Jump to content

Гассан Канафани

Статья с расширенной защитой

Гассан Канафани
غسان كنفانيГассан Канафани
Граффити в честь Канафани на палестинских территориях .
Рожденный ( 1936-04-08 ) 8 апреля 1936 г.
Умер 8 июля 1972 г. ) ( 1972-07-08 ) ( 36 лет
Бейрут , Ливан
Причина смерти Убийство
Национальность палестинский
Альма-матер Дамасский университет (исключен)
Занятия
  • Автор
  • политик
Годы активности 1953–1972
Организация НФОП
Супруг
Анни Ховер
( м. 1961)
Дети 2

Гассан Фаиз Канафани ( араб . غسان فايز كنفاني ; 8 апреля 1936 — 8 июля 1972) — известный палестинский писатель и политик. [1] Произведения Канафани переведены более чем на 17 языков. [1]

Канафани родился в Акко , Подмандатная Палестина, в 1936 году. Во время войны в Палестине 1948 года его семья была изгнана из родного города сионистскими ополченцами. Позже Канафани вспоминал, какой сильный стыд он почувствовал, когда в 12 лет увидел, как мужчины его семьи сдали оружие и стали беженцами. [2] Семья поселилась в Дамаске, Сирия, где он получил начальное образование. Затем он стал учителем для перемещенных палестинских детей в лагере беженцев, где начал писать рассказы, чтобы помочь своим ученикам контекстуализировать их ситуацию. [3] Он начал учиться на степень по арабской литературе в Дамасском университете в 1952 году, но прежде чем он смог получить степень, его исключили из университета за политическую принадлежность к Движению арабских националистов (MAN) , в которое он был завербован. Джордж Хабаш . Позже он переехал в Кувейт , а затем в Бейрут , где погрузился в марксизм .

В 1961 году он женился на Анни Ховер, датском педагоге и активистке за права детей , от которой у него было двое детей. [4] Он стал редактором и писал статьи для ряда арабских журналов и газет. Его роман 1963 года « Люди на солнце» получил широкое признание и, наряду с «Миром, который не наш» , символизирует его первый период пессимизма, который позже сменился активной борьбой после Шестидневной войны 1967 года . В том же году он присоединился к Народному фронту освобождения Палестины (НФОП) и стал его представителем. В 1969 году он разработал программу НФОП, в которой движение официально приняло марксизм-ленинизм , что ознаменовало отход от панарабского национализма к революционной палестинской борьбе. [5]

В 1972 году, когда он был в Бейруте, Канафани и его 17-летняя племянница Ламис были убиты бомбой, заложенной в его машину Моссадом , что, по утверждению Израиля, было ответом на роль группы в резне в аэропорту Лод ; однако убийство Канафани могло быть запланировано задолго до этого. [6]

Ранний период жизни

Канафани родился в Акко происхождения , принадлежащих к среднему классу мусульман-суннитов в 1936 году в семье курдского . [7] [8] [ нужен лучший источник ] Он был третьим ребенком Мухаммада Фаиза Абд аль-Раззага, юриста, который был активным участником палестинского националистического движения, выступавшего против британского мандата и его политики, разрешающей еврейскую иммиграцию , и который несколько раз был заключен в тюрьму британцами, когда Гассан еще был ребенок. [9] Начальное образование Гассан получил во французской католической миссионерской школе в городе Яффо . [9]

В мае, когда начало боевых действий во время арабо-израильской войны 1948 года распространилось на Акко, Канафани и его семья были вынуждены покинуть страну. [10] присоединившись к палестинскому исходу . В письме своему сыну, написанном десятилетия спустя, он вспоминал сильный стыд, который он испытывал, наблюдая, как в 10-летнем возрасте мужчины из его семьи сдавали оружие и становились беженцами. [2] Бежав примерно 17 километров (11 миль) на север в соседний Ливан , они наконец поселились в Дамаске , Сирия . [9] Они были относительно бедны; отец открыл небольшую адвокатскую практику, а семейный доход дополнялся подработкой мальчиков. Там Канафани получил среднее образование, получив в 1952 году сертификат преподавателя Агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). Сначала он работал учителем рисования примерно для 1200 перемещенных палестинских детей в лагере беженцев, где он начал писать. короткие рассказы, чтобы помочь своим ученикам контекстуализировать свою ситуацию. [3]

