Персидский алфавит
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Персидский алфавит Персидский алфавит Алефба-йе Фарси | |
---|---|
Тип сценария | Белый |
Направление | Скрипт справа налево |
Языки | персидский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Дочерние системы | Урду алфавит Османско-турецкий алфавит Курдо-арабский алфавит |
Персидский алфавит |
---|
Абба Оч Ж Ч Х Х Д خ Д Р З З С С С З Т З Ф Г А FQ КГЛ М گ ل م Н و ه ВИ |
Персидско-арабское письмо |
Часть серии о | |
---|---|
Системы письма, используемые в Индии | |
Брахмические сценарии | |
Сценарии арабского происхождения | |
Алфавитные сценарии | |
Связанный | |
( Персидский алфавит персидский : الفبای فارسی , латинизированный : Alefbâ-ye Fârsi ), также известный как персидско-арабское письмо , представляет собой письмом справа налево, алфавит с используемый для персидского языка . Это вариант арабского письма с пятью дополнительными буквами: پ چ گ (звуки «г», «ж», «ч» и «п» соответственно), в дополнение к устаревшему ڤ , которое использовалось для обозначения звук / β / . Эта буква больше не используется в персидском языке, так как звук [ β ] изменился на [ b ] , например, архаичный زڤان /zaβɑn/ > زبان /zæbɒn/ «язык». [1] [2]
Он лег в основу многих арабских письменностей, используемых в Центральной и Южной Азии. Он используется для иранского языка и дари стандартных разновидностей персидского языка ; и является одной из двух официальных систем письма персидского языка, наряду с кириллицы на основе таджикским алфавитом .
Сценарий в основном, но не исключительно, написан справа налево ; математические выражения, числовые даты и числа, имеющие единицы измерения, встраиваются слева направо. Шрифт написан курсивом , что означает, что большинство букв в слове соединяются друг с другом; когда они набираются, современные текстовые процессоры автоматически соединяют соседние формы букв.
История
[ редактировать ]Персидский алфавит напрямую произошел от арабского алфавита и развился из него . Арабский алфавит был представлен персоязычному миру после мусульманского завоевания Персии и падения Сасанидской империи в VII веке. После этого арабский язык стал основным языком государственных и религиозных учреждений в Персии , что привело к широкому использованию арабской графики. Классическая персидская литература и поэзия пострадали от одновременного использования арабского и персидского языков . язык вошел новый приток арабской Вскоре в персидский лексики . [3] В 8-м веке династия Тахиридов и династия Саманидов официально приняли арабскую письменность для персидского языка, а затем династия Саффаридов в 9-м веке, постепенно вытесняя различные письменности Пехлеви, использовавшиеся до этого для персидского языка. К IX веку персидско-арабский алфавит стал доминирующей формой письменности в Большом Хорасане . [3] [4] [5]
Под влиянием различных Персидских империй многие языки Центральной и Южной Азии, принявшие арабскую графику, используют персидский алфавит в качестве основы своих систем письма. Сегодня расширенные версии персидского алфавита используются для написания самых разных индоиранских языков , включая курдский , белуджи , пушту , урду (от классического хиндостани ), сараики , пенджаби , синдхи и кашмири . В прошлом использование персидского алфавита было распространено среди тюркских языков , но сегодня его относят к языкам, на которых говорят в Иране, таким как азербайджанский , туркменский , кашкайский , чахармахали и халадж . Уйгурский язык в западном Китае является наиболее заметным исключением из этого правила.
Во время колонизации Средней Азии многие языки в Советском Союзе , в том числе персидский, были реформированы правительством. В конечном итоге это привело к тому, что сегодня в Таджикистане используется алфавит на основе кириллицы. См.: Таджикский алфавит § История .
Письма
[ редактировать ]Ниже представлены 32 буквы современного персидского алфавита. Поскольку письмо рукописное, внешний вид буквы меняется в зависимости от ее положения: изолированная, начальная (соединяющаяся слева), средняя (соединяющаяся с обеих сторон) и конечная (соединяющаяся справа) слова. [6]
Названия букв в основном те же, что и арабские, за исключением персидского произношения. Единственное двусмысленное имя — he , которое используется как для ح, так и для ه . Для пояснения их часто называют ḥä-ye jimi (буквально « джим -как ḥe » от Джима , названия буквы ج , использующей ту же базовую форму) и ха-йе до-чешм (буквально «двуглазый хе »). , после контекстной средней буквы ـهـ ), соответственно.
