Чагатайский язык
Чагатай | |
---|---|
Чагатай Чагатай | |
Область | Центральная Азия |
Вымерший | Около 1921 г. |
тюркский
| |
Ранние формы | |
Персидско-арабское письмо ( Насталик ) | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | chg |
ИСО 639-3 | chg |
chg | |
глоттолог | chag1247 |
Чагатай [а] ( Чагатай , Чачатай ), известный также как Тюрки , [б] [5] восточнотюркский , [6] или чагатайский тюркский ( Čaġatay türkīsi ), [4] — вымерший тюркский язык , на котором когда-то широко говорили по всей Центральной Азии . Он оставался общим литературным языком в регионе до начала 20 века. Он использовался на обширной географической территории, включая западный или русский Туркестан (т.е. части современного Узбекистана , Туркменистана , Казахстана , Кыргызстана ), Восточный Туркестан (где развился диалект, известный как Кашгар тылы), Крым , Поволжье ( такие как Татарстан и Башкортостан ) и т.д. [7] [8] Литературный чагатай является предшественником современной карлукской ветви тюркских языков, к которой относятся узбекский и уйгурский . [9] Туркменский язык , который относится не к карлукской ветви, а к огузской ветви тюркских языков, тем не менее, на протяжении веков находился под сильным влиянием Чагатая. [10]
Али-Шир Наваи был величайшим представителем чагатайской литературы. [11]
Чагатайская литература до сих пор изучается в современном Узбекистане , где этот язык рассматривается как предшественник и прямой предок современного узбекского языка , а литература рассматривается как часть национального наследия Узбекистана. [ нужна ссылка ]
Этимология
[ редактировать ]Слово Чагатай относится к Чагатайскому ханству (1225–1680-е годы), империи-потомку Монгольской империи, оставленной Чагатай второму сыну Чингисхана, -хану . [12] Многие тюркские народы , говорящие на этом языке, заявляли о своем политическом происхождении из Чагатайского ханства.
В рамках подготовки к созданию в 1924 году Советской Республики Узбекистан Чагатай был официально переименован в «Старый Узбек». [13] [14] [9] [15] [5] который, как утверждал Эдвард А. Олворт, «сильно исказил литературную историю региона» и использовался, чтобы придать таким авторам, как Али-Шир Наваи, идентичность узбекскую . [16] [17] В русских колониальных источниках его также называли «Тюрки» или «Сарт». [5] В Китае его иногда называют «древним уйгуром ». [18]
История
[ редактировать ]В двадцатом веке изучение Чагатая страдало от националистической предвзятости. На территории бывшего Чагатая отдельные республики заявляли, что Чагатай является родоначальником их собственного тюркского языка. Таким образом, древнеузбекский, древнеуйгурский, древнетатарский , древнетуркменский и чагатайский слой в азербайджанском языке XVI века изучались отдельно друг от друга. Существует тенденция игнорировать некоторые характеристики самого Чагатая, например, его сложный синтаксис, скопированный с персидского языка .Чагатай возник в конце 15 века. [9] : 143 Он принадлежит к карлукской ветви тюркской языковой семьи. Он происходит от среднетюркского языка , который служил лингва-франка в Центральной Азии, с сильным примесем арабских и персидских слов и оборотов речи.
Мехмет Фуат Кёпрюлю делит Чагатай на следующие периоды: [19]
- Ранний Чагатай (13–14 вв.)
- Доклассический Чагатай (первая половина XV века)
- Классический Чагатай (вторая половина XV века)
- Продолжение классического Чагатая (16 век).
- Упадок (17–19 вв.)
