Jump to content

Мирза Шафи Вазе

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Мирза Шафи Вазе
Иллюстрация Вазе в книге Фридриха фон Боденштедта «Тысяча и один день на Востоке» (1850 г.)
Иллюстрация Вазе в «Тысяча и один день на Востоке книге Фридриха фон Боденштедта » (1850 г.)
Родное имя
Мирза Шафи Вазе
Рожденный Mirza Shafi Sadykh-oglu
конец 18 – начало 19 века
Гянджа , Гянджинское ханство
Умер 16 ноября 1852 г.
Тифлис , Российская империя
Место отдыха Пантеон выдающихся азербайджанцев
Псевдоним Вазе
Занятие Поэт , Учитель
Язык азербайджанский , персидский
Жанр Стихи , Газели , Мухаммас , Маснави и Рубаис

Мирза Шафи Вазе ( азербайджанский : Mirzə Şəfi Vazeh ; Мирза Шафи Вазе ; умер 16 ноября 1852 г.) был азербайджанцем. [ 1 ] [ 2 ] поэт и педагог. Под псевдонимом «Вазе», что означает «выразительный, ясный», он писал как на азербайджанском , так и на персидском языках , развивая традиции поэзии на обоих языках. Иваном Григорьевым он составил первую антологию азербайджанской поэзии и татарско-русский словарь для Тифлисской гимназии Вместе с учителем русского языка .

Он написал множество газелей , мухаммасов , матнависов и рубаисов . Его стихи в основном интимные, лирические и сатирические. Основная тема произведений Вазе — прославление романтической любви и радости жизни, однако в некоторых своих стихотворениях он обличает пороки феодального общества , выступает против рабства и религиозного фанатизма .

Немецкий поэт Фридрих фон Боденштедт , бравший уроки восточного языка у Вазе, опубликовал переводы стихов Вазе в своей книге «Тысяча и один день на Востоке» книга Боденштедта под названием «Песни Мирзы Шафи в 1850 году . В 1851 году вышла ».

Дата рождения

[ редактировать ]

Мирза Шафи Садых оглы родился на рубеже XVIII–XIX веков в Гяндже . Точная дата его рождения является спорной. В энциклопедиях советской эпохи, таких как Большая советская энциклопедия , Краткая литературная энциклопедия и Философская энциклопедия, утверждается, что Мирза Шафи родился в 1796 году. [ а ] но ряд авторов пишут, что он родился в 1794 году. [ б ] Согласно Виллему Флору и Хасану Джавади в книге Аббаса Коли Ага Бакиханова «Небесный розарий: история Ширвана и Дагестана» , Вазе родился в 1792 году. [ 3 ]

«Гянджинская битва» Адольфа Карла Великого , изображающая нападение русских на Гянджинскую крепость.

По словам востоковеда Адольфа Берге , он видел Мирзу Шафи Вазе, которого он описал как «скромного, около 60-летнего татарина», на улицах Тифлиса в 1851 году. Это позволяет предположить, что поэт родился до 1800 года. Архивные документы содержат совершенно иные информация. списке службы на 1845 год» что В « Официальном записано, Мирзе Шафи 40 лет. Это означало бы, что Вазе родился в 1805 году. В то же время в «Официальном списке службы на 1852 год» , был написано что ему 45 лет, что указывает на то, что он родился в 1807 году. По мнению востоковеда Ивана Ениколопова, наиболее достоверным источником является «Официальный послужной список на 1845 год», утвержденный главнокомандующим Мирзы Шафи А. К. Монастырским. [ 4 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Отцом Мирзы Шафи был Садых Кербалаи, более известный как Уста Садых, который служил архитектором у Джавад-хана , последнего хана Гянджинского ханства . Старший брат поэта Абдул-Али, как и его отец, стал архитектором. [ 5 ]

Мирза Шафи родился в годы российского завоевания Кавказа . В 1804 году русские войска осадили и в конце концов захватили Гянджу, родной город Мирзы Шафи. После его падения генерал Павел Цицианов переименовал Гянджу в Елизаветполь (в честь российской императрицы Елизаветы Алексеевны ) и включил территорию ханства в состав Грузинской губернии Российской империи . Семья Мирзы Шафи серьезно пострадала от этих событий, поскольку его отец потерял доход. [ 6 ]