Обзорная таблица
[ редактировать ]# | Имя (на персидском языке) | Имя (транслитерировано) | Транслитерация | НАСИЛИЕ | Юникод | Контекстные формы | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Финал | Медиальный | Исходный | изолированный | ||||||
0 | Хамза | Хамза [7] | ʾ | Гортанная остановка [ ʔ ] | U + 0621 | — | — | — | А |
U + 0623 | А | А | |||||||
U + 0626 | Э | Э | Э | Э | |||||
U + 0624 | Ой | был | |||||||
1 | одна тысяча | алеф | â | [ ɒ ] | U + 0627 | А | А | ||
2 | для | быть | б | [ б ] | U + 0628 | Б | Б | С | для |
3 | п | на | п | [ п ] | U + 067E | П | П | П | п |
4 | Т | тот | т | [ т ] | U + 062A | Ты | т | Т | Т |
5 | че | это | с̱ | [ с ] | U + 062B | че | -Чт | че | че |
6 | Джим | Джим | дж | [ д͡ʒ ] | U + 062C | С | С | С | С |
7 | ж | если | С | [ т͡ʃ ] | U + 0686 | -ч | ـچـ | ж | ж |
8 | ЧАС | Хе ( Ха-йе Хотти , Ха-йе Джими ) | час | [ ч ] | U + 062D | ЧАС | ЧАС | ЧАС | ЧАС |
9 | Х | машина | х | [ х ] | U + 062E | -х | -х | Эх | Х |
10 | Даль | заряжать | д | [ д ] | U + 062F | д | принадлежащий | ||
11 | стыд | Сал | ẕ | [ С ] | U + 0630 | З | З | ||
12 | Р | ре | р | [ р ] | U + 0631 | Р | Р | ||
13 | З | их | С | [ С ] | U + 0632 | З | З | ||
14 | Нет | что | час | [ ʒ ] | U + 0698 | ـژ | Нет | ||
15 | Сен | грех | с | [ с ] | U + 0633 | вопрос | вопрос | вопрос | вопрос |
16 | Шейн | рельс | с | [ ʃ | U + 0634 | Ш | Ш | Ш | Ш |
17 | Саад | грустный | ш | [ с ] | U + 0635 | п | п | п | п |
18 | Зад | рожденный | г | [ С ] | U + 0636 | З | я | З | З |
19 | Та | до | т | [ т ] | U + 0637 | я | я | я | я |
20 | За | ẓâ | ẓ | [ С ] | U + 0638 | ـظ | - | Д | З |
21 | одинаковый | Айн | ʿ | [ ʔ ] , [ æ ] / [ а | U + 0639 | А | А | А | А |
22 | Никто | джайнизм | с | [ ɢ ] , [ ɣ | U + 063A | -Г | -гх | Г | г |
23 | Ф | фе | ж | [ ж ] | U + 0641 | Ф | Ф | Ф | Ф |
24 | Каф | рифма | д | [ q ] | U + 0642 | вопрос | вопрос | А | вопрос |
25 | манжета | достаточно | к | [ к ] | U + 06A9 | К | К | К | К |
26 | оплошность | я получаю | г | [ ɡ | U + 06AF | Г | Г | Г | Г |
27 | Лам | Лам | л | [ л ] | U + 0644 | Для | -Для | Для | к |
28 | Мем | мне | м | [ м ] | U + 0645 | М | -М | М | М |
29 | Полдень | монахиня | н | [ н ] | U + 0646 | Н | Н | Н | Н |
30 | ух ты | вав (на фарси) | в / у / оу / о | [ uː ] , [ o w ] , [ v ] , [ o ] (только слово-наконец) | U + 0648 | И | и | ||
вау (на дари) | ж / ū / оу / ō | [ uː ] , [ ш ] , [ а ш ] , [ oː ] | |||||||
31 | е | он ( хаа-йе хавваз , хаа-йе до-чешм ) | час | [ h ] или [ e ] и [ a ] (наконец слово) | U + 0647 | Э | Э | е | е |
32 | Да | вы | y / ī / á / (также ай / ē на дари) | [ j ] , [ i ] , [ ɒː ] ( [ a j ] / [ eː ] на дари) | U + 06CC | Да | Да | Да | Да |
Исторически сложилось так, что в раннем новоперсидском языке существовала специальная буква для звука / β / . Эта буква больше не используется, так как звук /β/ изменился на / b / , например, архаичный زڤان /zaβān/ > زبان /zæbɒːn/ «язык». [8]
Звук | Изолированная форма | Окончательная форма | Медиальная форма | Начальная форма | Имя |