Первый период — переходный этап, характеризующийся сохранением архаичных форм; второй этап начался с публикации Али-Шира Наваи первого дивана и является кульминацией чагатайской литературы, за ним последовал третий этап, который характеризуется двумя раздвоенными событиями. Одним из них является сохранение классического чагатайского языка наваи, а другим — возрастающее влияние диалектов местных разговорных языков. [ нужна ссылка ]
Влияние на более поздние тюркские языки
[ редактировать ]Ближе всего к нему относятся узбекский и уйгурский , два современных языка, произошедшие от Чагатая. Узбеки считают Чагатай источником своего языка, а чагатайскую литературу - частью своего наследия. В 1921 году в Узбекистане , тогда входившем в состав Советского Союза , чагатай изначально задумывался как национальный и государственный язык Узбекской ССР . Однако, когда стало очевидно, что язык слишком архаичен для этой цели, его заменил новый литературный язык, основанный на ряде узбекских диалектов.
Этнолог фиксирует использование слова «Чагатай» в Афганистане для описания диалекта туркменского языка «Текке» . [20] Вплоть до XVIII века чагатай был основным литературным языком в Туркменистане и большей части Центральной Азии. [21] Хотя он оказал некоторое влияние на туркменский язык, эти два языка принадлежат к разным ветвям тюркской языковой семьи.
Литература
[ редактировать ]15 и 16 века
[ редактировать ]Самый известный из чагатайских поэтов Али-Шир Наваи среди других произведений написал «Мухакамат аль-Лугатайн» , подробное сравнение чагатайского и персидского языков. Здесь наваи доказывали превосходство первых в литературных целях. О его известности свидетельствует тот факт, что чагатай иногда называют «языком наваи». Среди прозаических произведений « на чагатайском языке написана биография Тимура, а также знаменитая Бабурнама » (или Тушка Бабуре ) Бабура , тимурида-основателя Империи Великих Моголов . Диван , приписываемый Кямрану Мирзе, написан на персидском и чагатайском языках, а один из Байрам-хана написан диванов на чагатайском языке.
Ниже приводится яркий пример литературного чагатайского тюркского языка XVI века, использованного Бабуром в одном из его рубаи . [22]
Я стал странником ислама, | Я стал странником по пустыне ради Ислама, |
Узбекский правитель Мухаммад Шайбани- , прозаическое эссе под названием «Рисале-йи маариф-и Шайбани» хан написал в Чагатае в 1507 году, вскоре после захвата Большого Хорасана и посвятил его своему сыну Мухаммаду Тимуру. [2] [23] Рукопись его философского и религиозного труда «Бахр уль-Худа», написанная в 1508 году, находится в Лондоне. [24]
Отемиш Хаджи написал историю Золотой Орды под названием « Тарих-и Дост Султан в Хорезме» .
17 и 18 веков
[ редактировать ]С точки зрения литературного творчества семнадцатый и восемнадцатый века часто рассматриваются как период упадка. Это период, когда Чагатай уступил позиции персам. Важные сочинения на чагатаевском языке периода 17-18 веков включают сочинения Абу аль-Гази Бахадура : Шаджара-и Таракима (Генеалогия туркмен) и Шаджара-и Тюрк (Генеалогия тюрков). Абу аль-Гази руководствуется функциональными соображениями и описывает свой выбор языка и стиля в предложении: «Я не использовал ни одного слова на чагатайском (!), персидском или арабском языке». Как ясно из его фактического использования языка, он стремится сделать себя понятным более широкой читательской аудитории, избегая слишком витиеватого стиля, особенно саджа , рифмованной прозы. Во второй половине XVIII века туркменский поэт Махтумкули Пырагы также ввел в туркменскую литературу использование классического чагатая как литературного языка, вобравшего в себя многие туркменские языковые особенности . [21]
Бухарский правитель Субхан Кули-хан (1680–1702) был автором труда по медицине «Возрождение медицины Субханкули» («Ихья ат-тибб Субхани»), написанного на среднеазиатском тюркском языке (чагатай) и посвященного описание болезней, их распознавание и лечение. Один из списков рукописей хранится в библиотеке Будапешта . [25]
19 и 20 века
[ редактировать ]писателей XIX века Среди выдающихся хивинских Шермухаммад Мунис и его племянник Мухаммад Риза Агахи. [26] Хивинский Мухаммад Рахим-хан II также писал газели . Книга Мусы Сайрами « Тарих-и амния» , завершенная в 1903 году, и ее переработанная версия «Тарих-и Хамиди» , завершенная в 1908 году, представляют собой лучшие источники о Дунганском восстании (1862–1877) в Синьцзяне . [27] [28]
Словари и грамматики
[ редактировать ]Ниже приведены книги, написанные на чагатайском языке местными жителями и жителями Запада: [29]
- Словарь гиагатского или игурийского языка ( Lexico Ćiagataico ) [30]
- Мухаммад Махди Хан, Санглах .
