пушту
пушту | |
---|---|
пушту Пакшто | |
Произношение | [pəʂˈto], [pʊxˈto], [pəçˈto], [pəʃˈto] |
Родной для | Афганистан , Пакистан |
Этническая принадлежность | Пуштуны |
Спикеры | L1 : 44 миллиона (2017–2021 гг.) [1] L2 : 4,9 миллиона (2022 г.) [1] |
Стандартные формы | |
Диалекты | Пуштуские диалекты |
Пуштуский алфавит | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Афганистан Пакистан |
Признанное меньшинство язык в | |
Регулируется | Пуштуанская Академия Кветта |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | ps – Пушту, Пушту |
ИСО 639-2 | pus – Пушту, Пушту |
ИСО 639-3 | pus – инклюзивный код – пушту, пушту Индивидуальные коды: pst - Центральный пушту pbu - Северный пушту pbt - Южный пушту wne – У тебя проблемы |
глоттолог | pash1269 пушту |
Лингосфера | 58-ABD-a |
Области Афганистана и Пакистана, где распространен пушту: преобладающий язык говорят наряду с другими языками | |
пушту [б] ( / ˈ p ʌ ʃ t oʊ / ПУХ -што , [6] [4] [5] / ˈ p æ ʃ t oʊ / PASH -toe ; [с] پښتو , Pəx̌tó , [pəʂˈto, pʊxˈto, pəʃˈto, pəçˈto] ) — восточно-иранский язык , индоевропейской языковой семьи родной язык которого встречается в северо-западном Пакистане , южном и восточном Афганистане , а также в некоторых изолированных районах дальневосточного Ирана недалеко от афганской границы. . Он имеет официальный статус в Афганистане и пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва . он известен В исторической персидской литературе как афгани ( افغانی , афгани ). [8]
На нем говорят как на родном языке в основном этнические пуштуны . Он является одним из двух официальных языков Афганистана наряду с дари , [9] [10] [11] и это второй по величине провинциальный язык Пакистана , на котором говорят в основном в провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах Белуджистана . [12] Кроме того, это основной язык пуштунской диаспоры по всему миру. Общее число говорящих на пушту составляет не менее 40 миллионов человек. [13] хотя по некоторым оценкам, эта цифра достигает 60 миллионов. [14] Пушту является «одним из основных маркеров этнической идентичности» среди пуштунов. [15]
Географическое распространение
Государственный язык Афганистана , [16] На пушту в основном говорят на востоке, юге и юго-западе, а также в некоторых северных и западных частях страны. Точное количество говорящих неизвестно, но по разным оценкам, пушту является родным языком для 45–60%. [17] [18] [19] [20] всего населения Афганистана .
В Пакистане на пушту говорят 15% населения. [21] [22] главным образом в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах провинции Белуджистан . На нем также говорят в некоторых частях Мианвали и Атток округов провинции Пенджаб , районах Гилгит-Балтистана и в Исламабаде . Говорящие на пушту проживают в других крупных городах Пакистана, в первую очередь в Карачи , Синде, [23] [24] [25] [26] в котором, возможно, проживает самое большое пуштунское население среди всех городов мира. [27]
Другие сообщества говорящих на пушту находятся в Индии , Таджикистане , [28] и северо-восточный Иран (прежде всего в провинции Южный Хорасан к востоку от Кана , недалеко от афганской границы). [29] В Индии большинство этнических пуштунов (патанов) говорят на географически родном языке хинди-урду , а не на пушту, но есть небольшое количество говорящих на пушту, таких как Шин Халаи в Раджастане , [30] и община патанов в городе Калькутта , которую часто называют Кабуливала («люди Кабула »). [31] [32] Сообщества пуштунской диаспоры в других странах мира говорят на пушту, особенно значительные общины в Объединенных Арабских Эмиратах. [33] и Саудовская Аравия .
Афганистан
Пушту — один из двух официальных языков Афганистана, наряду с персидским дари . [34] С начала 18 века монархи Афганистана были этническими пуштунами (за исключением Хабибуллы Калакани в 1929 году). [35] Персидский, литературный язык царского двора, [36] более широко использовался в государственных учреждениях, а пуштунские племена говорили на пушту как на родном языке . Король Аманулла Хан начал продвигать пушту во время своего правления (1926–1929) как признак этнической идентичности и как символ «официального национализма». [35] привело Афганистан к независимости после поражения Британской империи в Третьей англо-афганской войне в 1919 году. В 1930-х годах начало распространяться движение за продвижение пушту как языка правительства, администрации и искусства с созданием пуштуского языка. Общество пушту Анджуман в 1931 году [37] и открытие Кабульского университета в 1932 году, а также создание пуштуской академии (пушту Толана) в 1937 году. [38] Мухаммад Наим Хан, министр образования с 1938 по 1946 год, инициировал официальную политику продвижения пушту в качестве национального языка Афганистана, что привело к заказу и публикации учебников по пушту. [39] Пушту Толана позже был включен в состав Академии наук Афганистана в соответствии с советской моделью после Саурской революции 1978 года. [40]
Официально поддерживая использование пушту, афганская элита считала персидский язык «сложным языком и символом культурного воспитания». [35] Таким образом, король Захир Шах (годы правления 1933–1973 гг.) последовал этому примеру после того, как его отец Надир Хан издал в 1933 году указ, согласно которому чиновники должны изучать и использовать как персидский, так и пушту. [41] В 1936 году королевским указом Захир Шаха официально предоставлен пушту статус официального языка. [42] с полными правами на использование во всех аспектах управления и образования – несмотря на то, что этнически пуштунская королевская семья и бюрократы в основном говорили на персидском языке. [38] Таким образом, пушту стал национальным языком , символом пуштунского национализма .
Конституционное собрание подтвердило статус пушту как официального языка в 1964 году, когда афганский персидский язык был официально переименован в дари . [43] [44] Текст государственного гимна Афганистана написан на пушту.