---|---|---|---|---|---|
/ б / | В | ـڤ | ـڤـ | В | βe |
Варианты
[ редактировать ]Мне ن م ل گ ک ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ژ ز ر ذ د خ ح چ ج ث ت پ ب ا жаль | ||
• | Ното Насталик урду | |
• | Шахерезада | |
• | Латиф | |
• | Не насхский арабский | |
• | Центрировать текст | |
• | Ното без арабского языка | |
• | Балу Бхайджаан | |
• | Эль Мессири Полужирный | |
• | Лимонад Средний | |
• | Чанга Средний | |
• | Тема | |
• | Ното Куфи арабский | |
• | Рим Куфи | |
• | Лалезар | |
• | Джомхурия | |
• | Возлюбленный | |
Алфавит в 16 шрифтах: Noto Nastaliq Urdu, Scheherazade, Lateef, Noto Naskh Arab, Markazi Text, Noto Sans Arab, Baloo Bhaijaan, El Messiri SemiBold, Lemonada Medium, Changa Medium, Mada, Noto Kufi Arab, Reem Kufi, Lalezar, Jomhuria. и Раккас. |
Конструкция письма
[ редактировать ]формы (я) | изолированный | А | А | ى | г | ٮ | ЧАС | вопрос | п | я | А | ڡ | ٯ | К | к | М | принадлежащий | Р | и | е | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
начинать | А | А | ٮـ | ЧАС | вопрос | п | я | А | ڡـ | К | Для | М | принадлежащий | Р | и | е | ||||||
середина | А | А | ـٮـ | ЧАС | вопрос | п | я | А | ـڡـ | К | -Для | -М | д | Р | И | Э | ||||||
конец | А | А | ـى | А | ـٮ | ЧАС | вопрос | п | я | А | ـڡ | ـٯ | К | Для | М | д | Р | И | Э | |||
я джемую (я) | ||||||||||||||||||||||
Юникод | 0621 . . | 0627 . . | 0649 . . | 06 БА. . | 066Е. . | 062Д. . | 0633 . . | 0635 . . | 0637 . . | 0639 . . | 06А1. . | 066Ф. . | 066Ф. . | 0644 . . | 0645 . . | 062Ф. . | 0631 . . | 0648. . . | 0647 . . | |||
1 точка ниже | ﮳ | для | С | |||||||||||||||||||
Юникод | ФББ3 . | 0628 . . | 062С. . | |||||||||||||||||||
1 точка выше | ﮲ | Н | Х | З | З | г | Ф | З | З | |||||||||||||
Юникод | ФББ2 . | 0646 . . | 062Е. . | 0636 . . | 0638 . . | 063А. . | 0641 . . | 0630 . . | 0632 . . | |||||||||||||
2 точки ниже (ii) | ﮵ | Да | ||||||||||||||||||||
Юникод | ФББ5 . | 06СС. . | ||||||||||||||||||||
2 точки выше | ﮴ | Т | вопрос | Э | ||||||||||||||||||
Юникод | ФББ4 . | 062А. . | 0642 . . | 0629 . . | ||||||||||||||||||
3 точки ниже | ﮹ | п | ж | |||||||||||||||||||
Юникод | ФББ9 . ФББ7 . | 067Е. . | 0686 . . | |||||||||||||||||||
3 точки выше | ﮶ | че | Ш | Нет | ||||||||||||||||||
Юникод | ФББ6 . | 062Б. . | 0634 . . | 0698 . . | ||||||||||||||||||
строка выше | ‾ | Г | ||||||||||||||||||||
Юникод | 203Е . | 06АФ. . | ||||||||||||||||||||
никто | А | А | Да | г | ЧАС | вопрос | п | я | А | К | к | М | принадлежащий | Р | и | е | ||||||
Юникод | 0621 . . | 0627 . . | 0649 . . | 06 БА. . | 062Д. . | 0633 . . | 0635 . . | 0637 . . | 0639 . . | 066Ф. . | 0644 . . | 0645 . . | 062Ф. . | 0631 . . | 0648. . . | 0647 . . | ||||||
Мадда выше | ۤ | ну давай же | ||||||||||||||||||||
Юникод | 06Е4 . 0653 . | 0622 . . | ||||||||||||||||||||
Хамза внизу | ــٕـ | Э | ||||||||||||||||||||
Юникод | 0655 . | 0625 . . | ||||||||||||||||||||
Хамза выше | ــٔـ | А | Э | был | ага | |||||||||||||||||