- Абель Паве де Куртей , Турецко-восточный словарь (1870).
- Армин Вамбери 1832–1913, Изучение языка чагата, содержащее грамматический план, хрестоматию и словарь языка чагата ; (1867).
- Шейх Сулейман Эфенди, Чагатадж-Османский словарь: Сокращенное издание с немецким переводом (1902 г.).
- Шейх Сулейман Эфенди, Лугат-и чагатай ве турки-й 'отмани (Словарь чагатаи и османского турецкого языка).
- Мирза Мухаммад Мехди Хан Астарабади, Мабаниул Лугат: Яни Сарф о Нахв е Лугат е Чугатай . [31]
- Абель Паве де Куртей, Мирадж-наме: история вознесения Мухаммеда на небеса, составленная в 840 году (1436/1437), тюрко-восточный текст, впервые опубликованный из уйгурской рукописи Национальной библиотеки и переведенный на французский язык, с преф. аналитические и исторические, заметки и выдержки из Махзени Мир Хайдера . [32]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т | t͡ʃ | к | д | ʔ | |
озвученный | б | д | d͡ʒ | ɡ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | час | час | ||
озвученный | v | С | ʒ | ʁ | ||||
носовой | м | н | ŋ | |||||
Коснитесь / Трель | ɾ ~ р | |||||||
аппроксимант | В | л | ɫ | дж |
Звуки /f, ʃ, χ, v, z, ɡ, ʁ, d͡ʒ, ʔ, l/ не встречаются в начальной позиции слов тюркского происхождения. [33]
гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Закрывать | я я | и | ɯ | в тебе |
Средний | е еː | ø | о оː | |
Открыть | ой | ɑ ɑː |
Длина гласных распределяется между пятью гласными /iː, eː, ɑː, oː, uː/. [33]
Орфография
[ редактировать ]Чагатайский язык — литературный язык, написанный с использованием вариации персидско -арабского алфавита . Этот вариант известен как Кона Език ( перевод «старое письмо »). Его использовали казахи , киргизы , уйгуры и узбеки .
изолированный | Финал | Медиальный | Исходный | Название узбекской буквы | Узбекская латынь | казахский | киргизский | уйгурский | Башкирский и Татарский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | — | Хамза | ' | ∅/й | ∅/й | Э | -э/-ь/-ъ | ||
А | ﺎ | А | алиф | А а, О о | А а/А | А а | а | А а/А | |
ﺏ | Б | Б | Б | быть | Б б | Б б | Б б | ﺏ | Б б |
п | левый | П | П | на | П п | П п | П п | п | П п |
т | ﺖ | ﺘ | Т | тот | Т т | Т т | Т т | т | Т т |
ﷺ | че | че | че | с | SS | С с | С с | вопрос | С с |
С | С | С | С | Джим | Джей Джей | Ж ж | Ж ж | С | И и Х г |
ж | ж | дж | ж | птица | Ч Ч Ч | Шш ш | Чх | ж | С с Чх |
ЧАС | час | ЧАС | ЧАС | хой-и хатти | Чч | х, ∅ | х, ∅ | ЧАС | Х х |
𝑥 | х | Эх | Эх | машина | х х | К. К. (Х х) | К к (Х х) | 𝑥 | Х х |
д | д | д | идти | Д д | Д д | Д д | д | Д д | |
| ﺣ | | zol | Z z | С из | С из | З | Ҙ Ҙ С из | |
Р | Р | Р | ре | р р | р р | р р | Р | р р | |
З | ﺰ | З | их | Z z | С из | С из | З | С из | |
ﮊ | ﮋ | ﮊ | je (zhe) | Джей Джей | Ж ж | Ж ж | ﮊ | Ж ж | |
𝑱 | С | с | С | грех | SS | С с | С с | 𝑱 | С с |
