Каракалпакский язык
Каракалпакский | |
---|---|
Каракалпакский язык, Каракалпакский язык, Каракалпакский язык | |
![]() | |
Родной для | Центральная Азия |
Область | Karakalpakstan |
Этническая принадлежность | Каракалпаки |
Носители языка | 871,970 (2023) [1] |
тюркский
| |
Каракалпакский алфавит ( латиница , кириллица , арабская графика ) | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | kaa |
ИСО 639-3 | kaa |
глоттолог | kara1467 |
Карта с указанием местонахождения Каракалпакии (красный) на территории Узбекистана | |
Каракалпакский ( Qaraqalpaq tili ) — тюркский язык, котором говорят каракалпаки Каракалпакстана на . Он делится на два диалекта: северо-восточный каракалпакский и юго-западный каракалпакский. Он развивался наряду с ногайским и соседними казахскими языками , находясь под заметным влиянием обоих. Типологически каракалпакский язык принадлежит к кыпчакской ветви тюркских языков, поэтому он тесно связан с казахским и ногайским языками и в значительной степени взаимопонятен с ними. [2] [3] [4]
Классификация
[ редактировать ]Каракалпакский язык входит в кыпчакскую ветвь тюркских языков , в которую входят казахский , башкирский , татарский , кумыкский , карачаевский , ногайский и киргизский . Из-за близости к туркменскому и узбекскому языкам , часть словарного запаса и грамматики каракалпакского языка сформировалась под влиянием узбекского и туркменского языков. Как и подавляющее большинство тюркских языков, каракалпакский имеет гармонию гласных , является агглютинативным и не имеет грамматического рода . Порядок слов обычно следующий: субъект-дополнение-глагол .
Географическое распространение
[ редактировать ]На каракалпакском языке говорят преимущественно в Каракалпакской Автономной Республике Узбекистан . Около 2000 человек в Афганистане и меньшая диаспора в некоторых частях России , Казахстана , Турции и других частях мира говорят на каракалпакском языке.
Официальный статус
[ редактировать ]Каракалпакстан имеет официальный статус в Каракалпакской Автономной Республике.
Диалекты
[ редактировать ]Этнолог выделяет два диалекта каракалпакского языка: северо-восточный и юго-западный. Менгес упоминает третий возможный диалект, на котором говорят в Ферганской долине . Юго-западный диалект имеет /tʃ/ для северо-восточного /ʃ/.
Фонология
[ редактировать ]В каракалпакском языке имеется 25 родных согласных фонем, и в заимствованных словах регулярно используются четыре неродные фонемы. Неродные звуки показаны в скобках.

Согласные
[ редактировать ]Губы | Альвеолярный | Пост-альв. / Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м ⟨м/м⟩ | п ⟨н/н⟩ | нг ⟨ń/нг⟩ | ||||
Останавливаться | глухой | p ⟨p/п⟩ | т ⟨т/т⟩ | k ⟨k/к⟩ | д ⟨д/д⟩ | ||
озвученный | б ⟨б/б⟩ | д ⟨д/д⟩ | ɡ ⟨г/г⟩ | ||||
Аффрикат | ( т͡с ⟨c/c⟩ ) | ( t͡ʃ ⟨ч/ч⟩ ) | |||||
Фрикативный | глухой | ( f ⟨f/ф⟩ ) | s ⟨s/с⟩ | ʃ ⟨ш/ш⟩ | х ⟨х/х⟩ | ч ⟨ч/х⟩ | |
озвученный | ( v ⟨v/в⟩ ) | с ⟨z/з⟩ | ʒ ⟨j/ж⟩ | ɣ ⟨ϵ/ғ⟩ | |||
аппроксимант | л ⟨л/л⟩ | j ⟨y/й⟩ | ш ⟨w/ў⟩ | ||||
Ротический | р ⟨р/р⟩ |
гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
распространение | округлый | распространение | округлый | |
Закрывать | и ⟨я/я⟩ | y ⟨ú/ü⟩ | ɯ ⟨ı/у⟩ | в ⟨u/u⟩ |
Средний | и ⟨е/е⟩ | œ ⟨ó/ö⟩ | о ⟨о/о⟩ | |
Открыть | æ ⟨á/ә⟩ | a ⟨a/а⟩ |
Гармония гласных
[ редактировать ]Гармония гласных функционирует в каракалпакском языке так же, как и в [ нужны разъяснения ] на других тюркских языках. Слова, заимствованные из русского или других языков, могут не соблюдать правила гармонии гласных, но обычно применяются следующие правила: [ Какие правила написания каракалпакских слов? ]
Гласный | За этим может последовать: |
---|---|
а | а, ɯ |
ой | и, я |
и | и, я |
я | и, я |
тот | а, о, ты, ɯ |
œ | е, я, œ, y |
в | а, о, ты |
и | е, œ и |
ɯ | а, ɯ |
Словарный запас
[ редактировать ]Личные местоимения
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | мужское «я» | бизлер/мы 'мы' |
2-й человек | сен/сен 'ты' | сизлер / you 'ты (мн.)' |
3-е лицо | ол/ол 'он/она/оно' | они «они» |
Числа
[ редактировать ]- один - один - 1
- эки - эки - 2
- три - уш - 3
- четыре – Торт – 4
- бес – bes – 5
- шесть - шесть - 6
- семь - джети - 7
- восемь-восемь- 8
- девять – нойыз – 9
- он – on – 10
- сто – джуз – 100
- тысяча - тысяча - 1000
- миллион – million – 1000000
Система письма
[ редактировать ]Каракалпакский язык писался арабской и персидской графикой до 1932 года, латиницей - с 1928 по 1940 год, после чего кириллица была введена . После обретения Узбекистаном независимости в 1991 году было принято решение отказаться от кириллицы и вернуться к латинице. Хотя использование латиницы сейчас широко распространено в Ташкенте , ее внедрение в Каракалпакстане остается постепенным. [5]
Арабский алфавит состоял из следующих 28 букв: [6]
А | для | п | Т | С | ж | Х | принадлежащий | Р | З |
вопрос | Ш | г | Ф | вопрос | К | Г | ڴ | к | М |
Н | ЧАС | е | и | он | Вт | ى | Да |
В ноябре 1924 года на рукописи начала печататься первая каракалпакская газета «Свободный каракалпак» (ٴيركين قاراقالپاق), а в 1925 году были изданы первые учебники. Писатель и педагог Сайфулгабит Маджитов. [6] сыграл большую роль в создании алфавита и выпуске первых букварей.
Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нем отсутствовали буквы для обозначения ряда специфических каракалпакских звуков, а учащимся было трудно освоить три разных стиля каждой буквы, присутствующие в арабской графике. [6]
В 1920-е годы в СССР была развернута кампания по латинизации письменности различных народов страны. Особый размах эта кампания приобрела после состоявшегося в 1926 году в Баку Первого тюркского конгресса, на котором всем тюркским народам СССР было рекомендовано перейти на новый алфавит ( Яньялиф ). В июле 1927 года по решению Каракалпакского обкома ВКП(б) был создан обком «Нового алфавита», который начал разработку каракалпакского латинизированного алфавита. 30 июля 1928 года новый алфавит, разработанный под руководством К. Авезова и С. Маджитова, был представлен на рассмотрение правительства Кара-Калпакского автономного округа.