Пакистан
В Британской Индии , до создания Пакистана британским правительством, в 1920-е годы наблюдался расцвет пуштуского языка на территории тогдашней СЗПП : Абдул Гафар Хан в 1921 году основал Анджуман-и-Ислах аль-Афагина (Общество реформации афганцев). ) продвигать пушту как продолжение пуштунской культуры; около 80 000 человек посетили ежегодное собрание Общества в 1927 году. [45] В 1955 году пуштунские интеллектуалы, в том числе Абдул Кадир, сформировали Пуштунскую академию в Пешаваре по образцу пуштунской Толаны, созданной в Афганистане. [46] В 1974 году в Университете Белуджистана был создан факультет пушту для популяризации пушту. [47]
В Пакистане пушту является первым языком примерно 15% населения (по переписи 1998 года). [48] Однако урду и английский являются двумя официальными языками Пакистана. Пушту не имеет официального статуса на федеральном уровне. На провинциальном уровне пушту является региональным языком Хайбер-Пахтунхвы и северного Белуджистана . [49] Тем не менее, основным средством обучения в государственных школах Пакистана является урду. [50] [51]
Недостаточное внимание, придаваемое пушту, и пренебрежение им вызвали растущее недовольство среди пуштунов. [52] [53] [54] [55] Отмечается, что в школах Пакистана пушту преподают плохо. [56] Более того, в государственных школах не преподается материал на пуштуском диалекте этой местности, поскольку пушту является диалектически богатым языком. [57] Кроме того, исследователи заметили, что учащиеся-пуштуны не могут полностью понять учебный материал на урду. [58]
Профессор Тарик Рахман утверждает: [59]
«Правительство Пакистана, столкнувшись с ирредентистскими притязаниями Афганистана на свою территорию, также не одобряло Пуштунское движение и в конечном итоге разрешило его использование в периферийных владениях только после того, как пуштунская элита была кооптирована правящей элитой... Таким образом, хотя еще есть активное желаниесреди некоторых пуштунских активистов использование пушту в сферах власти является скорее символом пуштунской идентичности, чем символом национализма».
- Тарик Рахман, Язык пушту и формирование идентичности в Пакистане.
Роберт Николс утверждает: [60]
«В конце концов, национальная языковая политика, особенно в области образования в СЗПП, создала своего рода трехуровневую языковую иерархию. Пушту сильно отставал от урду и английского языка по престижу и развитию почти во всех сферах политической или экономической власти. .."
- Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях, политика и практика пуштуского языка в Северо-Западной пограничной провинции
Хотя использование пушту в школах для пуштунских учащихся приводит к лучшему пониманию и пониманию языка учащимися по сравнению с использованием урду, тем не менее, правительство Пакистана ввело пушту только на начальных уровнях в государственных школах. [61] Таймур Хан отмечает: «Доминирующий язык урду сжимает и лишает любого места языку пушту в официальном и формальном качестве. В этой зоне контакта язык пушту существует, но в подчиненном и неофициальном качестве». [62]
История
Некоторые лингвисты утверждали, что пушту произошел от авестийского языка или очень похожей на него разновидности, в то время как другие пытались поместить его ближе к бактрийскому языку . [63] [64] [65] Однако ни одна из позиций не является общепризнанной. В чем ученые действительно согласны, так это в том, что пушту является восточноиранским языком, имеющим общие характеристики с восточно-среднеиранскими языками, такими как бактрийский, хорезмийский и согдийский . [66] [67]
Сравните с другими восточноиранскими языками и древнеавестийским :
«Я вижу тебя» | |
---|---|
пушту | Я тебя вижу Мне жаль |
Старый Авестийский [68] [69] | Azə̄m θβā vaēnami |
осетинский | я твой сын /ɐz dɐ wənən/ |
Ормури [70] | мне надоел твой запах Аз бу ту дзуним |
Йидга [71] | Зо вто винам аста (та) |
Мунджи [72] | Za ftō winam |
Шугни [73] | На тебе Винум |
Вахи [73] | Вуз тау winəm |
Страбон , живший между 64 г. до н. э. и 24 г. н. э., объясняет, что племена, населявшие земли к западу от реки Инд, были частью Арианы . Это было примерно в то время, когда территория, населенная пуштунами, находилась под управлением Греко-Бактрийского царства . Начиная с III века нашей эры, их чаще всего называют афганцами ( Абган ). [74] [75] [76] [8]
Абдул Хай Хабиби считал, что самые ранние современные произведения на пушту восходят к Амиру Крору Сури раннего периода Гуридов в 8 веке, и они используют сочинения, найденные в Пата Хазане . Pə́ṭa Xazāná ( پټه خزانه ) — пуштуская рукопись. [77] утверждал, что был написан Мохаммадом Хотаком под патронажем пуштунского императора Хусейна Хотака в Кандагаре ; содержащий антологию пуштуских поэтов. Однако его подлинность оспаривается такими учеными, как Дэвид Нил Маккензи и Люсия Серена Лой. [78] [79] Найл Грин комментирует по этому поводу: [80]
«В 1944 году Хабиби заявил, что обнаружил рукописную антологию восемнадцатого века, содержащую гораздо более древние биографии и стихи пуштуских поэтов, восходящие к восьмому веку. Это было необычное заявление, подразумевающее, что история пуштуской литературы Он простирался дальше во времени, чем персидский, тем самым вытеснив влияние персидского языка на средневековое афганское прошлое. Хотя позже он был убедительно дискредитирован посредством формального лингвистического анализа, публикация Хабиби текста под названием Пата Хазана («Скрытое сокровище») могла бы (в по крайней мере в Афганистане) завоевать репутацию пропагандиста богатства идревность пуштуской культуры Афганистана».
— История Афганистана глазами афганцев
С 16 века поэзия пушту стала очень популярна среди пуштунов. Среди тех, кто писал на пушту, — Баязид Пир Рошан (крупный изобретатель пуштуского алфавита ), Хушал Хан Хаттак , Рахман Баба , Назо Тохи и Ахмад Шах Дуррани , основатель современного государства Афганистан или Империи Дуррани . Литературная традиция пуштунов выросла на фоне ослабления власти пуштунов после правления Великих Моголов: Хушал Хан Хаттак использовал пуштунскую поэзию для сплочения за единство пуштунов, а Пир Баязид - как целесообразное средство для распространения своего послания среди пуштунских масс. [81]
Например, Хушал Хаттак сетует: [82]
«Афганцы (пуштуны) намного превосходят Моголов в обращении с мечом,
Разве что афганцы по интеллекту были немного сдержанными.Если бы разные племена поддерживали друг друга,
Королям пришлось бы преклоняться перед ними в прострации».
- Хушал Хан Хаттак, Отрывки из поэзии афганцев.
Грамматика
Пушту — это язык субъект-объект-глагол (SOV) с разделенной эргативностью . На пушту это означает, что глагол согласуется с подлежащим в переходных и непереходных предложениях в непрошедших и незавершенных предложениях, но когда о завершенном действии сообщается в любом из прошедших времен, глагол согласуется с подлежащим, если это непереходно, но и с объектом, если он переходивен. [16] Глаголы склоняются к настоящему, простому прошедшему, прошедшему прогрессивному, настоящему совершенному и прошедшему совершенному временам. Существует также склонение сослагательного наклонения .