Юникод | 0674 . 0654 . | 0623 . . | 0626 . . | 0624 . . | 06С0. . |
^я. Диакритические символы иджам носят исключительно иллюстративный характер; в большинстве наборов используются комбинированные символы в середине таблицы.
^ii. Персидское yē имеет 2 точки ниже только в начальной и средней позициях. В стандартной арабской версии يـ ـيـ ـي внизу всегда стоят 2 точки.
Письма, которые не связаны с последующим письмом
[ редактировать ]Семь букв ( و , ژ , ز , ر , ذ , د , ا ) не соединяются со следующей буквой, в отличие от остальных букв алфавита. Семь букв имеют одинаковую форму в изолированном и исходном положении и вторую форму в медиальном и конечном положении. Например, когда буква ا алеф стоит в начале такого слова, как اینجا injâ («здесь»), используется та же форма, что и в изолированном алефе . В случае امروز emruz («сегодня») буква ر re принимает окончательную форму, а буква و vâv принимает изолированную форму, но они находятся в середине слова, и ز также имеет свою изолированную форму, но она встречается в конце слова.
Диакритика
[ редактировать ]Персидский сценарий принял подмножество арабских диакритических знаков : zabar / æ / ( фатха на арабском языке), zēr / e / ( kasrah на арабском языке) и pēš / ou̯ / или / o / ( ḍammah на арабском языке, произносится как zamme на западно-персидском языке ). , tanwīne nasb / æ n / и šaddah ( геминация ). Другие арабские диакритические знаки можно увидеть в арабских заимствованиях на персидском языке.
Краткие гласные
[ редактировать ]Из четырех арабских диакритических знаков в персидском языке для кратких гласных приняты следующие три. Последний, сукун , обозначающий отсутствие гласной, не был принят.
Краткие гласные (полностью озвученный текст) | Имя (на персидском языке) | Имя (транслитерировано) | Пер. (а) | Ценить (б) (фарси/от) | |
---|---|---|---|---|---|
064E ◌َ | Забр (слот) | зебра / зибар | а | / ой / | / а / |
0650 ◌ِ | Ниже (вычет) | zer/желтый | И ; тот | / е / | / ɪ / ; / ɛ / |
064F ◌ُ | до (Дама) | пешком / ссать | о ; ты | / о / | / ʊ / |
^а. Для персидского языка не существует стандартной транслитерации. Буквы «i» и «u» используются как короткие гласные только при транслитерации дари или таджикского персидского языка. См. персидскую фонологию.
^ б. Диакритические знаки различаются в зависимости от диалекта, поскольку в дари 8 различных гласных по сравнению с 6 гласными в фарси. См. персидскую фонологию.
В фарси ни одна из этих кратких гласных не может быть начальной или конечной графемой в изолированном слове, хотя они могут появляться в конечной позиции как словоизменение , когда слово является частью группы существительных. В слове, которое начинается с гласной, первая графема — это тихий алеф , содержащий краткую гласную, например اُمید ( омид , что означает «надежда»). В слове, оканчивающемся на гласную, буквы ع , ه и و соответственно становятся буквами-заместителями для зебар , зир и пиш , например, نو ( теперь , что означает «новый») или بسته ( баст-е , что означает «пакет»).
