Ишк
Часть серии о |
Любовь |
---|
![]() |
Ишк ( арабский : عشق , латинизированный : ʿishq ) — арабское слово, означающее «любовь» или «страсть». [1] также широко используется в других языках мусульманского мира и Индийского субконтинента .
Слово ишк не встречается в центральном религиозном тексте ислама, Коране , в котором вместо этого используются производные глагольного корня хабба ( حَبَّ ), такие как существительное хабб ( حُبّ ). Это слово традиционно происходит от глагольного корня ʿašaq «прилипать, прилипать» и связано с существительным ʿašaqah , которое обозначает разновидность плюща. [2] В своей наиболее распространенной классической интерпретации ишк относится к непреодолимому желанию завладеть возлюбленным ( машук ), выражающему недостаток, который любящий ( ашик ) должен устранить, чтобы достичь совершенства ( камал ). [1] Подобно совершенству души и тела, любовь, таким образом, допускает иерархические степени, но ее основная реальность — это стремление к красоте ( аль-хусн ), которую Бог явил в мире, когда создал Адама по своему образу. [1] Исламская концепция любви приобрела дальнейшее развитие благодаря находящейся под влиянием греков точке зрения, согласно которой понятия Красоты, Добра и Истины ( аль-хакк ) «возвращаются к одному нерасторжимому Единству ( вахда )». [1]
Среди классических мусульманских авторов понятие любви развивалось по трем концептуальным направлениям, часто представленным в восходящем иерархическом порядке: естественная любовь, интеллектуальная любовь и божественная любовь. [1] Переход привязанности ( мавадда ) в страстную любовь ( ишк ) получил наиболее глубокий и реалистичный анализ в «Кольце голубя» андалузского ученого Ибн Хазма . [1]
Термин ишк широко используется в суфийской поэзии и литературе для описания «самоотверженной и пылкой любви» к Аллаху. Это основная концепция доктрины исламского мистицизма , которая является ключом к связи между человеком и Богом. Сам Ишк иногда считается основой «творения». Термин ишк широко используется в священном тексте сикхизма .
Этимология
[ редактировать ]Традиционные персидские лексикографы считали, что персидский ešq и арабский ʿišq ( عشق ) происходят от арабского глагольного корня ʿašaq ( عَشَق ) «прилипать, прилипать». Происхождение корня они связывали с ашакой ( عَشَقَه ), разновидностью плюща, потому что он обвивает деревья и прикрепляется к ним (Замахшари, Тадж аль-'арус). [2]
Хейдари-Малайери предполагает, что ( ʿišq ) может иметь индоевропейское происхождение и может быть связано с авестийскими словами, такими как iš- «желать, желать, искать», и в конечном итоге происходит от *iška. Авестийское иш- также существует в среднеперсидском языке в форме ишт «желание». [2]
Как слово на разных языках
[ редактировать ]На большинстве языков, таких как дари : eshq ; на пушту : eshq ; по -сомали : кашак или цишки ; по -турецки : aşk и по- азербайджански : eşq , на современном персидском языке как ešq или eshgh عشق , это буквально означает «любовь». [2]
Некоторые ученые возражали против использования термина «ишк» из-за его ассоциации с чувственной любовью, но, несмотря на лингвистическое, культурное или техническое значение, суфии считают, что «ишк» может быть связан только с Божественным. [3]
Слово ишк относилось к традиционным газелям и индо-персидской литературной культуре. [4] и проник во многие другие языки, находившиеся под влиянием суфизма. Некоторые из наиболее известных языков, в которых есть это слово, — персидский , хинди , урду , пушту , арабский , синдхи , сараики : عشق, турецкий : aşk , азербайджанский : eşq , бенгальский : এশ্ক , латинизированный : eshk и пенджабский : ਇਸ਼ਕ .
На персидском языке Ишк переводится как глаголы «бахтан терять», «хастан хотеть», «санджидан взвешивать», «руидан выращивать», «нешандан сажать» и т. д. [5] В персидском языке «Āšeq عاشق» — активное причастие (любовник), «Ma’shūq معشوق» — пассивное причастие (возлюбленный), а «Ma’shūqe معشوقه» передает вульгарное значение, тогда как в арабском языке это пассивное причастие женского пола. из «Машука معشوق».
На урду ишк ( عشق ) используется для обозначения пылкой любви к любому объекту, человеку или Богу. Однако в основном он используется в религиозном контексте. произошли три очень распространённых религиозных термина На урду от Ишка . Этими терминами являются Ишк-э-Хакики (любовь к Истине), Ишк-е маджази (любовь к Божьему творению, то есть человеку ) и ишк-е расул / ишк-е Мухаммади (любовь к Посланнику / любовь к Мухаммаду ). Помимо этого, в нерелигиозном контексте ишк является синонимом навязчивой любви.
В турецком языке Ашк обычно используется для выражения любви, страсти или обожания. В турецкой версии буква «q» заменяется на «k», поскольку в турецком языке отсутствует глухой увулярный взрывной звук , а буква «ş» с седилем обозначает звук «sh», / ʃ / . По сравнению с арабским или урду (как и персидским) это слово менее ограничительное и может применяться ко многим формам любви или просто романтики. Это часто встречается в текстах турецких песен.