Существительные и прилагательные склоняются в двух родах (мужском и женском). [83] два числа (единственное и множественное число) и четыре падежа (прямой, косой, аблятивный и звательный). Обладатель предшествует одержимому в родительном падеже, а прилагательные стоят перед существительными, которые они изменяют.
В отличие от большинства других индоиранских языков, в пушту используются все три типа предлогов : предлоги, послелоги и обрамления.
Фонология
гласные
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | а | тот |
Открыть | а | ɑ |
Согласные
губной | Стоматология / альвеолярный | Почта- альвеолярный | Ретрофлекс | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ɳ | ŋ | ||||||||||||
взрывной | п | б | т | д | ʈ | ɖ | к | ɡ | ( q ) | |||||||
Аффрикат | тс | дз | t͡ʃ | d͡ʒ | ||||||||||||
Фрикативный | ( ж ) | с | С | ʃ | ʒ | ʂ | ʐ | х | ɣ | час | ||||||
аппроксимант | л | ɽ * | дж | В | ||||||||||||
Ротический | р |
* Ретрофлекс ротический или латеральный, как правило, представляет собой латеральный лоскут [ 𝼈 ] в начале слога или другой просодической единицы и обычный лоскут [ ɽ ] или аппроксимант [ ɻ ] в другом месте. [85] [86]
Словарный запас
В пушту большинство исконных элементов лексики родственны другим восточноиранским языкам . [67] Как отметил Йозеф Эльфенбейн, «заимствованные слова были обнаружены в пушту еще в третьем веке до нашей эры и включают слова из греческого и, вероятно, древнеперсидского языка». [87] Например, Георг Моргенштирне отмечает, что пуштуское слово مېچن mečә́n, то есть ручная мельница , происходит от древнегреческого слова μηχανή ( mēkhoḗ , то есть устройство). [88] Заимствования после VII века происходили в основном из персидского языка и хинди-урду , при этом арабские слова были заимствованы через персидский язык. [89] но иногда напрямую. [90] [91] Современная речь заимствует слова из английского, французского и немецкого языков . [92]
Однако удивительно большое количество слов уникально для пушту. [93] [94]
Вот примерный список чистого пушту и заимствований: [95] [96]
пушту | Персидский заем | Арабский заем | Значение |
---|---|---|---|
чоппер чопар | услуга услуга | услуга услуга | услуга |
пытаться назад | усилие ты пытаешься | усилие/попробуй | |
ملګری, друг мальгаре, мальгаре | друг достаточно | друг | |
мир нари | мир Джахан | мир мир | мир |
тепло/тепло все/тавда | горячий длинный | горячий | |
необходимость артья́ | необходимость Дарура | нуждаться | |
надеяться Спасибо | надеяться надеяться | надеяться | |
О... также...pe ara | нагрузка бар | о | |
сказал болә́ла | стихотворение Касида | оду |
Из-за вторжения персидского и персидско-арабского языка в современную речь, лингвистический пуризм пушту пропагандируется, чтобы предотвратить вымирание его собственного словарного запаса. [94] [ самостоятельный источник ] [97] [98]
Классическая лексика
Много старой лексики заменено заимствованиями, например پلاز plâz. [99] «трон» с تخت takht от персидского. [100] [101] Или слово يګانګي yaganagí [102] означает «уникальность», использованное Пиром Рошаном Баязидом . [103] Такая классическая лексика вновь вводится в современный пушту. [104] Некоторые слова также сохранились в таких диалектах, как ناوې پلاز «жених невесты». [105]
Пример из Хайр аль-Баяна : [103]
- ... Если ты один, тебе неспокойно и у тебя плохое настроение, ты виноват
- Транслитерация: ... be-yagānagéi , be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌e wi pə Gunāhā́n
- Перевод: «...без сингулярности/единственности , без спокойствия и дурного отношения находятся на грехе».
Система письма
В пушту используется пуштуский алфавит , модифицированная форма персидско -арабского алфавита или арабского письма . [106] В 16 веке Баязид Пир Рошан ввел в пуштуский алфавит 13 новых букв. С течением времени алфавит подвергался дальнейшим изменениям.
Пуштуский алфавит состоит из 45–46 букв. [107] и 4 диакритических знака. Также используется латинский пушту. [108] [109] [110] В латинской транслитерации ударение представлено следующими маркерами над гласными: ә́ , á , ā́ , ú , ó , í и é . В следующей таблице (читается слева направо) приведены изолированные формы букв, а также возможные латинские эквиваленты и типичные значения IPA:
А и /ɑ, а/ | для б /б/ | п п /п/ | Т т /т/ | Т ṭ /ʈ/ | че (с) /с/ | С ٧ /d͡ʒ/ | дж g, dz /ддз/ | ж С /t͡ʃ/ | что с, тс /тс/ | ЧАС (час) /час/ | Х х /х/ |
принадлежащий д /д/ | д ḍ /ɖ/ | (С) /С/ | Р р /р/ | д р / ɺ, ɻ, ɽ/ | З С /С/ | Нет час /ʒ/ | с ٵ ( или ẓ̌) / ʐ, ʝ, ɡ, ʒ/ | вопрос с /с/ | Ш с /ʃ/ | хороший х̌ ( или ṣ̌) /ʂ, ç, x, ʃ/ | |
п (с) /с/ | З (С) /С/ | я (т) /т/ | З (С) /С/ | А (и) /ɑ/ | г г /ɣ/ | Ф ж /ф/ | вопрос д /д/ | К к /к/ | г г /ɡ/ | к л /л/ | |
М м /м/ | Н н /н/ | левый ṇ /ɳ/ | г ̃, /◌̃/ | и ш, ты, о /ж, ты, о/ | е ч, а /ч, а/ | ага а /е/ | Да да, я /Дж, я/ | Э и /и/ | Да да, да /есть, Дж/ | й ой /эй/ | Э əи, и /əi, Дж/ |
Диалекты
Диалекты пушту делятся на две категории: «мягкую» южную группу пашту и «жесткую» северную группу пакшту (пахту). [111] Каждая группа делится на несколько диалектов. Южный диалект Тарино является наиболее характерным диалектом пушту.