Политическая подоплека

В 1952 году он также поступил на факультет арабской литературы университета Дамасского . В следующем году он встретил Джорджа Хабаша , который познакомил его с политикой и оказал важное влияние на его раннее творчество. В 1955 году, прежде чем он смог получить степень, защитив диссертацию на тему «Раса и религия в сионистской литературе», которая должна была лечь в основу его исследования 1967 года «О сионистской литературе» , Канафани был исключен из университета за его политическую принадлежность к сионистскому движению. арабских националистов (МАН), в состав которых его завербовал Хабаш. [5] Канафани переехал в Кувейт в 1956 году вслед за своей сестрой Файзой Канафани. [11] брат, который был там раньше него, [3] занять преподавательскую должность. Большую часть своего свободного времени он посвящал русской литературе. В следующем году он стал редактором иорданской газеты Al Ra'i ( «Мнение» ), дочерней газеты MAN. [5]

В 1960 году он снова переехал, на этот раз в Бейрут, по совету Хабаша, где начал редактировать рупор МАН « Аль-Хуррия» и заинтересовался марксистской философией и политикой. [5] В 1961 году он женился на Анни Ховер, датском педагоге и активистке за права детей, от которой у него было двое детей. [12] В 1962 году Канафани был вынужден ненадолго уйти в подполье, поскольку у него, как у лица без гражданства , не было надлежащих документов, удостоверяющих личность. Позже в том же году он снова появился в Бейруте и стал редактором насеристской газеты « Аль Мухаррир» ( «Освободитель» ), редактируя ее еженедельное приложение «Филастин» (Палестина). [5] В 1967 году он стал редактором другой насеристской газеты « Аль Анвар » ( «Освещение »), написав эссе под псевдонимом Фарис Фарис. [13] Он также был редактором журнала Assayad , который был дочерним изданием Аль-Анвара . [5] В том же году он также присоединился к Народному фронту освобождения Палестины, а в 1969 году ушел из Аль-Анвара , чтобы редактировать еженедельный журнал НФОП « Аль-Хадаф» («Цель»), одновременно разрабатывая программу НФОП, в которой движение официально взяло на себя марксизм -ленинизм . Это ознаменовало отход от панарабского национализма к революционной палестинской борьбе. [5] Канафани также был одним из авторов журнала Lotus , выпущенного в 1968 году и финансируемого Египтом и Советским Союзом. [14] На момент убийства он поддерживал обширные контакты с иностранными журналистами и многими скандинавскими евреями-антисионистами. [15] Считается, что его политические труды и журналистика оказали большое влияние на арабскую мысль и стратегию того времени. [16]

Литературная продукция

Хотя Канафани известен как политический мыслитель, активист и журналист, он официально заявлял, что литература была формирующим духом его политики. [17] Литературный стиль Канафани описывается как «ясный и прямой»; [13] его модернистская повествовательная техника — использование эффектов воспоминаний и широкого спектра повествовательных голосов — представляет собой явный прогресс в арабской художественной литературе. [18] Ихаб Шалбак и Фейсал Даррадж видят в произведениях Канафани траекторию от упрощенного дуализма, изображающего злого сионистского агрессора к доброй палестинской жертве, к моральному утверждению справедливости палестинского дела, где, однако, добро и зло не являются абсолютными, пока не будут удовлетворены и то, и другое он начал понимать, что самопознание требует понимания Другого и что только объединив оба различных повествования, можно понять более глубокую динамику конфликта. [19] [20]