Ш | Ш | Ш | Ш | голень | шш шш | С с (Тсс) | Шш ш | Ш | Шш ш |
П | п | п | п | дерн | SS | С с | С с | вопрос | С с |
ﺽ | З | З | З | приходить | Z z | С из | С из | З | С из |
| | А | вопрос | к (итци) | Т т | Т т | Т т | Т | Т т |
| З | 3 | З | зо (удалить) | Z z | С из | С из | З | Ҙ Ҙ С из |
ﻉ | А | А | А | айн | ' | ∅ (Г ч) | ∅ | Э | Г г-н г-н |
ﷺ | ГХ | хх | | ну давай же | Гарантированная победа' | Г | г-н г-н | ﷺ | Г г-н г-н |
А | Ф | Ф | Ф | фе | Ф ж | П п (Ф ф) | П п/Б* (Ф ф) | А | Ф ф |
вопрос | вопрос | вопрос | вопрос | кто-то | Q q | К. К. | К к | вопрос | Q q К к |
К | К | К | К | коф | К К | К к | Куда | твой | К к |
| Г | Г | Г | гоф | G g | г-н г-н | Г ч | | г-н г-н |
Нет | ـng/ـۣ | ـngـ/ـۣـ | Нет | нунгоф | Нг нг | из | из | нг | из |
| Нет | Нет | Для | ламать | л л | Л. Л. | Л. Л. | | Л. Л. |
М | М | М | М | мне | М м | М м | М м | М | М м |
𝑥 | Н | Н | Н | монахиня | Н н | Н н | Н н | 𝑥 | Н н |
и | и | и | вав | V v ты ты ты зрелый | У у Ого О/О | _б_ да/нет О/О | Вт Н/Н, Н/Н | в/-у/-ү/ | |
е | Э | Э | е | хой-я хаваз | Чч А а | ∅/у (ч) есть/есть | ∅/й э/а | ЧАС ئ/آ | Чч |
ی | . | Да | Да | вы | И и И да, я я | Йи, Йи Эй/Эй, Ее | Йи Да/Да, Ээ/Ее | Да Ох, ох | Й й, И и, ый |
Примечания
[ редактировать ]Буквы F, A, D, T, Z, S, ژ, D, Kh, H, Th, E используются только в заимствованных словах и не обозначают никаких дополнительных фонем.
Для казахского и кыргызского языков буквы в скобках () указывают на современное заимствованное произношение из татарского и русского языков, не согласующееся с историческими казахскими и киргизскими трактовками этих букв.
Влияние
[ редактировать ]Многие орфографии, особенно орфографии тюркских языков, основаны на Кона Езике. Примеры включают алфавиты Южного Азербайджана , Кашкай , Чахармахали , Хорасани , Уйгурский , Айну и Халадж .
Практически все другие тюркские языки в прошлом были написаны с использованием алфавита, произошедшего от Кона Езика, однако из-за различных реформ письма, проведенных Турцией и Советским Союзом , многие из этих языков теперь пишутся либо латиницей , либо кириллицей. .
Династия Цин заказала словари основных языков Китая, включая чагатайский тюркский язык, такие как « Пятиглотовый словарь» .
Грамматика
[ редактировать ]Порядок слов
[ редактировать ]Основной порядок слов чагатая – СОВ. Чагатай — это язык, завершающий начало, в котором прилагательные стоят перед существительными. Другие слова, например, обозначающие место, время и т. д., обычно появляются в том порядке, в котором на них делается ударение.
Гармония гласных и согласных
[ редактировать ]Как и в других тюркских языках , в чагатайском есть гармония гласных (хотя в узбекском , несмотря на то, что он является прямым потомком чагатая, ее нет). В основном имеется восемь гласных, а система гармонии гласных работает за счет отступления гласных .