1. Южный сорт
- Абдаили или Кандагарский диалект (или юго-западный диалект)
- Какарский диалект (или юго-восточный диалект)
- Ширани диалект
- Мандохельский диалект
- Марват-Беттани Диалект
- Группа Южный Карлани
- Хаттакский диалект
- Вазирвалский диалект
- Даварвола Диалект
- Масидвола диалект
- Баниси (Бану) диалект
- Центральный диалект Гильджи (или северо-западный диалект)
- Юсапзай и моманский диалект (или северо-восточный диалект)
- Группа Северного Карлани
- Вардакский диалект
- Танивола диалект
- племени мангал Диалект
- Khosti dialect
- Задарский диалект
- Бангаш-Оракзай-Тури-Зази диалект
- Афридийский диалект
- Хогьяни диалект
3. Поездной диалект
Литературный пушту
Литературный пушту — это искусственная разновидность пушту, которая иногда используется как литературный регистр пушту. Говорят, что он основан на северо-западном диалекте, на котором говорят в центральном регионе Гильджи . Литературный словарный запас пушту также заимствован из других диалектов. [112]
Критика
Как отмечает Коли, настоящего пушту, который можно было бы назвать «стандартным» пушту, не существует: [112]
«Стандартный пушту на самом деле довольно сложен и имеет множество разновидностей или форм. Носители языка или исследователи часто ссылаются на стандартный пушту, не уточняя, какую разновидность стандартного пушту они имеют в виду... люди иногда ссылаются на стандартный пушту, когда имеют в виду наиболее уважаемый или любимый вариант пушту. среди большинства говорящих на пуштунах».
- Отнесение вардака к разновидностям пушту, стр. 4.
Как отмечает Дэвид Маккензи, нет реальной необходимости разрабатывать «стандартный» пушту: [113]
«Морфологические различия между наиболее крайними северо-восточными и юго-западными диалектами сравнительно немногочисленны и неважны. Критерии диалектной дифференциации в пушту в первую очередь фонологические. Таким образом, благодаря использованию алфавита, который маскирует эти фонологические различия, язык имеет был литературным средством, широко понимаемым, по крайней мере, в течение четырех столетий. Этот литературный язык долгое время назывался на Западе «общим» или «стандартным» пушту, без каких-либо реальных попыток дать ему определение».
- Стандартный пушту, стр. 231.
Литература
У говорящих на пушту издавна существовала традиция устной литературы , включая пословицы , рассказы и стихи. Письменная пуштуская литература получила развитие в 17 веке, главным образом благодаря таким поэтам, как Хушал Хан Хаттак (1613–1689), который, наряду с Рахманом Бабой (1650–1715), широко считается одним из величайших пуштуских поэтов. Со времен Ахмад Шаха Дуррани (1722–1772) пушту был языком двора. Первый учебный текст на пушту был написан в период правления Ахмад Шаха Дуррани Пиром Мохаммадом Какаром под названием «Марифат аль-Афгани» («Знание афгани [пушту]»). После этого в 1805 году была написана первая книга по грамматике пуштуских глаголов под названием «Рияз аль-Махабба» («Обучение привязанности») под патронажем Наваба Махабат-хана, сына Хафиза Рахмат-хана , вождя Бареха . Навабулла Яр Хан, другой сын Хафиза Рахмат-хана, в 1808 году написал книгу пуштуских слов под названием « Аджаиб аль-Лугхат » («Чудеса языков»).
Пример поэзии
Отрывок из Калама Рахмана Бабы :
Я милостив и тепл к себе
Я называю эту другую шляпу горячей
Произношение : [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a ɡram jəm t͡ʃe maˈjan jəm
t͡ʃe dɑ ни ʈoˈpən me boˈli ɡram pə t͡sə]
Транслитерация: Zə Rahmān pə xpə́la gram yam che mayán yam
If dā not ṭopə́n me bóli gram pə tsə
Перевод: «Я, Рахман, сам виноват, что я любовник,
В чем эта другая вселенная называет меня виновным».
Пословицы
См.: Пуштуская литература и поэзия § Пословицы.
Пушту также имеет богатое наследие пословиц (пушту маталуна , сг. матал ). [114] [115] Пример пословицы:
Вода не отделяется
Транслитерация: O bə́ pə ḍāng ne beléẓ̌i
Перевод: «Невозможно разделить воду, [ударив по ней] шестом».
Фразы
Приветственные фразы
Приветствие | пушту | Транслитерация | Буквальный смысл |
---|---|---|---|
Привет | Не уставай не уставай | погоди еще есть еще кое-что | Пусть ты не устанешь |
Не скучай | стә́ри мә́ шəи | Да не устанете вы [говорит людям] | |
Пожалуйста | пока-пока | С добротой (ты) пришел | |
Спасибо | Спасибо | значение | Принятие [от глагола منل ] |
До свидания | Еще лучше | пə мә́кха де х̌á | На твоем фронте будь хорошим |
Боже, забота | хвдай паман | От: Божья безопасность [С/под Божью безопасность] |
Цвета
Список цветов:
красный сур/сра [красный]
шин/шна [зеленый]
Кинхи кинакси [фиолетовый]
черный тор [черный]
шин/шна [синий]
Испания вращение/спина [белый]
коричневый насвари [коричневый]
желтый жер/жера [желтый]
горшок чунья́ [фиолетовый]
серый / серый xәṛ/xə́ṛa [серый]
Список цветов, заимствованных из соседних языков:
- оранжевый оранжевый — оранжевый [с персидского ]
- ګلابي gulābí — розовый [от хиндустани , первоначально персидского]
- نيلي nilí — индиго [от персидского , в конечном итоге санскрита ] ]
Время дня
Время | пушту | Транслитерация | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|
Утро | место | Гахи ź | /ɡaˈhid͡z/ |
Полдень | полдень | Гарма | /тома/ |
Полдень | Полдень | Маспасхин | Кандагар: /mɑs.paˈʂin/ Юсапзай: /mɑs.paˈxin/ Баннучи: /məʃ.poˈʃin/ Марват: /mɑʃˈpin/ |
Позже днем | Полдень сегодня | Маздигар мазигар | /mɑz.di.ˈɡar/ /mɑ.zi.ˈɡar/ |
Вечер | вечер | максам | Кандахари: /mɑˈʂɑm/ Слово: /mɑˈchɑm/ Юсапзай: /mɑˈxɑm/ Вазирвала: /lmɑˈʃɔm/ Марват: /mɑˈʃɑm/ |
Поздний вечер | Машатан | позже | /mɑs.xwəˈtan/ /mɑs.xʊˈtan/ |
Месяцы
Пуштуны используют календарь Викрами : [116]
# | Месяц Викрами [117] | пушту | пушту [Карланские диалекты] | григорианский месяцы |
---|---|---|---|---|
1 | Чайтра | зонтик четә́р | зонтик четә́р | Март – апрель |
2 | Вайсакх | Сак начинается | Весюк Васйок | апрель – май |
3 | Джьеста | Джет является | реактивный самолет жет | май – июнь |
4 | Ашада | вне хар | мука авур | июнь–июль |
5 | Шравана | Саван или Пушкаль сау́н | для время | июль – август |
6 | Бхадра | Ну давай же плохой | Возьмите на себя инициативу ба́дри | август – сентябрь |
7 | Ашвина | а также асу | восемьдесят копать | сентябрь – октябрь |
8 | Картика | Кэти / Каттак катә́и / катак | Отделение катье | Октябрь – ноябрь |
9 | Маргасирша ( Аграхайана ) | жених мангә́р | Ясли плотник | ноябрь – декабрь |
10 | Пауша | Чила живой | Пух po | декабрь – январь |
11 | Магха | Да, это круто она была оживленной | Кунзла совет | Январь – февраль |
12 | Пхалгуна | Языческий язычник | Арбеш арбә́ша | февраль – март |
Примечания
Ссылки
- ^ Перейти обратно: а б Пушту в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Центральный пушту в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Северный пушту в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Южный пушту в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Ванеци в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) - ^ «Частные школы попросили ввести региональные языки в качестве обязательного предмета» . app.com.pk. 28 сентября 2023 г. Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. 6 апреля 2010 г. стр. 845–. ISBN 978-0-08-087775-4 .
