Пата Сокровище
Пата Хазана ( пушту : پټه خزانه , букв. «Скрытое сокровище») — название рукописи, написанной на языке пушту . По словам первооткрывателя, сценарий содержит антологию пуштуской поэзии предшествует самым ранним известным произведениям пуштуской литературы , которая на сотни лет . Рукопись широко рассматривается как подделка.
Открытие
[ редактировать ]Афганский ученый Абдул Хай Хабиби утверждал, что обнаружил рукопись в 1944 году. Он утверждал, что это копия XIX века антологии пуштуской поэзии, написанной в 1729 году в Кандагаре Шахом Хусейном Хотаком . Антология представляет собой сборник произведений доселе неизвестных поэтов, датируемых восьмым веком. Хабиби опубликовал рукопись в виде факсимиле в 1975 году, но не предоставил оригинальный документ для исторической проверки, поскольку ученые не следовали протоколу ООН. Оригинал книги находится в афганских архивах в Кабуле для просмотра.
Прием
[ редактировать ]С момента публикации первого издания книги некоторые учёные выразили сомнение в её подлинности. Хабиби отверг таких критиков, заявив, что их аргументы не «научно обоснованы». [ 1 ] Тем не менее, большинство экспертов считают это подделкой. [ 2 ]
Самый ранний известный документ, написанный на пушту, датируется шестнадцатым веком. Таким образом, стихи, собранные в «Пата Хазана», продлевают историю пуштуской литературы примерно на 800 лет. Первый перевод на европейский язык с подробным критическим комментарием появился только в 1987 году и был написан итальянским иранологом Лючией Сереной Лой . Наиболее интенсивную критическую работу с рукописью среди пуштунских ученых провел пуштунский ученый Каландар Моманд в 1988 году. Другой ученый Джума Хан Суфи в своем критическом изложении Пата Хазаны также ставит под сомнение подлинность Пата Хазаны.
Поскольку оригинал рукописи недоступен для публики, подлинность документа можно было проверить только путем анализа орфографии и стиля факсимиле. Из-за большого количества ошибок и анахронизмов, обнаруженных в рукописи, подлинность рукописи широко исключается среди иранистов. Некоторые ученые, однако, не хотят полностью исключать подлинность хотя бы частей некоторых стихотворений, собранных в рукописи. [ нужна ссылка ]
Единого мнения о времени изготовления нет. Лой считает рукопись подделкой конца XIX века. [ 3 ] в то время как иранолог Дэвид Нил Маккензи на основании анахронизмов заключает, что документ был сфабрикован незадолго до его заявленного открытия в 1944 году. Центральный аргумент Маккензи относится к использованию современных пуштуских букв ẓ̌e ( ـږ ) и ṇun ( ڼ ) во всем сценарии. Эти буквы были введены в алфавит пушту только в 1936 году, когда афганское правительство реформировало орфографию пушту. Маккензи утверждает, что эти два письма никогда не находили одновременно ни в одной подлинной рукописи до 1935 года. [ 4 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хушал Хабиби (переводчик): Спрятанное сокровище (Пата Хазана) . Университетское издательство Америки, 1997 г., ISBN 0761802657
- Люсия Серена Лой: Скрытое сокровище афганцев . Синий рыцарь, Болонья, 1987 г. ISBN 8885661211 (на итальянском языке)
- Джума Хан Суфий: Пешавар 2019 (на пушту)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иржи Бечка (1980). Бедржих Грозный (ред.). «Обзор Пота Тофдани» . Восточный архив . Восточный институт: 80.
- ^ Мария Исабель Мальдонадо Гарсия; Бахт Мунир (2016). «Происхождение языка пушту и этапы его литературной эволюции» (PDF) . Журнал исследований (гуманитарные науки) . 52 (17): 159.
- ^ Люсия Серена Лой: Скрытое сокровище афганцев . Синий рыцарь, Болонья, 1987, с. 33
- ^ Дэвид Нил Маккензи: «Развитие пуштуского сценария». В: Ширин Акинер (редактор): Языки и письменность Центральной Азии . Школа восточных и африканских исследований, Univ. Лондона, 1997 г., ISBN 978-0728602724 . п. 142