Конференция птиц
Конференция птиц | |
---|---|
Аттар из Нишапура | |
![]() Сцена из «Совещания птиц» в персидской миниатюре . Удод в центре справа наставляет других птиц на суфийский путь. | |
Оригинальное название | Власти Аль-Тайюра |
Написано | ок. 1177 г. н.э. |
Страна | Сельджукская империя |
Язык | Классический персидский |
Тема(ы) | Персидская мифология , Суфизм |
Конференция птиц или речь птиц ( араб . منطق الطیر , Manṭiq-uṭ-Tayr , также известный как مقامات الطیور Maqāmāt-uṭ-Ṭuyur ; 1177) [1] — персидское стихотворение суфийского поэта Фарида уд-Дина Аттара , широко известного как Аттар из Нишапура. Название взято непосредственно из Корана , 27:16 , где Сулейман ( Соломон ) и Давуд ( Давид ), как говорят, обучались языку или речи птиц ( мантик аль-тайр ). Смерть Аттара, как и его жизнь, является предметом спекуляций. Известно, что он жил и умер насильственной смертью во время резни, устроенной Чингисханом и монгольской армией в городе Нишапур в 1221 году, когда ему было семьдесят лет. [2]
Краткое содержание
[ редактировать ]В стихотворении птицы мира собираются, чтобы решить, кто будет их повелителем, поскольку у них его нет. Удод , самый мудрый из них, предлагает найти легендарного Симорга . Удод возглавляет птиц, каждая из которых олицетворяет человеческую ошибку, мешающую человечеству достичь просветления.
Удод сообщает птицам, что им придется пересечь семь долин, чтобы добраться до обители Симорга. Эти долины следующие: [3]
1. Долина Поисков, где Путешественник начинает с отбрасывания всех догм, убеждений и неверия.
2. Долина Любви, где разум оставлен ради любви.
3. Долина Знаний, где мирские знания становятся совершенно бесполезными.
4. Долина непривязанности, где оставляются все желания и привязанности к миру. Здесь то, что считается «реальностью», исчезает.
5. Долина Единства, где Путник осознает, что все связано и что Возлюбленный находится за пределами всего, включая гармонию, множественность и вечность.
6. Долина Чудес, где, очарованный красотой Возлюбленной, Путник приходит в недоумение и, пребывая в трепете, обнаруживает, что никогда ничего не знал и не понимал.
7. Долина Бедности и Уничтожения, где личность исчезает во вселенной, а Путник становится вневременным, существуя как в прошлом, так и в будущем.
Шоле Вольпе пишет: «Когда птицы слышат описание этих долин, они в отчаянии склоняют головы; некоторые даже тут же умирают от испуга. Но, несмотря на свои трепеты, они начинают великое путешествие. жажда, жара или болезнь, в то время как другие становятся жертвами диких зверей, паники и насилия. Наконец, только тридцать птиц добираются до обители Симорга. В конце концов птицы узнают, что они сами - Симорг; «По-персидски означает тридцать (си) птиц (морг). В конце концов они приходят к пониманию, что величие Возлюбленного подобно солнцу, которое можно увидеть в зеркале. собственный образ». [3] : 17–18
Если Симорг откроет вам свое лицо, вы обнаружите
что все птицы, будь то тридцать, сорок или больше,
всего лишь тени, отбрасываемые этим раскрытием.
Какая тень когда-либо отделяется от своего создателя?
Вы видите?
Тень и ее создатель — одно и то же,
так что преодолевайте поверхности и погружайтесь в тайны. [3]
Комментарий
[ редактировать ]Использование символизма Аттаром является ключевым, движущим компонентом стихотворения. Такое обращение с символизмом и аллюзиями можно увидеть в следующих строках:
Это было в Китае, поздней безлунной ночью.
Симорг впервые предстал перед смертным взором —
Помимо символического использования Симорга, очень важен и намек на Китай. По мнению Идриса Шаха , Китай, используемый здесь, — это не географический Китай, а символ мистического опыта, как следует из хадиса (объявленного Ибн Ади слабым, но все еще используемого символически некоторыми суфиями): «Ищите знания; далеко до Китая». [4] В Мантике можно найти еще много примеров таких тонких символов и намеков.В более широком контексте истории о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких и милых историй в увлекательном поэтическом стиле.
Шоле Вольпе в предисловии к своему современному переводу этой работы пишет: [3]
Притчи в этой книге вызывают воспоминания глубоко внутри каждого из нас. Истории населяют воображение, и постепенно их мудрость проникает в сердце. Процесс поглощения уникален для каждого человека, как и путь каждого человека. Мы птицы в этой истории. У каждого из нас есть свои идеи и идеалы, свои страхи и тревоги, поскольку мы придерживаемся своей собственной версии истины. Подобно птицам из этой истории, мы можем отправиться в полет вместе, но само путешествие для каждого из нас будет разным. Аттар говорит нам, что истина не статична и что каждый из нас идет по пути в соответствии со своими способностями. Оно развивается вместе с нами. Те, кто пойман в ловушку своих собственных догм, цепляясь за укоренившиеся убеждения или веру, лишены пути к непостижимому Божественному, которое Аттар называет Великим Океаном.
Далее Вольпе пишет: «Эта книга призвана быть не только поучительной, но и развлекательной». [3]
английские переводы
[ редактировать ]- Фитцджеральд, Эдвард (тр.) (1889), Птичий парламент: вид на Птичий парламент с высоты птичьего полета , Лондон и Нью-Йорк: Macmillan and Co.