- ^ Перейти обратно: а б «Пушту (также Пушту)» . Словарь американского наследия . Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Пушту (также Пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, британский английский . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 1 декабря 2015 года.
- ^ «Пушту (реже пушту)» . Словарь Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер, Инкорпорейтед . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ «Пушту (также Пушту или Пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, английский (США) . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 20 сентября 2015 года.
- ^ Перейти обратно: а б Джон Лейден, эсквайр. доктор медицинских наук; Уильям Эрскин, эсквайр, ред. (1921). «События 910 года (1525)» . Воспоминания Бабура . Гуманитарный институт Паккарда . п. 5. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 года . Проверено 10 января 2012 г.
На юге находится Афганистан. В Кабуле говорят на десяти или одиннадцати разных языках: арабском, персидском, тюркском, могульском, афганском , пашаи, парачи, гебери, береки, дари и ламгани.
- ^ «Статья шестнадцатая Конституции Афганистана 2004 года» . 2004. Архивировано из оригинала 28 октября 2013 года . Проверено 13 июня 2012 г.
Из языков пушту, дари, узбекского, туркманского, белуджского, пашаи, нуристанского, памирского (алсана), арабского и других языков, на которых говорят в стране, пушту и дари являются официальными языками государства.
- ^ Конституция Афганистана - Глава 1 Государство, статья 16 (Языки) и статья 20 (Гимн)
- ^ Бантинг, Эринн (2003). Афганистан: Земля . Издательская компания Крэбтри. п. 4. ISBN 0-7787-9335-4 . Проверено 22 августа 2010 г.
- ^ Население по родному языку , Перепись населения - Статистическое бюро Пакистана , Правительство Пакистана
- ^ Пушту (2005). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4 . (40 миллионов)
- ^ Пензл, Герберт; Исмаил Слоан (2009). Грамматика пушту: описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан . Иши Пресс Интернешнл. п. 210. ИСБН 978-0-923891-72-5 .
По оценкам, число говорящих на пушту варьируется от 40 до 60 миллионов...
- ^ Хакала, Уолтер (9 декабря 2011 г.). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях: меняющаяся политика языкового выбора . Брилл. п. 55. ИСБН 978-90-04-21765-2 .
Как хорошо известно, пуштуны очень гордятся своим языком как показателем своей этнической и исторической идентичности. Хотя очевидно, что не все те, кто идентифицирует себя как этнические пуштуны, используют пушту в качестве основного языка, язык действительно является одним из основных маркеров этнической идентичности в современном Афганистане.
- ^ Перейти обратно: а б «Язык пушту» . Британская энциклопедия . Проверено 7 декабря 2010 г.
- ^ «Языки: Афганистан» . Центральное разведывательное управление . Всемирная книга фактов . Проверено 27 октября 2020 г. (48% Л1 + Л2)
- ^ Браун, Кейт; Сара Огилви (2009). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзеви. п. 845. ИСБН 978-0-08-087774-7 . Проверено 7 апреля 2012 г.
Пушту, на котором говорят в основном к югу от горного хребта Гиндукуш, по сообщениям, является родным языком для 60% населения Афганистана.
- ^ «Пушту» . Международный институт Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе: Центр мировых языков . Калифорнийский университет, Лос-Анджелес . Архивировано из оригинала 3 января 2009 года . Проверено 10 декабря 2010 г. (50%)
- ^ Киффер, Ч. М. (1982). «АФГАНИСТАН против языков» . Энциклопедия Ираника . Проверено 11 октября 2020 г.
«Пахто (1) является родным языком для 50–55 процентов афганцев».
- ^ «Правительство Пакистана: Население по родному языку» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинала (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ «Население по родному языку» (PDF) . www.pbs.gov.pk. Архивировано из оригинала (PDF) 10 октября 2014 года . Проверено 15 сентября 2023 г.
- ^ Шармин Обейд-Чиной (17 июля 2009 г.). «Невидимый враг Карачи» . ПБС . Проверено 24 августа 2010 г.
- ^ «В городе этнических трений больше трута» . Национальный. 24 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 16 января 2010 г. Проверено 24 августа 2010 г.
- ^ «Колумнисты | Пахтун в Карачи» . Время . 28 августа 2010 г. Проверено 8 сентября 2011 г.
- ^ [1] Архивировано 9 декабря 2012 г. на archive.today , thefridaytimes.
- ^ Ливен, Анатоль (4 мая 2021 г.). «Афганская трагедия: пуштуны, талибы и государство» . Выживание . 63 (3): 7–36. дои : 10.1080/00396338.2021.1930403 . ISSN 0039-6338 . S2CID 235219004 .
- ^ «Пушту, Южный» . СИЛ Интернешнл . Этнолог: Языки мира, 14-е издание. 2000. Архивировано из оригинала 26 июня 2008 года . Проверено 18 сентября 2010 г.
- ^ «Языки Ирана» . СИЛ Интернешнл . Этнолог: Языки мира. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Хайдар, Сухасини (3 февраля 2018 г.). «Татуированные «голубокожие» индуистские пуштуны оглядываются на свои корни» . Индус .