Востоковед Адольф Берге, цитируя азербайджанского критика Мирзу Фатали Ахундова , отметил, что после падения Гянджинского ханства отец Мирзы Шафи обанкротился, затем заболел и позже умер. [ 7 ] Дата смерти его отца неизвестна, хотя литературный критик Алиаджар Сеидзаде утверждает, что он умер в начале 1805 года. [ 8 ] Банкротство отца Мирзы Шафи подтверждается письмом, отправленным поэтом по имени Шакир поэту Гасым беку Закиру , в котором Садых из Гянджи (отец Мирзы Шафи) вместе с неким Хаджи-Курбаном упоминаются как богатые люди, который полностью обеднел. [ 9 ]

По словам историка Михаила Семевского , Мирза Шафи был «добрым, простым человеком татарского происхождения». [ с ] по происхождению и перс по воспитанию». [ 10 ]

Образование

[ редактировать ]
Мечеть Шаха Аббаса в Гяндже , где учился Мирза Шафи

Интерес Шафи к книгам и науке был очевиден с раннего возраста. Из-за этого отец отправил его в медресе при мечети Шаха Аббаса в Гяндже . Его отец хотел, чтобы он стал муллой . Интересы и способности Шафи выросли в медресе, где он выучил персидский и арабский языки и обучался каллиграфии . Адольф Берге написал в статье, опубликованной в журнале Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft :

Успехи его в изучении арабского языка не были велики, однако второй язык (то есть персидский) он освоил, насколько это было возможно, без досконального знания арабского языка. [ 11 ]

Шафи не хотел становиться муллой, а вместо этого хотел изучать литературу и разные языки. Поскольку его отец был жив, Шафи не хотел идти против своей воли. Он продолжал свое образование в медресе до смерти отца. [ 7 ] [ 9 ] На момент смерти отца, когда Шафи еще учился в медресе, Хаджи Абдулла вернулся из Тебриза в Гянджу. По словам Адольфа Берже, Хаджи Абдулла обладал «выдающимися духовными качествами и высокой моралью». Он сыграл значительную роль в формировании личности Шафи. [ 12 ]

По словам Адольфа Берге, Хаджи Абдулла родился в Гяндже и отправился в Тебриз заниматься торговлей. В Персии он посетил святые места и совершил паломничество в Мекку . Позже он некоторое время жил в Багдаде , где встретил дервиша по имени Сеид Саттар, который научил его суфизму . После возвращения в Гянджу Хаджи Абдулла постоянно спорил с местными муллами и ахундами (мусульманскими священнослужителями) мечети Шаха Аббаса, пытаясь доказать несостоятельность и абсурдность религиозных предрассудков и суеверий. Из-за этого он нажил себе врагов у большинства местного духовенства. [ 9 ] [ 12 ]

Хаджи Абдулла просветил Шафи. Видя перемену в мышлении Шафи, муллы медресе отказались продолжать его обучение. После этого Шафи был вынужден покинуть медресе и с этого момента, по мнению Берге, началось развитие полного презрения Шафи к духовенству. [ 13 ] В спорах с муллами Шафи поддержал Хаджи Абдуллу, который, по словам Алиаджара Сейзаде, усыновил его. [ 9 ]

Обучение в Тифлисе

[ редактировать ]
Тифлисская гимназия, где работал учителем Мирза Шафи.