Ишк используется в языке хинди , особенно в фильмах Болливуда (кино на хинди), в которых часто используются формальные, цветочные и поэтические заимствованные слова урду, заимствованные из персидского языка. Более разговорное слово на хинди, обозначающее любовь, — пиар . На хинди «Ишк» (इश्क़) означает «безвластная любовь» . [6] В арабском языке это существительное. Однако в хинди-урду оно используется и как глагол, и как существительное.
В современном арабском языке для обозначения романтической любви обычно используются термины хабба и производные от него формы хабб, хабиб, махбуб и т. д. [2]
В суфизме
[ редактировать ]В религиозном контексте ишк, разделенный на три вида, представляет собой очень важное, но достаточно сложное понятие суфийской традиции ислама .
Ишк-э Маджази
[ редактировать ]Ишк-е Маджази ( персидский : عشق مجازی ) буквально означает «метафорическая любовь». Имеется в виду любовь к творению Божьему, т.е. любовь мужчины к женщине или другому мужчине и наоборот. Говорят, что оно порождается внешней красотой любимого человека, но, поскольку оно связано с похотью, оно противоречит закону и считается незаконным. Следовательно, в Факре термин Ишк-э-Маджази относится только к Ишк-э-Муршиду. [7] Эта любовь к своему Муршиду в конечном итоге приводит к любви к Мухаммеду и, в конечном итоге, к Богу, и тот, кто понимает Ишк-э-Хакики, фактически является источником всей «метафорической любви».
Ишк-э Расул или Ишк-е Мухаммади
[ редактировать ]Ишк-э Расул ( персидский : عشق رسول ) означает «любовь к Мухаммеду», важную часть жизни мусульманина. Однако в суфизме Ишк-э-Маджази меняет свою форму на Ишк-э-Расул из-за развития сильного чувства Ишк к Мухаммеду . Каждая существующая форма творения фактически является рабом Творца (в смысле подчинения Его воле). Поскольку Мухаммад — самый любимый Аллахом, истинный Любящий чувствует себя Ишк-е-Расулом до тех пор, пока «Пророк не станет для него дороже, чем его жизнь, жены, дети, дом, бизнес и все остальное». (Сахих Бухари и Муслим) [8]
Ишк-е Хакики
[ редактировать ]Ишк-э Хакики ( персидский : عشق حقیقی ) буквально означает «настоящая любовь», то есть «любовь Бога» . Это относится к вере в то, что только Бог достоин любви и что Он единственный, кто может ответить на любовь Своего творения к Нему. [9] Внутреннюю тонкость, центром которой является сердце, чувствует только истинный искатель Бога. Согласно этой точке зрения, именно это отличает человека от зверя, поскольку даже у зверей есть чувства, тогда как человеку свойственно внутреннее зрение.
«А те, кто истинно веруют, сильно любят Аллаха». [10] (Аль-Бакара 165)
В сикхизме
[ редактировать ]Термин «Ишк» ( панджаби : ਇਸ਼ਕ) неоднократно использовался в « Гуру Грантх Сахиб» , а также в других религиозных текстах сикхов, например, написанных Бхаем Гурдасом и Бхаем Нандлалом . Концепция «Ишк» в сикхизме аналогична концепции «Ишк-э-хакики» в суфизме. [11] Гуру Грантх Сахиб на странице 37 говорит: «Он Сам окрашивает нас в цвет Своей любви ; через Слово Своего Шабада Он объединяет нас с Собой». ( Сири Рааг, Третий Мел) [12]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Аркун, М. (1997). «Ис̲х̲ḳ». У П. Бирмана; Т.е. Бьянкис; CE Босворт; Э. ван Донзель; В. П. Генрихс (ред.). Энциклопедия ислама . Том. 4 (2-е изд.). Брилл. п. 119.
- ^ Перейти обратно: а б с д и М. Хейдари-Малаери О происхождении слова эшк
- ^ Газзали, Аарон Спевак, Фетхуллах Гюлен (2012). Газали о принципах исламской духовности: отрывки из сорока основ религии с аннотациями и объяснениями . Издательство SkyLight Paths. ISBN 9781594732843 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ ghazalpage.net/prose/notes/ghazal_notes.html Примечания к газелю: Ишк — неработающая ссылка, 20 августа 2022 г.
- ^ СТЕИНГАС, Фрэнсис Джозеф. Полный персидско-английский словарь, عشق , Asian Educational Services, 1992, стр. 850.
- ^ Примечания к газели: Ишк
- ^ Мохаммад Наджиб ур Рехман, Хазрат Сахи Султан (11 марта 2015 г.). Ишк-э-Маджази (Метафорическая любовь) . Султан уль Факр Публикации Regd. ISBN 9789699795183 .
- ^ Муслим, Бухари. «Хадис Хазрата Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха» .
- ^ Мохаммад Наджиб ур Рехман, Хазрат Сахи Султан (11 марта 2015 г.). Ишк-э-Хакики (Божественная любовь) . Султан уль Факр Публикации Regd. ISBN 9789699795183 .
- ^ 7 известных переводов, перевод с арабского на английский. «Аль-Бакара (Корова) 165» .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ «Чаритар 98 — СикхиВики, бесплатная сикхская энциклопедия» . www.sikhiwiki.org . Проверено 23 августа 2021 г.
- ^ «Шри Грантх: Шабад / Паурхи / Салок SGGS, страница 37» . www.srigranth.org . Проверено 23 августа 2021 г.