- ^ «Афганцы «Кабуливала» из Калькутты» . Новости Би-би-си . 23 мая 2015 г.
- ^ «Индуистские пуштуны: как одна внучка обнаружила забытые связи Индии с Афганистаном» . 8 августа 2018 г.
- ^ «Языки Объединенных Арабских Эмиратов» . СИЛ Интернешнл . Этнолог: Языки мира . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Модарреси, Яхья: «Иран, Афганистан и Таджикистан, 1911–1916». В: Социолингвистика , Vol. 3, Часть. 3. Ульрих Аммон, Норберт Диттмар, Клаус Дж. Маттейер, Питер Трудгилл (ред.). Берлин, Де Грютер: 2006. с. 1915. ISBN 3-11-018418-4 [2]
- ^ Перейти обратно: а б с Тарик Рахман. «Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане». Современная Южная Азия , июль 1995 г., том 4, выпуск 2, стр. 151–20.
- ^ Лоренц, Манфред. «Появление современных иранских литературных языков». В: Журнал фонетики, лингвистики и коммуникативных исследований , Том 36. Академия наук ГДР. Akademie Verlag, Берлин: 1983. С. 184 и далее.
- ^ Другие источники отмечают 1933 год, то есть Йоханнеса Кристиана Мейера-Ингверсена. Исследования структуры предложений на пушту. 1966. Доктор философии. Диссертация, Гамбург, 1966.
- ^ Перейти обратно: а б Хусейн, Ризван. Пакистан и возникновение исламской воинственности в Афганистане . Берлингтон, Эшгейт: 2005. с. 63.
- ^ Грин, Нил; Арбабзада, Нушин (2013). Афганистан в чернилах: литература между диаспорой и нацией . Херст. п. 17. ISBN 978-1-84904-204-8 .
- ^ Грин, Нил; Арбабзада, Нушин (2013). Афганистан в чернилах: литература между диаспорой и нацией . Херст. ISBN 978-1-84904-204-8 .
- ^ Иштван Фодор, Клод Хагеж. Реформа языков . Буске, 1983. С. 105 и далее.
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л.: Краткий сборник языков мира . Лондон: Рутледж, 1999.
- ^ Дюпри, Луи : «Язык и политика в Афганистане». В: Вклад в азиатские исследования . Том. 11/1978. п. 131–141. Э. Дж. Брилл, Лейден, 1978. с. 131.
- ^ Спунер, Брайан: «Мы учим персидский язык?» В: Персидские исследования в Северной Америке: Исследования в честь Мохаммеда Али Джазайери . Мехди Мараши (ред.). Бетесда, Иранбукс: 1994. с. 1983.
- ^ Грин, Нил; Арбабзада, Нушин (2013). Афганистан в чернилах: литература между диаспорой и нацией . Херст. п. 109. ИСБН 978-1-84904-204-8 .
- ^ Браун, Майкл Эдвард; Гангули, Сумит (2003). Борьба за слова: языковая политика и этнические отношения в Азии . МТИ Пресс. стр. 71 . ISBN 978-0262523332 .
- ^ «Департамент пушту» . web.uob.edu.pk. Проверено 7 сентября 2021 г.
- ^ «Правительство Пакистана: Население по родному языку» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинала (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ Септфондс, Д. 2006. Пушту. В: Краткая энциклопедия языков мира. 845–848. Кейт Браун / Сара Огилви (ред.). Эльзевир, Оксфорд: 2009.
- ^ Рахман, Тарик (2004), Крейг Бакстер (редактор), «Образование в Пакистане: обзор» , Пакистан на грани: политика, экономика и общество, Lexington Books, стр. 172, ИСБН 978-0195978056
- ^ Рахим, Бушра (28 сентября 2014 г.). «Улучшит ли изменение формы обучения образование в КП?» . рассвет.com . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ Дэниел Холлберг (1992). Социолингвистическое исследование Северного Пакистана (PDF) . Том. 4. Университет Каид-и-Азам и Летний институт лингвистики. п. С 36 по 37. ISBN 969-8023-14-3 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2018 года . Проверено 6 октября 2014 г.
- ^ «Переходя черту (статус родных языков в Пакистане)» . mashaalradio.org 22 июля 2014 года . Проверено 18 июля 2016 г.
- ^ Хиуэл Коулман (2010). Преподавание и обучение в Пакистане: роль языка в образовании (Отчет). Британский Совет , Пакистан. Архивировано из оригинала 4 ноября 2010 года . Проверено 24 сентября 2012 г.
- ^ Моманд, Муриб (27 апреля 2014 г.). «Упадок пушту» . «Экспресс Трибьюн» .
...благодаря покровительству государства урду в настоящее время является самым распространенным языком в Пакистане. Но преобладание одного языка над всеми другими съедает сферу влияния других, более мелких языков, что отчуждает соответствующие национальности и разжигает отвращение к центральному руководству... Если мы посмотрим на нашу государственную политику в отношении продвижения пушту и интересов пуштунской политической элиты, ясно, что будущее пуштунского языка мрачно. А когда будущее языка мрачно, будущее народа темно.
- ^ Картер, Линн. «Социально-экономический профиль агентства Куррам». Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1991 : 82.
- ^ Картер и Раза. «Социально-экономический профиль Агентства Южного Вазиристана». Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1990 : 69.
Источники сообщают, что это происходит главным образом потому, что учебники пушту, используемые в населенных районах СЗПП, написаны на юсуфзайском диалекте, который не является диалектом, используемым в Агентстве.
- ^ Халлберг, Дэниел. «Социолингвистическое исследование Северного Пакистана» (PDF) . Национальный институт пакистанских исследований, Университет Каид-и-Азам и Летний институт лингвистики . 4 : 36.
Краткое интервью с директором средней школы в Мадьяне и рядом его учителей помогает подчеркнуть важность пушту в школьной жизни на территории пуштунов. Он сообщил, что учителя используют пушту для объяснения вещей ученикам вплоть до десятого класса. Идея, которую он доносил, заключалась в том, что студенты на самом деле недостаточно владеют урду, чтобы полностью работать на этом языке. Он также выразил мысль, что говорящие на пушту учащиеся в этом районе на самом деле не очень хорошо изучают урду в государственной школе и, таким образом, они несколько плохо подготовлены к тому, чтобы оправдать ожидания того, что они будут знать, как использовать урду и английский язык, когда поступят в колледж. уровень. Он сравнил систему образования со стеной, у которой внизу хрупкие кирпичи.