В 1830-1840-х годах Мирза Шафи зарабатывал деньги, работая слугой у богатых людей. В Елизаветполе он также преподавал восточные языки и каллиграфию. Шафи переехал в Тифлис в 1840 году, где стал учителем. [ 14 ] Там он установил тесные связи с другими видными деятелями, такими как Хачатур Абовян , Аббасгулу Бакиханов и Мирза Фатали Ахундов . [ 15 ] который также был его учеником. [ 16 ]

Он вернулся в Елизаветполь в 1846 году и продолжал работать учителем и писать стихи до 1850 года, когда вернулся в Тифлис. Он начал работать в Тифлисской гимназии и преподавал персидский и азербайджанский языки. [ 17 ]

Вазе и Боденштедт

[ редактировать ]
Иллюстрация Вазе и Боденштедта

В 1844 году в Тифлис приехал немецкий писатель и востоковед Фридрих фон Боденштедт , проявлявший большой интерес к жизни Кавказа и желавший брать уроки восточных языков. Вскоре после прибытия туда он встретил Шафи, который научил его азербайджанскому и персидскому языкам. [ 14 ]

Боденштедт уехал из Тифлиса в 1848 году, прихватив с собой тетрадь стихов Мирзы Шафи под названием « Ключ мудрости» . В 1850 году он опубликовал объёмную книгу « Тысяча и один день на Востоке» , часть которой включала произведения Шафи. [ 18 ] Он составил еще одну книгу под названием «Песни Мирзы-Шафи» , которая состояла из его переводов стихов Шафи. Через двадцать лет после смерти Шафи Боденштедт опубликовал книгу под названием « Из наследия Мирзы Шафи» , в которой утверждал, что песни Шафи не были переводами, а были его работой. Тем не менее, до наших дней сохранились оригиналы на персидском и азербайджанском языках, доказывающие авторство Мирзы Шафи. [ 19 ]

По словам историка Михаила Семевского, Адольф Берге познакомился со «скромным, примерно 60-летним татарином», который работал учителем в одной из мусульманских школ. Это был Мирза Шафи Вазе. Когда Берге искал его в следующем году, чтобы познакомиться с ним, Шафи умер. [ 10 ] Берге написал в своих записях, что Шафи умер от гастрита в ночь на 16 ноября 1852 года. [ 20 ]

День смерти Вазе был отмечен пометкой в ​​Актах Кавказской археологической комиссии и поэт был похоронен на мусульманском кладбище в Тифлисе (ныне известном как Пантеон выдающихся азербайджанцев ). [ 20 ]

Литературная деятельность

[ редактировать ]
Страница из «Татарского чтеца азербайджанского диалекта» Мирзы Шафи Вазе
Обложка немецкого издания «Песни Мирзы Шафи».

Основной темой произведений Шафи было прославление романтической любви и радости жизни, но в некоторых своих стихотворениях он обличал пороки феодального общества , выступал против рабства и религиозного фанатизма . [ 15 ] Иваном Григорьевым он составил первую антологию азербайджанской поэзии и татарско-русский словарь для Тифлисской гимназии Вместе с учителем русского языка . [ 15 ]

До 1960-х годов считалось, что литературное наследие Мирзы Шафи Вазе передалось только в виде переводов, а оригиналы его стихов утеряны. [ 21 ] В номере «Литературной газеты» от 31 января 1963 года сообщалось, что найдены оригиналы стихов Мирзы Шафи на азербайджанском и персидском языках. [ 19 ] Из его произведений сохранилось лишь несколько, большинство из них были переведены Наумом Гребневым и Боденштедтом с азербайджанского и персидского языков и вошли в книгу «Вазе». М.-Ш. Лирика . [ 22 ]

Боденстедт привел одну характерную черту Шафи — его неприязнь к печатным книгам. По словам поэта, «настоящим профессорам печать не нужна». [ 23 ] Сам Шафи был прекрасным каллиграфом. Боденштедт пишет:

Мирза Шафи писал очень деликатно и в то же время вносил красоту и разнообразие: он адаптировал буквы к содержанию текста. Если ему приходилось писать о обыкновенных вещах, то он одевал их в повседневную одежду, красивых — в праздничные, письма к женщинам он писал особым тонким почерком. [ 23 ]