Во многих своих произведениях он изображает сложные дилеммы, с которыми сталкиваются палестинцы различного происхождения. Канафани был первым, кто применил понятие литературы сопротивления («адаб аль-мукавама») в отношении палестинской письменности; [5] [16] в двух работах, опубликованных соответственно в 1966 и 1968 годах, [5] один критик, Орит Башкин, отметил, что его романы повторяют определенное фетишистское поклонение оружию и что он, кажется, изображает военные средства как единственный способ разрешить палестинскую трагедию. [10] [5] Гассан Канафани начал писать рассказы, когда работал в лагерях беженцев. Эти истории, часто рассказываемые глазами детей, основывались на его политических взглядах и убеждении, что образование его учеников должно быть связано с их непосредственным окружением. Находясь в Кувейте, он провел много времени за чтением русской литературы и социалистической теории, усовершенствовал многие из написанных им рассказов и получил кувейтскую премию. [13]

Мужчины на солнце (1962)

В 1962 году вышел его роман « Люди под солнцем » ( Rijal fi-a-shams ), получивший репутацию «одного из самых почитаемых и цитируемых произведений современной арабской художественной литературы». [21] была опубликована с большим одобрением критиков. [10] Рашид Халиди считает это «провидческим». [22] Эта история представляет собой аллегорию палестинского бедствия, последовавшего за Накбой, в ней описывается пораженческое отчаяние, пассивность и политическая коррупция, отравляющие жизнь палестинцев в лагерях беженцев. [18] Главный герой — озлобленный бывший солдат Абул Хайзуран, изуродованный и ставший импотентом из-за ран, чья циничная погоня за деньгами часто вредит его соотечественникам. [13] [23] Трое палестинцев, пожилой Абу Кайс, Асад и молодой Марван, прячутся в пустом баке для воды грузовика, чтобы пересечь границу с Кувейтом. Им удалось пройти через Басру и подъехать к последнему блокпосту. Абул Хайзуран, водитель грузовика, пытается действовать быстро, но ему приходится защищать свою честь, поскольку офицер иракского блокпоста дразнит его, предполагая, что он развлекался с проститутками. Интенсивность жара внутри водоноса такова, что никто не может прожить более нескольких минут, и действительно, они умирают внутри, когда Хайзуран втягивается в торговые анекдоты, обыгрывающие несуществующую мужественность - они обращаются к нему, как к женоподобному, с болтливым Абу Бакиром на улице в офисе. В их смерти следует винить не удушающее воздействие солнечного тепла, а то, что они хранили молчание во время страданий. [21] [24] Концовку часто воспринимают как символ тщетности попыток палестинцев построить новую идентичность вдали от их родной Палестины, а фигуру Абула Хайзурана — как символ бессилия палестинского руководства. Эми Залман обнаружила скрытый лейтмотив, заложенный в рассказе, в котором Палестина изображена как любимое женское тело, в то время как мужские фигуры кастрированы, чтобы не быть продуктивными в своих попытках найти другую страну. В этом прочтении реальная национальная идентичность палестинцев может быть восстановлена ​​только путем объединения гендерной осведомленности со стремлением вернуться. [25] Фильм по этой истории « Аль-Махдуун» ( «Преданные или обманщики ») был снят Тевфиком Салехом в 1972 году. [26]

Все, что вам осталось (1966)

Действие фильма «Все, что вам осталось» ( Ma Tabaqqah Lakum ) (1966) происходит в лагере беженцев в секторе Газа. [21] В нем рассказывается о женщине Марьям и ее брате Хамиде, осиротевших во время войны 1948 года, их отец погиб в бою (его последними словами было требование воздерживаться от брака до тех пор, пока не будет выиграно национальное дело), ​​а их мать рассталась. от них в бегстве из Яффо. Она появляется в Иордании, они оказываются у тети в Газе и живут вместе в ряде Эдиповых смещений ; Хамид ищет замену матери в своей сестре, в то время как Марьям питает квази-инцестную любовь к своему брату. В конце концов Марьям нарушает отцовский запрет выйти замуж за двукратного предателя Закарию, поскольку он двоеженен и потому что он дал израильтянам информацию о поимке подпольщика, что привело к смерти последнего. Возмущенный Хамид уходит через Негев , стремясь добраться до своей матери в Иордании. Два эпизода с Хамидом в пустыне и Марьям в муках своих отношений с Закарией переплетаются в одновременное перекрестное повествование: молодой человек встречает блуждающего израильского солдата, потерявшего связь со своим подразделением, и вырывает его вооружение из рук. его, и в конечном итоге он претерпевает своего рода возрождение, борясь с пустыней. Марьям, которой муж предлагает сделать аборт их ребенка, которого она назовет Хамидом, решает спасти ребенка, убив Закарию. [27] [28] В том же году этот рассказ получил Ливанскую литературную премию. [5] [29]