В конце 1928 года, после учета ряда замечаний специалистов и интеллигенции, этот алфавит был утвержден. В нем было 32 буквы: а, в, с, ç, г, е, ә, е, г, ч, х, и, ь, j, к, л, м, н, ꞑ, о, ө, р, q. , ƣ, r, s, t, u, v, y, z, ş. В этом алфавите не было заглавных букв. В начале 1929 года на этом алфавите стали издаваться газеты и книги. К 1930 году книгопечатание и образование в Каракалпакстане полностью перешли с арабского алфавита на латинизированный. [6]
В 1930 году по инициативе каракалпакской интеллигенции в редакции газеты «Мижнеткеш Каракалпак» состоялось совещание по вопросам алфавита и орфографии. В результате было решено исключить букву с из алфавита и вместо нее писать ş. К этому времени встал вопрос об установлении твердых правил каракалпакского правописания. В 1932 году Этнолингвистический отдел Каракалпакского комплексного научно-исследовательского института и учебно-методический совет Наркомпроса представили два проекта каракалпакской орфографии и алфавита. В ходе обсуждения оба проекта были объединены в один и в сентябре 1932 года на Первой каракалпакской орфографической конференции он был одобрен. Основным изменением стало введение заглавных букв, а также изменение порядка букв в алфавите. Теперь оно располагалось так: Аа, Бв, Вв, Гг, Дд, Ее, Чч, Zz, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Hh, Әә, Qq, Ƣƣ, Ꞑꞑ, Өө, Йы, Ьь. [6]
В июне 1935 года в Турткуле состоялась Вторая лингвистическая конференция. Помимо вопросов орфографии, был затронут и вопрос реформы алфавита. Из него предлагалось исключить буквы Әә, Өө и Йы. Однако в ходе обсуждения это предложение было отклонено и отмечена необходимость дальнейшей проработки данного вопроса. [6]
Третья орфографическая конференция состоялась в Турткуле в октябре 1938 года. Вновь был поднят вопрос о реформе алфавита. В результате в алфавит была введена буква Ŭŭ, изменено фонетическое значение ряда букв, несколько скорректирован порядок их расположения в алфавите. В результате алфавит, утвержденный Президиумом Верховного Совета Каракалпакской АССР, выглядел так: Аа, Бв, Вв, Гг, Дд, Ээ, Чч, Зз, Ии, Кк, Лл, Мм, Нн. , Оо ,Пп, Рр, СС, Тт, Уу, Фф, Хх, Шш, Ꞑꞑ, Әә, Өө, Чч, Qq, Ƣƣ, Йы, Ŭŭ, Jj, Ьь. [6]
В конце 1930-х годов в Советском Союзе начался процесс перевода письменности на кириллицу. В 1940 году К. Убайдуллаев, К. Аимбетов и Н. Давкараев разработали алфавит и правила правописания каракалпакского языка на основе кириллицы. Этот алфавит был введен указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР от 18 июля 1940 года. Этим же указом был установлен срок с 1 января 1942 года для перехода печати, образования и учреждений на новый алфавит. алфавит. [7]
В новом алфавите было 35 букв: а, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх. , Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, Ғғ, Ққ, Ҳҳ. Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нем отсутствовали знаки для обозначения звуков /æ/, /œ/, /y/, /ŋ/ и /w/. Для передачи звуков /æ/, /œ/, /y/ использовались буквы а , о , у с добавлением мягкого знака после расположенной за ними согласной буквы (например, тань (хлеб) вместо тәнн , созь (слово) вместо сөз, жунь (шерсть) вместо жүн и т. д.). Для обозначения звука /ŋ/ используется диграф нг. [6] был использован.
Эти недостатки заставили Каракалпакский институт экономики и культуры разработать новый алфавит и правила правописания каракалпакского языка. В сентябре 1954 года в Нукусе состоялась научно-теоретическая конференция, на которой ученые Каракалпакстана, Москвы, Ташкента и Фрунзе обсуждали проект нового алфавита. Решения конференции были доработаны с учетом рекомендаций Института языка и литературы АН Узбекской ССР и Института языкознания АН СССР. В результате был уточнен действующий алфавит и составлен новый свод правил правописания. 28 февраля 1957 года новый алфавит и орфография были утверждены указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР. Этот алфавит вступил в силу в 1960 году. По сравнению с предыдущей версией в алфавит были введены буквы Ә ә, Ё ё, Ң ң, Ө ө, Ү ү, Ў ў , а также был изменен порядок букв в алфавите. измененный. В результате каракалпакский алфавит стал выглядеть так: [6]