Гласные заднего ряда | а | в | тот | я , е |
---|---|---|---|---|
Гласные переднего ряда | ä | ты | он |
Гласные [i] и [e] являются центральными или переднецентральными/заднецентральными и поэтому считаются обеими. следуют двум правилам Обычно при флексии : [i] и [e] почти всегда следуют за флексиями гласных переднего ряда; и, если основа содержит [q] или [ϧ], которые образуются в задней части рта, гласные заднего ряда с большей вероятностью встречаются при перегибе.
Они влияют на суффиксы, которые применяются к словам.
Гармония согласных встречается относительно реже и встречается только в нескольких суффиксах, таких как родительный падеж.
Число
[ редактировать ]Множественное число образуется добавлением суффикса -لار (-lar/lär). Есть два произношения, которые существуют в соответствии с правилами гармонии гласных. Если гласная последнего слога является передним слогом ([а], [о], [у]), то используется -лар. Если гласная является гласной заднего ряда ([ä], [ö], [ü]) или [i] и [e], используется -lär. В редких случаях -lar иногда пишется как -لر, хотя обычно суффикс -لار используется как для произношения /-lär/, так и для /-lar/. Или в случае казахского и киргизского /-лер/ и /-лар/.
Случаи
[ редактировать ]У Чагатая шесть разных случаев. Именительный, а иногда и винительный падеж не имеют какого-либо специального образования.
Аффикс | отон верно дрова | здесь возраст корова | Примечания | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | - | отон верно А/Дрова... | здесь возраст А/Корова... | Именительный падеж не обозначен и обычно стоит первым в предложении. |
Родительный падеж | - Нинк - ты | Отонининк это правильно ...а/дрова... | Вот, пожалуйста inäk niŋ ...а/коровья... | Одержимый объект должен склоняться с помощью притяжательных местоимений третьего лица «ى/سى» (si/i). |
Винительный падеж | тот -в | Оттони мне в порядке Я ...дрова. | сделай это Мне жаль ...корова. | Винительный падеж имеет силу только в том случае, если прямой объект «определен». Итак, «дорога» — это <йол>, а «дорога» — это <йолни>. |
Дательный падеж | -он/она -ка/а | Отунга отон ħa ... к дровам... | Где ты? старик тоже ...корове... | Следует отметить, что окончание варьируется от слова к слову из-за гармонии согласных , изменения которой могут быть включены в письмо или нет, поэтому <inäk> + <Ƨa> = <inäkka>, но может быть записано как <inäkǧa>. Гармония гласных вступает в силу, если гласная последнего слога является гласной переднего ряда, суффикс приобретает произношение -ä вместо -a. |
Аблятивный | -религия -от
(/дан/дан) | ты травки религия ...из дров... | Инкедин/инектин иняк твой / иняк твой ...от коровы... | Обозначение падежа аблятива иногда переводится как -دهن или -دان (дан/дан) и может превращаться в -تين (олово) перед глухими согласными. |
местный | - Да -да/да | выход это правда ...в/на дровах... | Это школа Мне жаль ...в/на корове... | Как и дательный падеж, местный падеж действует через гармонию гласных ; Если гласная последнего слога является передним слогом, то суффикс превращается в -dä. |
Местоимения
[ редактировать ]Личные местоимения
[ редактировать ]семь Чагатайских личных местоимений , так как существуют формальные и неофициальные формы второго лица единственного числа. В отличие от других языков эти местоимения не различаются по полу. К каждому из этих местоимений добавляются суффиксы в конце глагола в качестве спряжения.