Умм Саад (1969)

В «Умм Сааде » (1969) влияние его нового революционного мировоззрения очевидно, поскольку он создает портрет матери, которая призывает своего сына взять в руки оружие в качестве федаинов сопротивления, полностью осознавая, что выбор жизни может произойти в его жизни. смерть. [13]

Возвращение в Хайфу (1970)

«Возвращение в Хайфу» ( A'id lla Hayfa ) (1970) — это история палестинской пары Саида и его жены Сафийи, которые уже почти два десятилетия живут в палестинском городе Рамаллах , который до тех пор находился под управлением Иордании. он и остальная часть Западного берега были завоеваны в Шестидневной войне . Пара должна научиться смириться с тем фактом, что их пятимесячный ребенок, сын, которого они были вынуждены оставить в своем доме в Хайфе в 1948 году, был воспитан как израильский еврей, что является отголоском Соломонова суда . [30] [31] Отец ищет настоящую Палестину среди развалин воспоминаний, но находит еще больше развалин. Израильская оккупация означает, что у них наконец-то появилась возможность вернуться и посетить Хайфу в Израиле. Поездка к нему домой в район Халиса на гору Аль-Джалиль напоминает о прошлом, каким он его когда-то знал. [32] Диссонанс между запомненным палестинским прошлым и переделанным израильским настоящим Хайфы и ее окрестностей создает постоянный диаспорический анахронизм. [33] В романе рассказывается о двух решающих днях: один - 21 апреля 1948 года, другой - 30 июня 1967 года; более ранняя дата относится к периоду, когда Хагана начала штурм города, а палестинцы, не погибшие в ходе акций сопротивления, бежали. Саида и его жену переправили на британских лодках в Акру. Польский еврей и переживший Холокост Эврат Кушан и его жена Мириам находят в своем доме своего сына Халдуна, захватывают собственность и воспитывают малыша как еврея с новым именем «Дов». Когда они приходят в дом, жена Кушена приветствует их словами: «Я вас давно ждала». Воспоминания Кушена о событиях апреля 1948 года подтверждают собственное впечатление Саида о том, что падение города было скоординировано британскими войсками и Хаганой. Когда Дов возвращается, он одет в форму ЦАХАЛа и мстительно возмущен тем фактом, что они его бросили. Вынужденный этой сценой покинуть дом, отец размышляет, что только военные действия могут разрешить спор, понимая, однако, что в таком случае вполне возможно, что Дов/Халдун встретится в битве со своим братом Халидом. Тем не менее, в романе содержится критика палестинцев за отказ от них и выявляется определенное восхищение непростой и упрямой настойчивостью сионистов, чья искренность и решимость должны стать образцом для палестинцев в их будущей борьбе. Ариэль Блох действительно утверждает, что Дов, когда он критикует слабость своего отца, выступает рупором самого Канафани. Саид символизирует нерешительных палестинцев, похоронивших память о своем бегстве и предательстве своей родины. [34] В то же время родина больше не может основываться на ностальгической принадлежности к прошлому как основе, а скорее на принадлежности, игнорирующей религиозные и этнические различия. [35] [36] [37] Несмотря на обвинения палестинцев и молчаливое сочувствие упорному государственному строительству израильского врага, поверхностная риторика романа по-прежнему ориентирована на национальное освобождение посредством вооруженной борьбы. [38] Воображаемые последствия этой истории были описаны израильским писателем Сами Майклом , израильским евреем, говорящим по-арабски, в книге « Йоним бе-Трафальгар» («Голуби на Трафальгарской площади»). [39]