Танвин (нунация)
[ редактировать ]Нунация ( персидский : تنوین , танвин ) — это добавление одного из трех диакритических знаков гласных к существительному или прилагательному, чтобы указать, что слово оканчивается альвеолярным носовым звуком без добавления буквы нун.
нунация (полностью озвученный текст) | Имя (на персидском языке) | Имя (транслитерировано) | Примечания |
---|---|---|---|
064Б َاً، ـاً، ءً А, А, А | Танвин Насб | Танвина насб | |
064D ٍِ | Танвин Джарр | банка танвина | Никогда не использовалось в персидском языке. В исламских странах преподавали дополнить образование Корана . |
064C ٌ | Танвин Рифа | Танвинский раф |
Ташдид
[ редактировать ]Символ | Имя (на персидском языке) | Имя (транслитерация) |
---|---|---|
0651 ّ | Эскалация | Ташдид |
Другие персонажи
[ редактировать ]Ниже приведены не настоящие буквы, а различные орфографические формы букв, лигатура в случае лам алеф . Что касается ﺀ ( хамза ), то оно имеет только одну графическую форму, поскольку никогда не привязано к предыдущей или последующей букве. Однако иногда его «сидят» на ваве , йе или алефе , и в этом случае сиденье ведет себя как обычный вав , йе или алеф соответственно. Технически хамза — это не буква, а диакритический знак.
Имя | Произношение | НАСИЛИЕ | Юникод | Финал | Медиальный | Исходный | Автономный | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
пламя | â | [ ɒ ] | U + 0622 | Ну давай же | — | ну давай же | ну давай же | Окончательная форма встречается очень редко и свободно заменяется обычным алефом . |
эй | -глаз или -ай | [ ось e] | U + 06C0 | ага | — | — | ага | Срок действия этой формы зависит от региона и диалекта. Некоторые вместо этого могут использовать двухбуквенные комбинации ـهی или هی . |
лам алеф | день | [ л ɒ ] | U + 0644 (лам) и U + 0627 (алеф) | Нет | — | — | нет | |
кашель | U + 0640 | — | ـ | — | — | Это средний персонаж, который соединяет другие символы. |
Хотя на первый взгляд они могут показаться похожими, существует множество различий в том, как разные языки используют алфавиты. Например, похожие слова на персидском и арабском языках пишутся по-разному, так как они по-разному используются.
Юникод принят U + 262B ☫ СИМВОЛ ФАРСИ в диапазоне разных символов . [9] В Unicode 1.0 этот символ был известен как СИМВОЛ ИРАНА . [10] Это стилизация слова الله ( Аллах ), используемого в качестве эмблемы Ирана .Это также часть флага Ирана , который представляет собой типичное изображение «🇮🇷», регионального символа-индикатора Ирана.
В стандарте Unicode определен символ совместимости. U+FDFC ﷼ ЗНАК РИАЛА , который может обозначать ریال , персидское название валюты Ирана . [11]
Новые письма
[ редактировать ]В персидском алфавите есть четыре дополнительные буквы, которых нет в арабском алфавите: / p / , / t͡ʃ / ( ч в кресле ), / ʒ / ( s в мере ), / ɡ / . Дополнительная пятая буква ڤ использовалась для /β/ ( v в испанском Huevo ), но больше не используется.