Автограф Мирзы Шафи
Письмо Вазе

В своих воспоминаниях Мирза Фатали Ахундов писал, что Вазе «обладал искусством письма красивым почерком, известным под именем Насталик ». [ 24 ] Боденштедт переводил и распространял произведения Вазе. книгу «Тысяча и один день на Востоке» В 1850 году он опубликовал в Штутгарте , куда включил некоторые стихи Вазе. [ 18 ] Год спустя они были изданы отдельно в Берлине на немецком языке под названием «Песни Мирзы Шафи» . [ 21 ] [ 25 ] [ 26 ] Эти стихи стали настолько популярными, что каждый год их переиздавали и переводили на многие языки. « Песни Мирзы Шафи» впервые были переведены на русский язык Н. И. Эйфертом. В 1880 году он писал: «Песни Мирзы Шафи» , выдержавшие уже до 60 изданий, — одно из самых любимых произведений современной поэзии в Германии». [ 27 ] Они переведены на английский, французский, итальянский, персидский, венгерский, чешский, шведский, голландский, фламандский, датский, испанский, португальский, большинство славянских языков и иврит. [ 27 ]

Перевод на итальянский язык выполнил Джакомо Росси . [ 24 ] Русский поэт Михаил Ларионович Михайлов перевел стихи Шафи на русский язык. Стихи Шафи также привлекли внимание Льва Толстого , который сказал Афанасию Фету в 1880 году, что они произвели на него глубокое впечатление. [ 28 ]

Исследования произведений Шафи еще далеки от завершения и продолжаются в Азербайджане по сей день. [ 29 ]

Наследие

[ редактировать ]

Произведения и личность Мирзы Шафи продолжали влиять на азербайджанскую литературу после его смерти. Он стал прообразом персонажа Хаджи Нури в пьесе Мирзы Фатали Ахундова « Хекаят-е Молла Ибрагим Халил кимиагар» . [ 30 ]

В его честь названы несколько улиц, школ и парков, например, улицы «Мирзы Шафи» в Тбилиси и Баку, средняя школа №16 и парк «Шафи» в Гяндже. [ 31 ] В 2010 году в родном городе Боденштедта, Пайне , Германия , была установлена ​​мемориальная доска Боденштедту и Вазе . [ 32 ] Аналогично бюст . в Гяндже в честь Шафи установлен [ 33 ]