Его статья об Изз ад-Дине аль-Кассаме , опубликованная в журнале Исследовательского центра ООП « Шуун Филистинийя» («Дела Палестины»), сыграла важную роль в распространении образа первого как предшественника палестинской вооруженной борьбы. Рашид Халиди укрепил палестинскую точку зрения, которая склонна изображать неудачу как триумф. [40]

Убийство

8 июля 1972 года Канафани был убит в Бейруте сотрудниками Моссада , израильской службы внешней разведки. Когда Канафани включил зажигание своего Austin 1100 , взорвалась граната, подключенная к замку зажигания, и, в свою очередь, взорвалась 3-килограммовая пластиковая бомба, заложенная за бампером. [41] Канафани и сопровождавшая его 17-летняя племянница Ламис Наджим были убиты. [42] [17] [8]

Анни Канафани, директор детских садов Фонда Канафани имени своего мужа. Фотография сделана в Бейруте.

Израиль заявил, что убийство было ответом на роль группы в резне в аэропорту Лод, устроенной тремя военнослужащими японской Красной Армии , но убийство Канафани могло быть запланировано задолго до этого. [6] В то время Канафани был представителем НФОП, и группировка взяла на себя ответственность за нападение. [ нужна ссылка ] Канафани также появился на фотографиях вместе с тремя японскими красноармейцами незадолго до того, как они совершили нападение. [43] [44] [45] По словам Марка Энсалако, Канафани оправдал тактику, использованную нападавшими в июле. [46] Камиль Наср заявляет, что Канафани вместе со своим заместителем Бассамом Абу Шарифом потребовал на пресс-конференциях, посвященных обычным в то время захватам самолетов палестинцами, чтобы Израиль освободил заключенных; однако, как утверждает Наср, Канафани и Абу Шариф смягчились и начали выступать против неизбирательного насилия. [47] Через несколько дней после резни в Лоде была распространена фотография Канафани вместе с одним из японских террористов. Ходили слухи, что в этом были замешаны ливанские силы безопасности. [48] Басам Абу Шариф, переживший покушение на свою жизнь две недели спустя, подозревал, что покушения на Канафани, а затем и на него самого, были заказаны Израилем, но он нанял арабского посредника, возможно, Абу Ахмеда Юниса; Юнис был казнен НФОП в 1981 году. [49]

В некрологе Канафани, опубликованном в ливанской газете «Дейли Стар», говорилось: «Он был коммандос, который никогда не стрелял из пистолета, чьим оружием была шариковая ручка, а его ареной — страницы газет». [16] [50]

После его смерти среди его Нахласов было найдено несколько незавершенных романов , один из которых датирован еще 1966 годом. [51]

День памяти

В его честь был опубликован сборник стихов палестинского сопротивления « Палестинская свадьба», название которого взято из одноименного стихотворения Махмуда Дарвиша . на Конференции афро-азиатских писателей Он был посмертно лауреатом премии «Лотос» в области литературы в 1975 году. [52] [53] Память Гасана Канафани была сохранена посредством создания Культурного фонда Гасана Канафани, который с тех пор открыл восемь детских садов для детей палестинских беженцев. [54] Его наследие живет среди палестинцев, и он считается ведущим писателем своего поколения и одним из ведущих палестинских писателей арабского мира. [1]

Переводы на английский язык

  • Канафани, Гассан (2022). О сионистской литературе . Махмуд Наджиб (переводчик) (1-е изд.). Книги отлива. ISBN  978-1739985233 .
  • Канафани, Гассан (1998). Люди под солнцем и другие палестинские истории Хилари Килпатрик (переводчик) (2-е изд.). Пресса «Три континента». ISBN  9780894108570 .
  • Канафани, Гассан (2000). Палестинские дети: возвращение в Хайфу и другие истории Барбара Харлоу (соавтор), Карен Э. Райли (соавтор). Пресса «Три континента». ISBN  9780894108907 .
  • Канафани, Гассан (2004). Все, что осталось вам . Роджер Аллен (соавтор), Мэй Джайюси (переводчик) и Джереми Рид (переводчик). Интерлинк Мировая фантастика . ISBN  9781566565486 .
  • Холлидей, Фред (май – июнь 1971 г.). «Гассан Каннафани: О НФОП и сентябрьском кризисе (интервью)» . Новый левый обзор . Я (67).