Число | Единственное число | Сопряженный суффикс | Множественное число | Сопряженный суффикс |
---|---|---|---|---|
Первое лицо | мужчина Я | - Я - мужчина | бизнес -бизнес | -миз -миз |
Второе лицо | сиз- сиз [неформально] | - ты - ты | Сизлар сизлер | -Сизлар |
возраст ] [формальный | год - год | |||
Третье лицо | он/первый ул/ты | - | اولار улар | -лар -лар |
Пунктуация
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые знаки препинания, связанные с Чагатаем. [34]
Символ/ Графемы | Имя | Английское имя | Функция |
---|---|---|---|
⁘ | Четырехточечный знак | Четыре точки обозначают разрыв стиха. Он используется в начале и конце стиха, особенно для отделения стиха от прозы. Это может произойти в начале или конце строки или в середине страницы. | |
❊ | Звездочка пропеллера с восемью каплевидными спицами | Звездочка пропеллера с восемью каплевидными спицами указывает на награду за звание. Этот знак стоит в конце заголовка. Этот знак также встречается в конце стихотворения. Этот знак встречается в конце молитвы в текстах Джарринга. Однако эта отметка не появлялась постоянно. | |
. | Период (точка) | Точка – это знак препинания, который ставится в конце предложения. Однако этот знак не встречался постоянно в чагатайских рукописях вплоть до более позднего периода (например, рукописи на русской бумаге). | |
" " | Кавычка | Диалоги заключались в кавычки, редко используемые для определенных слов с акцентом. | |
___ | Подчеркивание | Тире: в основном красными чернилами, встречается над именами, молитвами, выделенными вопросами, ответами и важными цифрами. | |
Пробелы | Может обозначать разрыв строфы в стихе и новый абзац в бровях. | ||
- | Бросаться | Редкая пунктуация: используется для диапазонов чисел (например, 2–5). | |
-- | Двойное тире | Редкая пунктуация: выделяет следующую информацию, например двоеточие, используется для перечисления оглавления. | |
( ) | Круглые скобки | Отмечает касательное или контекстуальное замечание, слово или фразу. | |
: | толстая кишка | Двоеточия ставятся крайне редко перед прямой кавычкой. Двоеточия также могут обозначать начало диалога. | |
... | Многоточие: | Многоточие: серия точек (обычно 3), обозначающих отсутствующий текст. |
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гренобль, Ленор (2003). Языковая политика Советского Союза . Академическое издательство Клювер. п. 143. ИСБН 1-4020-1298-5 .
- ^ «Чагатайский язык и литература» . Энциклопедия Ираника .
Эбн Моханна (Джамал-ад-Дин, начало 8-14 веков, вероятно, в Хорасане), например, охарактеризовал его как самый чистый из всех тюркских языков (Doerfer, 1976, стр. 243), а ханы Золотого Орда (Радлов, 1870; Курат; Бодроглигети, 1962) и Крыма (Курат), а также казанские татары (Ахметгалеева; Юсупов) большую часть времени писали на Чагатае.
- ^ Серткая, Айше Гюль (2002). «Шейхзаде Абдуррезак Бахши». В Хазаи, Дьёрдь (ред.). Архив Османской империи . Том. 20. С. 114–115.
В результате можно утверждать, что Шейхзаде Абдуррезак Бахши был писцом, жил во дворцах султана Мехмеда Завоевателя и его сына Баязид-и Вели в XV веке, писал письма ( битиг ) и фирманы ( ярлыг ), посылаемые восточным тюркам Мехмед II и Баязид II написаны как уйгурской, так и арабской письменностью, а также на восточно-туркестанском (чагатайском) языке.
- ^ Jump up to: а б Экманн, Янош (1966). Себеок, Томас А. (ред.). Чагатайское руководство . Уральская и Алтайская серия. Том. 60. Публикации Университета Индианы. п. 4.
- ^ Jump up to: а б с Пол Бергне (29 июня 2007 г.). Рождение Таджикистана: национальная идентичность и истоки республики . ИБТаурис. стр. 24, 137. ISBN. 978-0-85771-091-8 .
- ^ Экманн, Янош (1966). Себеок, Томас А. (ред.). Чагатайское руководство . Уральская и Алтайская серия. Том. 60. Публикации Университета Индианы. п. 6.
- ^ «Чагатайская литература» . Британская энциклопедия . Проверено 19 сентября 2021 г.