- ^ Рахман, Тарик (июль 1995 г.). «Язык пушту и формирование идентичности в Пакистане» . Современная Южная Азия . 4 (2): 151–20. дои : 10.1080/09584939508719759 . ISSN 0958-4935 – через Research Gate.
- ^ Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях: меняющаяся политика языкового выбора . Брилл. 9 декабря 2011 г. с. 279. ИСБН 978-90-04-21765-2 .
- ^ Хан, М. Таймур С. (2016). Пакистанизация пуштуна: лингвистический и культурный разрыв и новое изобретение пуштуна . Американский университет. п. 72.
Урду, который является родным языком лишь для 7,57 процента пакистанцев (хотя он широко распространен в качестве национального языка и лингва-франка в Пакистане), доминирует над всеми другими местными языками; а пушту, который является родным языком 15,42 процента всего населения, не имеет официального признания за пределами начальной школы... Несмотря на ограниченный охват, школы с пуштуским языком обучения имели успех, поскольку «тесты на успеваемость показали улучшение в пуштуских средних школах». по сравнению со средними школами на урду». Тем не менее, лучшие результаты до сих пор не побудили правительство к более широкому открытию школ с пуштунским языком обучения в районах, населенных пуштунами.
- ^ Хан, М. Таймур С. (2016). Пакистанизация пуштунов: лингвистический и культурный разрыв и новое изобретение пуштунов . Американский университет. стр. 96–97.
- ^ Дарместетер, Джеймс (1890). Популярные песни афганцев . Париж.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Хеннинг (1960), с. 47. «Бактрийский язык, таким образом, «занимает промежуточное положение между пуштуским и идга-мунджийским, с одной стороны, согдийским, хорезмийским и парфянским, с другой: таким образом, он находится на своем естественном и законном месте в Бактрии».
- ^ Хотак, Мухаммед; Хабиби, Абд аль-Хай (1997). Скрытое сокровище: биография поэтов-пастунов . п. 21.
Что касается заявления Моргеншерна о том, что этот язык связан с восточноиранскими языками, то имеется достаточно оснований считать его бактрийским языком.
- ^ Комри, Бернард (2009). Основные языки мира . Рутледж.
- ^ Перейти обратно: а б «АФГАНИСТАН vi. Пату» . Г. Моргенштирн . Энциклопедия Ираника. Архивировано из оригинала 22 января 2012 года . Проверено 10 октября 2010 г.
Патто, несомненно, принадлежит к северо-восточной иранской ветви.
- ^ Бикс, Роберт Стивен Пол (1988). Грамматика Гатха-Авестийского языка . Блестящий. ISBN 978-90-04-08332-5 .
- ^ «Помощь по авестийской грамматике: Azə̄m θβąm vaēnami?» . Обмен стеками лингвистики . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Ефимов, В.А. (2011). Язык ормури в прошлом и настоящем . Форум языковых инициатив. ISBN 978-969-9437-02-1 .
- ^ Моргеншерн, Георг (1938). Индоиранские пограничные языки, Георг Моргенштерн. Том. II. Ирано-памирские языки (идга-мунджи, санглечи-ишкашми и вахи) . В. Найгаард.
- ^ В этом видео пуштуны... - Сеть исследований пуштунов , получено 16 октября 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Могут ли восточные иранцы понять друг друга? , 2 мая 2021 г. , дата обращения 16 октября 2021 г.
- ^ «Афган и Афганистан» . Абдул Хай Хабиби . alamahabibi.com. 1969 год . Проверено 24 октября 2010 г.
- ^ «История Афганистана» . Британская энциклопедия . Проверено 22 ноября 2010 г.
- ^ Ноэль-Карими, Кристина; Конрад Дж. Шеттер; Рейнхард Шлагинтвейт (2002). Афганистан – страна без государства? . Мичиганский университет , США: IKO. п. 18. ISBN 3-88939-628-3 .
Самое раннее упоминание имени «Афган» (Абган) можно найти в сасанидской надписи третьего века нашей эры, а их язык - «афгани» .
- ^ «Пата Хазана» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 июля 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Дэвид Нил Маккензи: Дэвид Н. Маккензи: Развитие пуштуского сценария . В: Ширин Акинер (редактор): Языки и письменность Центральной Азии . Школа восточных и африканских исследований, Univ. Лондона, Лондон 1997, ISBN 978-0-7286-0272-4 .стр. 142
- ^ Люсия Серена Лой: Скрытое сокровище афганцев . Синий рыцарь, Болонья, 1987, с. 33
- ^ Грин, Нил, изд. (2016). История Афганистана глазами афганцев . Издательство Оксфордского университета. стр. 37–38. doi : 10.1093/acprof:oso/9780190247782.001.0001 . ISBN 978-0-19-049223-6 .
- ^ Грин, Нил; Арбабзада, Нушин (2013). Афганистан в чернилах: литература между диаспорой и нацией . Херст. п. 93. ИСБН 978-1-84904-204-8 .
- ^ Раверти, Генри Г. (2015). Отрывки из поэзии афганцев: с шестнадцатого по девятнадцатый век, дословный перевод с оригинального пушту, с примечаниями разных авторов и замечаниями о мистическом учении и поэзии суфиев . Публикации Космо. п. 127. ИСБН 978-81-307-1858-3 .
- ^ Эмено, МБ (1962) «Двуязычие и структурное заимствование» Труды Американского философского общества 106 (5): стр. 430–442, стр. 441
- ^ Тегей и Робсон (1996) , с. 15.
- ^ DN MacKenzie, 1990, «Пушту», в издании Бернарда Комри, « Основные языки Южной Азии, Ближнего Востока и Африки» , стр. 103
- ^ Герберт Пензл, 1965, Читатель пушту , стр. 7.
- ^ Кэй, Алан С. (30 июня 1997 г.). Фонологии Азии и Африки: (включая Кавказ) . Айзенбрауны. п. 736. ИСБН 978-1-57506-019-4 .
- ^ Моргеншерн, Георг (2003). Новый этимологический словарь пушту . Райхерт. п. 48. ИСБН 978-3-89500-364-6 .
- ^ Джон Р. Перри, «Лексические области и семантические поля арабского языка» у Евы Агнес Чато, Евы Агнес Чато, Бо Исакссон, Карины Джахани, Лингвистическая конвергенция и территориальное распространение: тематические исследования из иранского, семитского и тюркского языков , Routledge, 2005. p . 97: «Принято считать, что основная часть арабской лексики в центральных, смежных иранских, тюркских и индийских языках была первоначально заимствована в литературный персидский язык между девятым и тринадцатым веками»
- ^ Владимир Кушев (1997). «Ареальные лексические контакты афганского (пушту) языка (на материале текстов XVI-XVIII вв.)». Иран и Кавказ . 1 : 159–166. дои : 10.1163/157338497x00085 . JSTOR 4030748 .