Книги, рассказы и другие публикации

Примечание. Некоторые имена переведены примерно.
  • Маут Сарир Ракам 12 (1961) ( Смерть кровати номер 12 ) (рассказ)
  • Ард аль-Буртукаль аль-Хазин , (1963) ( Печальная оранжевая земля ) ISBN   978-9963610808
  • Риджал фи аш-Шамс , (1963) (Люди на солнце, Люди на солнце ) ISBN   978-0894108570
  • Аль-Баб , (1964) ( Дверь ) ISBN   978-9963610839
  • ' Аалам Лайса Лана , (1965) ( Мир не наш ) ISBN   978-9963610952
  • Адаб аль-Мукавама фи Филастин аль-Мухталла 1948–1966 , (1966) (Литература сопротивления в оккупированной Палестине ) ISBN   978-9963610907
  • Ма Табакка Лакум , (1966) ( Все, что вам осталось ) ISBN   978-1566565486
  • Фи аль-Адаб аль-Сахьюни , (1967) ( О сионистской литературе ) ISBN   978-1739985233
  • ' Ан ар-Риджал ва-ль-Банадик , (1968) (О людях и винтовках) ISBN   978-9963610877
  • Умм Саад , (1969) (Умм Саад, Умм Саад ) ISBN   9788440427588
  • Аид ила Хайфа , (1970) (Возвращение в Хайфу ) ISBN   978-0894108907
  • A'ma wal-Atrash , (1972) ( Слепой и глухой )
  • Баркук Найсан , (1972) ( Абрикосы апреля )
  • Аль-Куббаа ва-л-Наби , (1973) (Шляпа и Пророк, Шляпа и Пророк ) неполный
  • Thawra 1936-39 fi Filastin , (1974) ( Восстание 1936-39 годов в Палестине ) (45-страничная брошюра)
  • Джиср ила-аль-Абад , (1978) ( Мост в вечность ) ISBN   978-9963610815
  • Аль-Гамис аль-Масрук ва-Кисас Ухра , (1982) ( Украденная рубашка и другие истории ) ISBN   978-9963610921
  • Арабские рассказы , (1983) (перевод Дениса Джонсона-Дэвиса) ISBN   9780520089440
  • Фарис Фарис , (1996) (Фарис Фарис, Рыцарь-рыцарь )


2013 Новое издание полного собрания сочинений Гасана Канафани (арабское издание), опубликованное Rimal Publications (Кипр):
Романы:

Короткие рассказы

Пьесы

Исследования

  • Литература Сопротивления в оккупированной Палестине, 1948-1966 гг. | Литература Сопротивления в оккупированной Палестине 1948-1966 гг. ( ISBN   9789963610907 , Rimal Publications, 2013)
  • Палестинская литература сопротивления в условиях оккупации 1948–1968 гг. | Литература палестинского сопротивления в условиях оккупации 1948-1968 гг. ( ISBN   9789963610891 , Rimal Publications, 2013)
  • В сионистской литературе | В сионистской литературе ( ISBN   9789963610983 , Rimal Publications, 2013)