- ^ Баккер, Питер; Матрас, Ярон (26 июня 2013 г.). Контактные языки . Вальтер де Грюйтер. п. 292. ИСБН 9781614513711 .
- ^ Jump up to: а б с Гренобль, Луизиана (11 апреля 2006 г.). Языковая политика в Советском Союзе . Springer Science & Business Media. ISBN 978-0-306-48083-6 .
- ^ Вайдьянатх, Р. (1967). Образование советских среднеазиатских республик: исследование советской национальной политики, 1917–1936 гг . Народное издательство. п. 24.
- ^ МакГенри, Роберт, изд. (1993). «Наваи, (Мир) Али Шир» энциклопедия Британская Том. 8 (15-е изд.). Чикаго : Британская энциклопедия, Inc. п. 563.
- ^ Бабак Владимир; Вайсман, Демьян; Вассерман, Арье (23 ноября 2004 г.). Политическая организация в Центральной Азии и Азербайджане: источники и документы . Рутледж. стр. 343–. ISBN 978-1-135-77681-7 .
- ^ Шиффман, Гарольд (2011). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях: меняющаяся политика языкового выбора . Брилл Академик. стр. 178–179. ISBN 978-9004201453 .
- ^ Ньютон, Скотт (20 ноября 2014 г.). Закон и создание советского мира: Красный Демиург . Рутледж. стр. 232–. ISBN 978-1-317-92978-9 .
- ^ Далби, Эндрю (1998). Словарь языков: полный справочник по более чем 400 языкам . Издательство Колумбийского университета. стр. 665 –. ISBN 978-0-231-11568-1 .
Чагатай Старый узбекский чиновник.
- ^ Олворт, Эдвард А. (1990). Современные узбеки: от четырнадцатого века до наших дней: история культуры . Издательство Гуверовского института. стр. 229–230. ISBN 978-0817987329 .
- ^ Всемирный журнал Aramco . Арабско-американская нефтяная компания. 1985. с. 27.
- ^ Лю, Пэнъюань; Су, Ци (12 декабря 2013 г.). Китайская лексическая семантика: 14-й семинар, CLSW 2013, Чжэнчжоу, Китай, 10–12 мая 2013 г. Пересмотренные избранные статьи . Спрингер. стр. 448–. ISBN 978-3-642-45185-0 .
- ^ Экманн, Янош (1966). Себеок, Томас А. (ред.). Чагатайское руководство . Уральская и Алтайская серия. Том. 60. Публикации Университета Индианы. п. 7.
- ^ «Туркменский язык» . Этнолог .
- ^ Jump up to: а б Кларк, Ларри, Майкл Турман и Дэвид Тайсон. «Туркменистан». Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан: страновые исследования. п. 318. Сост. Гленн Э. Кертис. Вашингтон, округ Колумбия: Дивизия, 1997 г.
- ^ Балабанлилар, Лиза (2015). Имперская идентичность в Империи Великих Моголов. Память и династическая политика в Южной и Центральной Азии раннего Нового времени . Издательство Блумсбери. стр. 42–43. ISBN 978-0-857-72081-8 .
- ^ Бодроглигети, AJE (1993–1994). «Извинения Мухаммада Шайбани-хана перед мусульманским духовенством». Архив Османской империи . 13:98 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - ^ Бодроглигети, AJE (1982). «Бахрул-худа Мухаммеда Шайбани: дидактическая касыда начала шестнадцатого века в Чагатае». Урало-Алтайские ежегодники . 54 : 1 и п.4.
- ^ Тюркский медицинский трактат из исламской Центральной Азии: критическое издание чагатайского труда семнадцатого века Субхана Кули Хана. Отредактировал, перевел и аннотировал Ласло КАРОЛИ. Библиотека Внутренней Азии Брилла. Том 32. Редакторы: Михаил ДРОМПП; Девин ДЬЮИЗ; Марк К. ЭЛЛИОТ. Лейден. 2015 год
- ^ [1] ; Каххар, Тахир и Уильям Диркс. «Узбекская литература». Мировая литература сегодня, том. 70, нет. 3, 1996, стр. 611–618. JSTOR 40042097 .
