знаков Бога , 302 стр., SUNY Press, 1994, ISBN 0-7914-1982-7 , ISBN 978-0-7914-1982-3 (см. стр. 210)
- ^ «Персидская поэзия, суфизм и исмаилизм: свидетельство признания Бога Ходжа Касима Туштари». Журнал Королевского азиатского общества, серия 3 29, вып. 1 (2019): 17–49. https://www.academia.edu/40141803/
- ^ цитируется по Х. Риттеру, «Филология X», стр. 147–53.
- ^ Риттер, «Филология XIV», с. 63
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Аттар, Фарид ад-Дин (2017). Конференция птиц . Перевод Вольпе, Шоле (Первое изд.). Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN 9780393292183 . OCLC 951070853 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Конференция птиц» Аттара, отредактированная и переведенная Шоле Вулпе , WW Norton & Co, 2017 г. ISBN 978-0-393-29218-3 [ нужна проверка ]
- ^ «Стайка птиц», фолио 11r из Мантик аль-таир (Язык птиц), The Met
- ^ Бойл, Дж. А. (пер.) (1976) Илахи Нама или Книга Бога Фарида ад-Дина Аттара. Манчестер: Издательство Манчестерского университета; стр. 70–74.
- ^ Дэниел Менегини, "ИМЯ МАТЕРИ" [ мертвая ссылка ]
- ^ Иран Фодора (1979) Ричарда Мура и Питера Шелдона, стр. 277
- ^ Алазраки, Хайме (1987). Критические очерки о Хорхе Луисе Борхесе . ГК Холл и Ко с. 43 . ISBN 0-8161-8829-7 .
- ^ Шатобриан, Франсуа-Рене де; Мюльштейн, Анка; Андрисс, Алекс (2018). Воспоминания из загробного мира. Том. 1: Мемуары из загробия: 1768 – 1800 / Франсуа-Рене де Шатобриан. Введение Анки Мюльштейн; Перевод с французского Алекса Андрисса . Том. 1. Нью-Йорк: Нью-Йоркское обозрение книг. стр. 340, сноска 10, 540. ISBN. 978-1-68137-129-0 .
Источники
[ редактировать ]- Шоле Вольпе . Конференция птиц . 2017 год ISBN 978-0-393-29218-3
- Э.Г. Браун . Литературная история Персии . 1998. ISBN 0-7007-0406-X .
- Ян Рыпка, История иранской литературы . Издательство Рейдель. 1968 год OCLC 460598 . ISBN 90-277-0143-1
- Р. М. Чопра, 2014, «Великие поэты классического персидского языка», Sparrow Publication, Калькутта ( ISBN 978-81-89140-75-5 )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аттар, суфий, поэт , Мировая литература сегодня
- Конференция птиц в переводе Шоле Вольпе
- Птичий парламент, Фицджеральда перевод Мантик-ут-Тайр , на archive.org.
- Может ли литература спасти мир? О переводе Аттара , «Слова без границ»
- Несколько викицитатов
- Аттар в Энциклопедии Ирана Б. Рейнерта
- Аттар, Фарид ад-Дин . Биография профессора Ираджа Башири , Университет Миннесоты.
- Работы Аттара на оригинальном персидском языке в персидской библиотеке Ганджура.
- Диван-э-Аттар в оригинальном персидском единственном PDF-файле, загруженном Джаведом Хуссеном
- Панорамные изображения гробниц Аттара в День Нейшабура
- Работы Аттара из Нишапура в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Аттар Нишапура
- 1140-е годы рождения
- Смерти 1220-х годов
- Персидские писатели XII века
- Иранские суфии
- Иранские фармацевты
- Суфийские поэты
- Поэты из Нишапура
- Суфии из Нишапура
- Средневековые иранские фармакологи
- Персидские поэты XII века
- Персидские поэты XIII века
- Иранские писатели XII века.
- Персидские писатели XIII века
- Поэты империи Сельджуков.
- Иранские биографы
- Иранские мусульманские мистики