А а | И | Б б | В в | г-н г-н | Г | Д д | Ну, это | Йо йо | Ж ж | С из |
И и | И и | К к | К. К. | Л. Л. | М м | Н н | из | О о | Ох ох | П п |
р р | С с | Т т | У у | Да | В | Ф ф | Х х | Чч | с с | Чх |
Шш ш | Щ щ | Ь | Да | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В 1963-1964 годах вопрос совершенствования каракалпакского алфавита вновь поднимался на страницах местной прессы. На этой основе в 1964 году была создана специальная комиссия из сотрудников Института истории, языка и литературы Каракалпакского отделения АН Узбекской АССР, а также преподавателей кафедры Каракалпакского языка. язык Каракалпакского пединститута и сотрудников Института повышения квалификации учителей Каракалпакской АССР. Эта комиссия разработала новый проект алфавита и орфографии. Проект предлагал отменить буквы ў и ң. Однако этот проект вызвал серьезные возражения среди учителей, в результате чего он не был принят. [7]
Несмотря на реформы 1990-х – 2000-х годов, до сих пор широко используется кириллица образца 1957 года: на ней издается литература, печатается крупнейшая газета Каракалпакстана «Эркин Каракалпакстан», осуществляется документооборот в государственных учреждениях. [8]
В начале 1990-х годов в независимом Узбекистане началась работа по переводу письменности народов этой страны на латинскую основу. В конце 1993 года был одобрен проект латинизированного узбекского алфавита. Вслед за этим, в феврале 1994 года, был утвержден новый алфавит каракалпакского языка. Этот алфавит был основан на общетюркском алфавите и имел следующую форму: Aa, Ää, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Ḡḡ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn. , Н̄н̄, Оо, Öö, Пп, Рр, Сс, Шш, Тт, Уу, Уу, Вв, Вв, Йы, Зз . [9]
Однако в 1995 году узбекский, а чуть позже и каракалпакский алфавиты были пересмотрены. Из них были исключены все буквы с диакритическими знаками, а вместо них введены диграфы и послебуквенные апострофы. Переход на новый сценарий должен был осуществиться к 2005 году. [10] Алфавит в версии 1995 года выглядел так: Aa, A`a`, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, G`g`, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N`n`, Oo, О`о`, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Уу`, Вв, Шв, Ы, Зз, Ш ш . [9]
В 2009 году в этот алфавит снова были внесены изменения. Согласно закону Республики Каракалпакстан от 8 октября 2009 года буквосочетание ц заменено на ц. Буквы е, о и о` в начале исходных каракалпакских слов стали писаться как йе, во и во` соответственно. Буква Iı заменена на Iʻiʻ. Введен орграф ch. После реформы каракалпакский алфавит получил следующий вид: А а, Б б, В в, Д д, Е е, Ж ж, Г г, Ч з, И я, Ж ж, К к, Л л, М м , N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z, A` a`, O` o`, I` i`, U` у`, Г`г`, Н`н`, Ш ш, Ч ч . [11]
Современный латинский алфавит выглядит следующим образом: [12]
А а | На реке | Б б | Д д | Ну, это | Ф ж | G g | ϵ ϵ | Чч | х х |
В я | я я | Джей Джей | К К | Q q | л л | М м | Н н | Ã ñ | О о |
Ох ох | П п | р р | SS | Т t | В тебе | ух ух | V v | Вт ш | И и |
Z z | шш шш | С с | Ч Ч Ч |
Кириллица, латиница и арабский алфавит показаны ниже с их эквивалентными представлениями в IPA. Звездочками отмечены буквы кириллицы, не представленные в латинском алфавите. Последние изменения в новый каракалпакский алфавит были внесены в 2016 году: вместо букв с апострофами ( А`а`, О`о`, И`и`, У`у`, Г`г`, Н`н` ) были введены буквы с акутами ( Аа, Оо, Í ı, Ú ú, ٴ ٵ, Ń ń ). Это седьмой вариант латиницы в каракалпакской письменности с 1928 года. [12]
кириллица | латинский | арабский | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|
А а | А а | А/А | /а/ |
И | На реке | ە / ـە | /ага/ |
Б б | Б б | для | /б/ |
В в | V v | Вт | /v/ |
г-н г-н | G g | Г | / ɡ/ /ɡ/ |
Г | ϵ ϵ | А | /ɣ/ |
Д д | Д д | принадлежащий | /д/ |
Ну, это | И и | ە / ـە | /и/ |
Йо Йо* | они | один | /потому что/ |
Ж ж | Джей Джей | С | /ʒ/ |