- Нотт, Чарльз Стэнли (тр.) (1954), Конференция птиц: Мантик Ут-Таир; Философская религиозная поэма в прозе (1-е изд.), Лондон: The Janus Press , переизданное Routledge and Kegan Paul Ltd, 1961.
- Дарбанди, Афхам (тр.); Дэвис, Дик (тр.) (1984), Конференция птиц , Penguin Classics , ISBN 0140444343 , отредактировано как «Песнь птиц» , редактор Дайан де Селье, 2013.
- Эйвери, Питер (тр.) (1998), Речь птиц , Общество исламских текстов , ISBN 0946621705 .
- Масани, Р.П. (тр.) (2001), Конференция птиц: Путешествие искателя к Богу , Weiser Books, ISBN 1609252233 .
- Дарбанди, Афхам (тр.); Дэвис, Дик (тр.) (2013), Песнь птиц: иллюстрированная через персидское и восточно-исламское искусство , Дайан де Селье, ISBN 2364370310 .
- Вулпе, Шоле (тр.) (2017), Конференция птиц , WW Norton & Co., ISBN 0393292193 .
Конференция птиц и другие театральные постановки
[ редактировать ]Питер Брук и Жан-Клод Карьер адаптировали стихотворение в пьесу под названием «La Conférence des oiseaux» ( «Конференция птиц »), которую они опубликовали в 1979 году. Брук совершил поездку по зарождающимся версиям пьесы по сельской Африке во время посещения своего Международного центра Театральные исследования на этом континенте в 1972–73 годах, прежде чем представить западной публике две чрезвычайно успешные постановки — одну в Нью-Йорке в La MaMa ETC и одну в Париже. Джон Хейлперн дает отчет о событиях, связанных с ранним развитием пьесы, в своей книге 1977 года « Конференция птиц: история Питера Брука в Африке» . [5]
Шоле Вулпе Премьера сценической адаптации «Конференции птиц» состоялась в театре Inferno Theater и Ubuntu Theater Project (ныне Oakland Theater Project) в Окленде , Калифорния, в ноябре 2018 года. [6]
Иллюстрации
[ редактировать ]Коллекция Метрополитен -музея , Нью-Йорк. Фолио из иллюстрированной персидской рукописи, датированной примерно 1600 годом. Картины Хабибаллы Саввы (активен ок. 1590–1610), бумага, тушь, непрозрачная акварель, золото и серебро, размеры 25,4 х 11,4 см. [7]
В популярной культуре
[ редактировать ]ARTE France выпустит 30 Birds , предстоящую видеоигру-головоломку, вдохновленную персидским искусством и «Конференцией птиц» . [8] Действие происходит в волшебном городе Фонарей. Игрок берет на себя роль Зиг, женщины-детектива, которой поручено выследить преступника, находящегося в международном розыске, известного как «Ученый», который также является главным подозреваемым в похищении птицы-покровителя города. богиня Симург. Чтобы Зиг смог поймать Ученого и спасти Симурга, она должна нанять одноименные тридцать птиц, попутно решая сложные головоломки.
См. также
[ редактировать ]
- Язык птиц
- Панентеизм
- Парламент толпы
- Персидская литература
- Подход к Аль-Мутасиму
- Семь долин ( Вера Бахаи )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Конференция птиц» .
- ^ «Аттар и конференция птиц» .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и «Конференция птиц» Аттара, отредактированная и переведенная Шоле Вулпе , WW Norton & Co, 2017 г. ISBN 0393292193
- ^ Шах, Идрис (2014) [1964]. Суфии . Издательство ИСФ. стр. 218-219, 477. ISBN 978-1-78479-000-4 .
- ^ Хейлперн, Джон (1978) [1977]. Конференция птиц . Компания Бобс Меррилл, Инк. ISBN 0-672-52489-9
- ^ «Конференция птиц с театром Ubuntu» . Театр Инферно . Проверено 27 ноября 2022 г.
- ^ «Стайка птиц», фолио 11r из Мантик аль-таир (Язык птиц), The Met
- ^ « 30 птиц » . АРТЭ Франция . 2024.
Источники
[ редактировать ]- Аттар, Конференция птиц , перевод Шоле Вольпе , WW Norton & Co, 2017 г., ISBN 0393292193
- Аттар, Харви и Масани, Конференция птиц: Путешествие искателя к Богу , Weiser Books , 2001, ISBN 1-57863-246-3
- Фарид Уд-Дин-Аттар, Конференция птиц - Мантик Ут-Таир , английский перевод Чарльза Стэнли Нотта , впервые опубликовано в 1954 году издательством Janus Press, Лондон, переиздано Routledge and Kegan Paul Ltd, 1961, ISBN 0-7100-1032-X
- Фаридуддин Аттар в книге «Великие поэты классического персидского языка» Р. М. Чопры, 2014, Sparrow Publication, Калькутта, ISBN 978-81-89140-75-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аттар, суфий, поэт , Мировая литература сегодня
- «Птичий парламент» на archive.org. Фицджеральда Перевод
- Сокращенный перевод Эдварда Фитцджеральда «Конференции птиц» Аттара
- Подборка стихов Аттара и родственных ему поэтов.
- Симург: современная музыкальная интерпретация аллегорической сказки Аттара.
- «Конференция птиц» — опера Йохана Отмана на либретто Уильяма Радиче.
- Персидский текст «Конференции птиц » с чтением на персидском языке членами группы Чамехан.
- Презентация «Песни птиц» , редактор Диана де Селье, 2013 г.