Звук | Форма | Имя | Кодовая точка Юникода |
---|---|---|---|
/ п / | п | на | U + 067E |
/ т͡ʃ / (ч) | ж | если | U + 0686 |
/ ʒ / (zh) | Нет | что | U + 0698 |
/ ɡ / | Г | я получаю | U + 06AF |
Отклонения от арабской графики
[ редактировать ]В персидском языке используются восточно-арабские цифры , но формы цифр «четыре» ( ۴ ), «пять» ( ۵ ) и «шесть» ( ۶ ) отличаются от форм, используемых в арабском языке. Все цифры также имеют разные коды в Юникоде : [12]
Имя | персидский | Юникод | арабский | Юникод |
---|---|---|---|---|
0 | ۰ | U + 06F0 | ٠ | U + 0660 |
1 | ۱ | U + 06F1 | ١ | U + 0661 |
2 | ۲ | U + 06F2 | ٢ | U + 0662 |
3 | ۳ | U + 06F3 | ٣ | U + 0663 |
4 | ۴ | U + 06F4 | ٤ | U + 0664 |
5 | ۵ | U + 06F5 | ٥ | U + 0665 |
6 | ۶ | U + 06F6 | ٦ | U + 0666 |
7 | ۷ | U + 06F7 | ٧ | U + 0667 |
8 | ۸ | U + 06F8 | ٨ | U + 0668 |
9 | ۹ | U + 06F9 | ٩ | U + 0669 |
вы | Да | U + 06CC | Да [а] | U + 064A |
каф | К | U + 06A9 | твой | U + 0643 |
- ^ Однако арабский вариант продолжает использоваться в своем традиционном стиле в долине Нила , так же, как он используется в персидском и османском турецком языке.
Сравнение разных цифр.
[ редактировать ]Западный арабский | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Восточный арабский [а] | ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ | ٩ | ١٠ |
персидский [б] | ۰ | ۱ | ۲ | ۳ | ۴ | ۵ | ۶ | ۷ | ۸ | ۹ | ۱۰ |
Урду [с] | ۰ | ۱ | ۲ | ۳ | ۴ | ۵ | ۶ | ۷ | ۸ | ۹ | ۱۰ |
Белые цифры | А | для | С | принадлежащий | е | и | З | ЧАС | я | Да |
- ^ От U+0660 до U+0669
- ^ От U+06F0 до U+06F9 . Числа 4, 5 и 6 отличаются от восточно-арабского.
- ^ Те же символы Юникода, что и в персидском языке, но язык установлен на урду. Цифры 4, 6 и 7 отличаются от персидских. На некоторых устройствах эта строка может выглядеть идентично персидскому.
Границы слов
[ редактировать ]Обычно слова отделяются друг от друга пробелом. Однако некоторые морфемы (например, окончание множественного числа «-hâ») пишутся без пробела. На компьютере они отделяются от слова с помощью несоединяющего элемента нулевой ширины .
Кириллица-персидский алфавит в Таджикистане
[ редактировать ]В рамках русификации Средней Азии в конце 1930-х годов была введена кириллица. [13] [14] [15] [16] Алфавит оставался кириллицей до конца 1980-х годов, после распада Советского Союза . В 1989 году, с ростом таджикского национализма, был принят закон, объявляющий таджикский язык государственным . Кроме того, закон официально приравнял таджикский язык к персидскому , поставив после таджикского слова фарси (эндоним персидского языка). Закон также призывает к постепенному восстановлению персидско-арабского алфавита. [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [ чрезмерное цитирование ]
Персидский алфавит был введен в образование и общественную жизнь, хотя запрет Партии исламского возрождения в 1993 году замедлил его внедрение. В 1999 году слово фарси было исключено из закона о государственном языке, и название было возвращено просто таджикскому . [1] По состоянию на 2004 год [update] фактическим стандартом является таджикская кириллица . [2] и по состоянию на 1996 г. [update] лишь очень небольшая часть населения умеет читать персидский алфавит. [3]
См. также
[ редактировать ]- Сценарии, используемые для персидского языка
- Романизация персидского языка
- Персидский шрифт Брайля
- Персидская фонология
- Белые цифры
- Насталик — каллиграфия, использовавшаяся для письма на персидском языке до 20 века.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский» . Ираника Онлайн . Проверено 18 марта 2019 г.
- ^ Орсатти, Паола (2019). «Персидский язык в арабской графике: формирование орфографического стандарта и различные графические традиции Ирана в первых веках исламской эры» . Создание стандартов (книга) .
- ^ Перейти обратно: а б Лапидус, Ира М. (2012). Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история . Издательство Кембриджского университета. п. 256. ИСБН 978-0-521-51441-5 .
- ^ Лапидус, Ира М. (2002). История исламских обществ . Издательство Кембриджского университета. п. 127. ИСБН 978-0-521-77933-3 .