- ^ МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА'РИХ-И АМНИЙА (Mulla Musa Sayrami's Tarikh-i amniyya : Preface)], in: "Материалы по истории казахских ханств XV–XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)" ( Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15–18th cc. (Extracts from Persian and Turkic literary works) ), Alma Ata , Nauka Publishers, 1969. (in Russian)
- ^ Ким, Хо-дон (2004). Священная война в Китае: мусульманское восстание и государство в китайской Средней Азии, 1864–1877 гг . Издательство Стэнфордского университета. п. xvi. ISBN 0-8047-4884-5 .
- ^ Брилл; Селлхейм, Р.; Эндресс, Г. (1 июня 2001 г.). Ориенс, Том 36 Том 36 . БРИЛЛ. стр. 299–300. ISBN 978-90-04-12135-5 .
- ^ Онур, Самет (2020). "ВОСТОЧНО-ТУРЕЦКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ: VOCABULARIUM LINGUAE GIAGATAICAE SIVE IGUREAE (LEXICO ĆAGATAICO)" . Журнал тюркологических исследований Университета Чукурова . 5 (1): 136. ISSN 2587-1900 .
- ^ «Мабаниул Лугхат: Яни Сарф о Нахв э Лугхат э Чугатай - Мирза Мухаммад Мехди Хан Астарабади (фарси)» - через Интернет-архив.
- ^ Хайдер, Мир; Паве де Куртей, Абель (1 января 1975 г.). «Мирадж-наме: рассказ о вознесении Мухаммеда на небо, составленный в 840 году (1436/1437), тюрко-восточный текст, впервые опубликованный из уйгурской рукописи Национальной библиотеки и переведенный на французский язык, с аналитическим и историческое предисловие, примечания и выдержки из Махзени Мир Хайдера» . Амстердам: Philo Press – через Интернет-архив.
- ^ Jump up to: а б Бодроглигети, Андраш Дж.Е. (2001). Грамматика Чагатая . Мюнхен: Мюнхен: Линком.
- ^ «Справочник по транскрипции чагатайских рукописей» . uyghur.ittc.ku.edu . Проверено 13 ноября 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бодроглигети, Андраш Дж.Е. (2007) [2001]. Грамматика Чагатая . Языки мира: Материалы. Том 155. Мюнхен: LINCOM Europa. ISBN 978-3-89586-563-3 .
- Чакан, Варис (2011). «Чагатайский турецкий язык и его влияние на культуру Центральной Азии» (PDF) . Труды Всемирного центра исследования языков Университета Осаки . 6 : 143–158. hdl : 11094/12239 . Архивировано из оригинала (PDF) . 19 декабря 2016 г.
- Экманн, Янус (1997). Чагатайское руководство Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-7007-0860-4 .
- Эркинов, Афтандил (2008). Ву, CH (ред.). «Персидско-чагатайское двуязычие в интеллектуальных кругах Центральной Азии в XV–XVIII веках (на примере поэтических альманахов, баязов)» (PDF) . Международный журнал исследований Центральной Азии . 12 : 57–82. Архивировано из оригинала (PDF) 11 июля 2020 г.
- Паве де Куртей, Абель (1972) [1870]. Тюркско-Восточный словарь: Предназначен прежде всего для облегчения чтения произведений Бабера, Абул-Гази, Мир Али-Чира Невая и других произведений на туранских языках [ Восточно-турецкий словарь: Предназначен прежде всего для облегчения чтения произведений Бабур, Абул Гази, Мир Али Шир Наваи и другие произведения на туранских языках ]. Амстердам: Фило Пресс. ISBN 90-6022-113-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Российская имперская политика в Центральной Азии
- Чагатайский язык в Энциклопедии Ираника
- Введение в Чагатай Эрика Шлюсселя, Maize Books; Издательство Мичиганского университета, 2018 г. (учебник для самостоятельного обучения в открытом доступе с оценкой уроков)