Цитаты

  1. ^ Перейти обратно: а б с «В память о Гассане Канафани, самом известном палестинском писателе и политическом активисте, убитом Израилем» . Новый араб . 9 июля 2019 года . Проверено 1 января 2024 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Шмитт 2014 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с Залман 2004 , с. 685.
  4. ^ Хаугболле, Суне; Олсен, Пелле Валентин (2023). «Возникновение Палестины как глобальное дело» . Критика Ближнего Востока . 32 (1): 139. дои : 10.1080/19436149.2023.2168379 . hdl : 10852/109792 . S2CID   256654768 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Раббани 2005 , с. 275.
  6. ^ Перейти обратно: а б Камиль Б. Наср (23 апреля 2007 г.). Арабский и израильский терроризм: причины и последствия политического насилия, 1936–1993 гг . МакФарланд. п. 66 . Проверено 1 января 2024 г. Предполагалось, что Канафани был убит в отместку за недавнюю резню в аэропорту японской Красной Армии, но убийство могло быть запланировано задолго до этого.
  7. ^ Камаль Абдель-Малек, Риторика насилия: арабо-еврейские встречи в современной палестинской литературе и кино , Springer (2016), стр. 35
  8. ^ Перейти обратно: а б «Палестинец, который был всей Палестиной» . Информационное агентство «Кудс» . 10 июля 2020 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Залман 2004 , с. 683.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Мэр 2010 , с. 96.
  11. ^ Габра 1987 , стр. 100–101: Она переехала в Кувейт в 1950 году, чтобы работать учителем, и вышла замуж за Хусейна Наджима.
  12. ^ Суне Хаугболле; Пелле Валентин Олсен (2023). «Возникновение Палестины как глобальное дело» . Критика Ближнего Востока . 32 (1): 139. дои : 10.1080/19436149.2023.2168379 . hdl : 10852/109792 . S2CID   256654768 .
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Залман 2004 , с. 688.
  14. ^ Фирозе Манджи (3 марта 2014 г.). «Возникновение и значение Лотоса» . КОДЕСРИА . Архивировано из оригинала 9 июня 2021 года . Проверено 24 октября 2021 г.
  15. ^ Наср 1997 , с. 65.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Харлоу 1996 , с. 179.
  17. ^ Перейти обратно: а б Залман 2006 , с. 48.
  18. ^ Перейти обратно: а б Салул 2012 , стр. 107.
  19. ^ Шалбак 2010 , с. 78.
  20. ^ Мендельсон-Маоз 2014 , с. 46.
  21. ^ Перейти обратно: а б с Ирвин 1997 , с. 23.
  22. ^ Халиди 2009 , с. 212
  23. ^ Залман 2006 , стр. 53–60.
  24. ^ Авраам 2014 , стр. 101–102.
  25. ^ Залман 2006 , стр. 48, 52–53.
  26. ^ Залман 2006 , с. 52.
  27. ^ Залман 2006 , с. 65.
  28. ^ Залман 2004 , с. 689.
  29. ^ Залман 2006 , стр. 65–71.
  30. ^ Мендельсон-Маоз 2014 , с. 47.
  31. ^ Блох 2000 , с. 358.
  32. ^ Залман 2004 , с. 689
  33. ^ Барденштейн 2007 , с. 26.
  34. ^ Блох 2000 , с. 361.
  35. ^ Аттар 2010 , стр. 159–162.
  36. ^ Мендельсон-Маоз 2014 , стр. 46–53.
  37. ^ Шалбак 2010 , стр. 78.
  38. ^ Блох 2000 , с. 362.
  39. ^ Мендельсон-Маоз 2014 , стр. 47–48.
  40. ^ Халиди 2009 , с. 195.
  41. ^ Педазур 2009 , стр. 39–40.
  42. ^ Харлоу 1994 , с. 181.
  43. ^ Бергман, Ронен: Встань и убей первым , с. 656 (примечания)
  44. ^ Педажур, Ами: Израильские секретные службы и борьба с терроризмом , стр. 39
  45. ^ Педазур 2009 , стр. 39–40
  46. ^ Энсалако 2012 , с. 37.
  47. ^ Наср 1997 , с. 65.
  48. ^ Халили 2007 , с. 133.
  49. ^ Наср 1997 , стр. 66–68.
  50. ^ Авраам 2014 , с. 101
  51. ^ Раббани 2005 , с. 276.
  52. ^ Раббани 2005 , стр. 275–276.
  53. ^ Рейгелут 2008 , с. 308.
  54. ^ Абу Саба 1999 , с. 250.

Ссылки

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3d7fbb836c8ac6a1e3beba2e688f2869__1721065860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3d/69/3d7fbb836c8ac6a1e3beba2e688f2869.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ghassan Kanafani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)