- ^ Комиссар по переписи населения, Индия (1937 год). «Перепись Индии 1931 года, том 17, часть 2» . Таймс оф Индия : 292 . Проверено 7 июня 2009 г.
В то же время пушту в значительной степени заимствован из персидского и хиндустани, а через эти языки — из арабского.
- ^ Герберт Пензл (январь – март 1961 г.). «Западные заимствования в современном пушту». Журнал Американского восточного общества . 81 (1): 43–52. дои : 10.2307/594900 . JSTOR 594900 .
- ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на недоминантных языках и культурах . Springer Science & Business Media. п. 64. ИСБН 978-94-6209-218-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Эхсан М. Энтезар (2008). Афганистан 101: Понимание афганской культуры . Корпорация Xlibris. п. 89. ИСБН 978-1-4257-9302-9 .
- ^ Раверти, Генри Джордж Рахман (1867). Словарь пухто, пушто, или языка афганцев (2-е изд.). Лондон: Уильямс и Норгейт.
- ^ «Камосона.com» . qamosona.com .
- ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на недоминантных языках и культурах . Springer Science & Business Media. стр. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1 .
- ^ Мухаммад Гул Хан Моманд , Хевад Афганистан
- ^ https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5acae615c.xhtml .
- ^ Пата Ханаза М. Хотака (1762–1763), перевод К. Хабиби, стр. 21, Портал Алама Хабиби.
- ^ Хабиби, Хушал (1997). Скрытое сокровище: биография поэтов-пастунов . Университетское издательство Америки. п. 225. ИСБН 978-0-7618-0265-5 .
- ^ https://qamosona.com/G3/index.php/term/,6f57b19b61545da79b9ea5aeac5d53a6.xhtml .
- ^ Перейти обратно: а б Факир, Факир Мухаммад (2014). «Неологизм Баязида Ансари» (PDF) . Пушту . 43 (647–648): 147–165. Архивировано из оригинала 14 октября 2021 года.
{{cite journal}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Пуштун, Зия А. (2009). Пуштуско-английский словарь . Данвуди Пресс. п. 144. ИСБН 978-1-931546-70-6 .
- ^ Моманд, Каландар. «Глоссарий дарьяб-пушту» .
- ^ Хладчук, Джон (1992). Международный справочник по обучению чтению . Издательская группа Гринвуд. п. 148. ИСБН 9780313262531 .
- ^ Улла, Нур (2011). Пуштуская грамматика . АвторДом. п. 5. ISBN 978-1-4567-8007-4 .
- ^ Латинизация BGN/PCGN
- ^ «Система латинизации пушту» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 июня 2012 года . Проверено 4 февраля 2012 г.
- ^ «NGA: Политика стандартизации» . nga.mil . Архивировано из оригинала 13 февраля 2013 года.
- ^ Клаус, Питер Дж.; Даймонд, Сара; Энн Миллс, Маргарет (2003). Южноазиатский фольклор: Энциклопедия: Афганистан, Индия, Непал, Пакистан, Шри-Ланка . Тейлор и Фрэнсис. п. 447. ИСБН 9780415939195 .
- ^ Перейти обратно: а б Койл, Деннис Уолтер (1 января 2014 г.). Размещение вардака среди разновидностей пушту (магистерская диссертация). Университет Северной Дакоты.
- ^ Маккензи, DN (1959). «Стандартный пушту» . Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 22 (1/3): 231–235. ISSN 0041-977X . JSTOR 609426 .
- ^ Целлем, Эдвард (2014). Маталуна: 151 афганская пуштуская пословица . Культура Прямая Пресса. ISBN 978-0692215180 .
- ^ Бартлотти, Леонард и Радж Вали Шах Хаттак, ред. (2006). Рохи Маталуна: Пуштуские пословицы (переработанное и расширенное издание). Первое издание Мохаммада Наваза Таира и Томаса К. Эдвардса, ред. Пешавар, Пакистан: Интерлит и Академия пушту, Пешаварский университет.
- ^ Джазаб, Юсуф Хан. Этнолингвистическое исследование карланри разновидностей пушту . Академия пушту, Университет Пешавара. стр. 342–343.
- ^ Кристофер Джон Фуллер (2004). Камфорное пламя: популярный индуизм и общество в Индии . Издательство Принстонского университета. стр. 291–293. ISBN 978-0-69112-04-85 .
Библиография
- Халлберг, Дэниел Г. (1992). Пушту, Ванечи, Ормури . Социолингвистическое исследование Северного Пакистана. Том. 4. Национальный институт пакистанских исследований. ISBN 969-8023-14-3 . OCLC 1034637486 .
- Моргеншерн, Георг (2007) [1926, паб. город Ашехог, Осло]. Отчет о лингвистической миссии в Афганистане . Институт сравнительных культурных исследований . Серия C I-2. Нью-Йорк: Иши Пресс Интернэшнл. ISBN 978-0-923891-09-1 .
- Пензл, Герберт (2009) [1955, паб. Американского совета научных обществ, Вашингтон, округ Колумбия]. Грамматика пушту: описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан . Нью-Йорк: Иши Пресс. ISBN 978-0-923891-72-5 .
- Пензл, Герберт (2009) [1962, паб. издательства Мичиганского университета, Анн-Арбор, Мичиган]. Читатель пушту . Нью-Йорк: Иши Пресс. ISBN 978-0-923891-71-8 .
- Шмидт, Рюдигер, изд. (1989). Сборник иранских языков . Висбаден: Л. Райхерт. ISBN 3-88226-413-6 .
Дальнейшее чтение
- Моргеншерн, Георг (1978). «Место пушту среди иранских языков и проблема конституции пуштунского лингвистического и этнического единства». Пасто Ежеквартально . 1 (4): 43–55.
Внешние ссылки
- Словарь пушту с фонетической клавиатурой и самовнушением
- Пуштуская фонетическая клавиатура
- Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане [узурпировал]
- Генри Джордж Рэверти . Словарь пухто, пушту, или языка афганцев . Издание второе, со значительными дополнениями. Лондон: Уильямс и Норгейт, 1867.
- Д.Н. Маккензи, «Стандартный пушту» [узурпировал] , Khyber.org
- Бесплатные онлайн-словари пушту
- Список пуштуских слов
- Истоки пушту
- Ресурсы для изучения языка пушту