С из | Z z | З | /С/ |
И и | я я | й / й- | /я/ |
И и | И и | Г/Д | /Дж/ |
К к | К К | твой | /к/ |
К. К. | Q q | вопрос | /д/ |
Л. Л. | л л | к | /л/ |
М м | М м | М | /м/ |
Н н | Н н | Н | /н/ |
из | Ã ñ | ڴ | /ŋ/ |
О о | О о | и | /the/ |
Ох ох | Ох ох | и | / œ/ /œ/ |
П п | П п | п | / п/ /p/ |
р р | р р | Р | / р/ /r/ |
С с | SS | вопрос | /с/ |
Т т | Т т | Т | /т/ |
У у | В тебе | и | /в/ |
Да | ух ух | И | и / /y/ |
В | Вт ш | Вт | /В/ |
Ф ф | Ф ж | Ф | / ф/ /f/ |
Х х | х х | ЧАС | / х/ /x/ |
Чч | Чч | э/э | / ч/ /h/ |
с с | С с | Вот и все | /ц/ |
Чх | Ч Ч Ч | ж | /тʃ/ |
Шш ш | шш шш | Ш | /ʃ/ |
Щ щ* | ш | шесть | /ʃtʃ/ |
* | |||
Да | В я | й / й- | /ɯ/ |
Ь ь* | |||
Э э | И и | ە / ـە | /и/ |
Ю ю* | yu | Йо | /ага/ |
Я я | из | или | / и/ /ja/ |
До 2009 года C записывался как TS; I и Í были написаны как с точкой и I без точки ; и буквы с апострофом теперь являются буквами с акутом . [13]
Пример текста
[ редактировать ]Статья 1 Всеобщей декларации прав человека [14]
Каракалпакский текст | английский перевод |
---|---|
Все Существование люди люди собственный икра драгоценный всемогущий-драгоценный и Джон в своих правах в своих правах бесплатно бесплатно хм жадный равен ты быть болип туюилад оно было взорвано. Им Быть разум разум хм жадный Худждан на днях данный данный быть быть друг другу друг друга родство кролик в духе в его душе на дороге добираться оставаться избыток тииис. тихий | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. |
Поэты
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Каракалпак | Этнолог Свободный» .
- ^ «Каракалпак» . Этнолог . Проверено 12 марта 2016 г.
- ^ «Каракалпакский язык и алфавит» . www.omniglot.com . Проверено 31 октября 2023 г.
- ^ «Глоттология 4.8 – Кара-Калпак » glottologue.org . Получено 3 октября 2023 г.
- ^ Биргит Шлайтер (2012). «Языковая политика и развитие языков в многоязычном Узбекистане». В Шиффмане, Гарольде (ред.). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях . Брилл. п. 192.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я D. S. Nasyrov (1972). Об усовершенствовании и унификации алфавита каракалпакского языка (Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР) . «Наука». p. 75—87.
- ^ Jump up to: а б Д.С. Насыров (1973). Орфография каракалпакского языка (Орфография тюркских литературных языков СССР) . "Наука". п. 117-130.
- ^ «Совет Министров Республики Каракалпакстан» . сайт Совета Министров Республики Каракалпакстан (на каракалпакском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2012 г. Проверено 20 декабря 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Биргит Н. Шлайтер (2005). Каракалпаки и другие языковые меньшинства под властью государства Центральной Азии (под ред. «Перспективы демократии в Центральной Азии»). Шведский научно-исследовательский институт в Стамбуле. стр. 86–87. ISBN 91-86884-16-6 . ISSN 1100-0333 .
- ^ Биргит Н. Шлитер (2001). Языковая политика в современной Центральной Азии (PDF) . Том. 3 (под ред. Международного журнала о мультикультурных обществах). ЮНЕСКО. п. 130. ISSN 1817-4574 . Архивировано из оригинала (PDF) 10 апреля 2018 г.
- ^ ««Латинские граждане Каракалпакстана по праву признаются» в Республике Каракалпакстан ни'н'Низами' » (на каракалпакском языке). 8 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2012 г. Проверено 20 декабря 2012 г.
{{cite web}}
: Неизвестный параметр|description=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б «Каракалпакский алфавит на основе латиницы» . Каракалпакский государственный университет им. Бердаха (в Кара-Калпаке). Архивировано из оригинала 24 декабря 2017 г. Проверено 27 января 2018 г.
- ^ Каракалпакская кириллица - (старая / новая) латинский транслитератор.
- ^ » « Каракалпак всеглот . Проверено 19 августа 2023 г.
Библиография
[ редактировать ]- Йоханссон, Ларс; Чато, Агнес Эва, ред. (1998), Тюркские языки , Лондон: Routledge, ISBN 9780415082006 , OCLC 40980286
- Менгес, Карл Х. (1947), Каракалпакская грамматика , перевод с немецкого Леоры П. Каннингем, Нью-Йорк: King's Crown Press, OCLC 3615928