- ^ Агер, Саймон. «Персидский (фарси / فارسی)» . Омниглот .
- ^ «ویژگىهاى خطّ فارسى» . Академия персидского языка и литературы . Архивировано из оригинала 07 сентября 2017 г. Проверено 5 августа 2017 г.
- ^ "??" (PDF) . Персидская академия.ir. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 г. Проверено 5 сентября 2015 г.
- ^ «ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский» . Ираника Онлайн . Проверено 18 марта 2019 г.
- ^ «Разные символы» . п. 4. Стандарт Юникод, версия 13.0 . Юникод.орг
- ^ «3.8 Поблочные диаграммы» § Разные дингбаты с. 325 (155 в электронном виде). Стандарт Юникод версии 1.0 . Юникод.орг
- ^ Предложение см. Пурнадер, Рузбе (20 сентября 2001 г.). «Предложение о добавлении риала со знаком арабской валюты в UCS» (PDF) . Предлагается персонаж под именем ЗНАК АРАБСКОЙ ВАЛЮТЫ РИАЛ , который был изменен комитетами по стандартизации на ЗНАК РИАЛ .
- ^ «Символы Юникода в категории «Число, десятичная цифра»» .
- ^ Хеммерле, Криста (2008). Гендерная политика в Центральной Азии: исторические перспективы и современные условия жизни женщин . Бёлау Верлаг Кёльн Веймар. ISBN 978-3-412-20140-1 .
- ^ Кавендиш, Маршалл (сентябрь 2006 г.). Мир и его народы . Маршалл Кавендиш. ISBN 978-0-7614-7571-2 .
- ^ Ландау, Джейкоб М.; Ландау, Яаков М.; Келлнер-Хейнкеле, Барбара (2001). Языковая политика в бывших советских мусульманских государствах: Азербайджане, Узбекистане, Казахстане, Кыргызстане, Туркменистане и Таджикистане . Издательство Мичиганского университета. ISBN 978-0-472-11226-5 .
- ^ Покупатели, Лидия М. (2003). Центральная Азия в фокусе: политические и экономические проблемы . Издательство Нова. ISBN 978-1-59033-153-8 .
- ^ Эхтешами, Анушираван (1994). От Персидского залива до Центральной Азии: игроки в новой большой игре . Эксетерский университет Press. ISBN 978-0-85989-451-7 .
- ^ Малик, Хафиз (1996). Центральная Азия: ее стратегическое значение и перспективы . Пресса Святого Мартина. ISBN 978-0-312-16452-2 .
- ^ Бануазизи, Али; Вайнер, Майрон (1994). Новая геополитика Центральной Азии и ее приграничья . Издательство Университета Индианы. ISBN 978-0-253-20918-4 .
- ^ Вестерлунд, Дэвид; Сванберг, Ингвар (1999). Ислам за пределами арабского мира . Св. Мартинс Пресс. ISBN 978-0-312-22691-6 .
- ^ Гиллеспи, Кейт; Генри, Клемент М. (1995). Нефть в новом мировом порядке . Университетское издательство Флориды. ISBN 978-0-8130-1367-1 .
- ^ Бадан, Пхул (2001). Динамика политического развития в Центральной Азии . Книги уланцев.
- ^ Уинроу, Гарет М. (1995). Турция в постсоветской Центральной Азии . Королевский институт международных отношений. ISBN 978-0-905031-99-6 .
- ^ Парсонс, Энтони (1993). Центральная Азия, последняя деколонизация . Мемориальный институт Дэвида Дэвиса.
- ^ Репортаж по СССР . Радио Свобода, Корпорация. 1990.
- ^ Ближневосточный монитор . Институт Ближнего Востока. 1990.
- ^ Оксенвальд, Уильям; Фишер, Сидней Неттлтон (6 января 2010 г.). Ближний Восток: История . Макгроу-Хилл Образование. ISBN 978-0-07-338562-4 .
- ^ Галл, Тимоти Л.; Хобби, Дженин (2009). Энциклопедия культур и повседневной жизни Worldmark . Гейл. ISBN 978-1-4144-4892-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дастоор кат - Официальный документ на персидском языке Академии персидского языка и литературы.