Перенос работ Мирзы Шафи из Германии в Гянджу начался в 2014 году. [ 31 ] а в ноябре 2017 года в Гяндже открылся посвященный ему музей. [ 34 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^
  2. ^
    • Mirzoeva Sh. (1981). Из истории эстетической мысли Азербайджана (XIX — начало XX века) [From the history of aesthetic thought of Azerbaijan (XIX – early XX century)]. p. 38.
    • Mammad Arif (1971). История азербайджанской литературы [History of Azerbaijani literature]. p. 97.
    • История Азербайджана [History of Azerbaijan]. 2. Baku: Publishing House of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. 1960. p. 116.
    • Qasymov M.M. (1959). Очерки по истории передовой философской и общественно-политической мысли азербайджанского народа в XIX веке [Essays on the history of progressive philosophical and socio-political thought of the Azerbaijani people in the 19th century]. Azerbaijan State University. p. 46.
  3. Слово «татарин» в то время использовалось российскими авторами для обозначения современных азербайджанцев.
  1. ^ АЛГАР, ХАМИД (15 декабря 1996 г.). ḎУЛ-ЛЕСАНАЙН, «обладатель двух языков»; Эпитет часто присваивается двуязычным поэтам . Энциклопедия Ираника Получено 9 января.
  2. ^ Х. Алгар (15 декабря 1984 г.). «АХУНДЗАДА» . iranicaonline.org . Энциклопедия Ираника . Проверено 9 января 2021 г. От этой карьеры его отвлекла встреча в Ганге со знаменитым азербайджанским поэтом Мирзой Шафи Важехом, который не только научил его каллиграфии, но и отговорил его от продолжения религиозного обучения и вместо этого познакомил его с современными знаниями.
  3. ^ Флор, Виллем; Джавади, Хасан (2009). Небесный розарий: история Ширвана и Дагестана, автор Аббас Коли Ага Бакиханов Издательство Маг. п. viii. ISBN  978-1-933823-27-0 .
  4. ^ Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR.
  5. ^ Seidzade, Aliajdar (1969). Мирза-Шафи Садык-оглы Вазех [ Mirza-Shafi Sadykh-oglu Vazeh ] (in Russian). Azerbaijan State Publishing House.
  6. ^ Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. p. 9.
  7. ^ Перейти обратно: а б Seidzade, Aliajdar (1969). Мирза-Шафи Садык-оглы Вазех [ Mirza-Shafi Sadykh-oglu Vazeh ] (in Russian). Azerbaijan State Publishing House. p. 16.
  8. ^ Seidzade, Aliadjar (1969). Мирза-Шафи Садык-оглы Вазех [ Mirza-Shafi Sadykh-oglu Vazeh ] (in Russian). Azerbaijan State Publishing House. p. 27.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Seidzade, Aliajdar (1969). Мирза-Шафи Садык-оглы Вазех [ Mirza-Shafi Sadykh-oglu Vazeh ] (in Russian). Azerbaijan State Publishing House. p. 17.
  10. ^ Перейти обратно: а б Semevsky, Mikhail (1887). Поэт и профессор Фридрих Боденштедт. Очерк его жизни и трудов, 1819–1887 гг [ Poet and professor Friedrich Bodenstedt. An outline of his life and work, 1819–1887 ] (in Russian). p. 416.
  11. ^ Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. p. 10.
  12. ^ Перейти обратно: а б Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. p. 11.
  13. ^ Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. p. 12.
  14. ^ Перейти обратно: а б Semevsky, Mikhail (1887). Поэт и профессор Фридрих Боденштедт. Очерк его жизни и трудов, 1819–1887 гг [ Poet and professor Friedrich Bodenstedt. An outline of his life and work, 1819–1887 ] (in Russian). p. 411.
  15. ^ Перейти обратно: а б с Прохоров, Александр (1967). «Вазех» [Вазех]. Большая советская энциклопедия (на русском языке). Том. 30 (3-е изд.).
  16. ^ «Мирза Шафи Вазе вершина нашего классического наследия» . agregator.az (на азербайджанском языке). 2 декабря 2019 года . Проверено 9 января 2021 г.
  17. ^ Hasan Guliev (2005). Азербайджанская литература: исторический очерк [ Azerbaijani literature: Historical outline ] (in Russian). p. 118.
  18. ^ Перейти обратно: а б Фридрих фон Боденштедт (1851 г.). Тысяча и один день на Востоке .
  19. ^ Перейти обратно: а б Владимир Лидин (1976). Песни Мирзы-Шаффи [ Песни Мирзы-Шаффи ] (на русском языке). п. 307. Среди литературных мистификаций очень известен трюк немецкого поэта Фридриха Бодепштедта, жившего в России в 1840-х годах. Встретившись в Тифлисе в 1844 году с азербайджанским поэтом Мирзой-Шафи Вазехом, младшим учителем Тифлисского уездного училища, Боденштедт взял с собой в Германию тетрадь его стихов, перевел стихи на немецкий язык и издал книгу под названием « Песни Мирза- Шафи . А двадцать лет спустя, выпустив очередную книгу стихов Мирзы-Шафи, Боденштедт заявил в печати, что авторство Мирзы-Шафи было мистификацией и что автором стихов был сам Боденштедт. Подробно это описано в одной из заметок, опубликованных в « Литературной газете» в номере от 31 января 1963 года; в этой заметке также сообщалось, что были найдены оригиналы стихов Мирзы-Шафи на азербайджанском и фарси, и таким образом был разоблачен Боденштедт, присвоивший себе авторство стихотворений.
  20. ^ Перейти обратно: а б Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. pp. 74–76.
  21. ^ Перейти обратно: а б Азербайджанская Республика [ История Азербайджана ] (на русском языке). Том. 2. Баку: Издательство Академии наук Азербайджанской ССР. 1960. с. 119.
  22. ^ Наум Гребнев (1967). Вазэх М.-Ш. Лирика [ Вазех М.-Ш. Лирика. ] (на русском языке). п. 28.
  23. ^ Перейти обратно: а б Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. pp. 44–45.
  24. ^ Перейти обратно: а б Mirza Fatali Akhundov (1962). Мировоззрение М. Ф. Ахундова [ Worldview of M. F. Akhundov ] (in Russian). Publishing House of Moscow University. p. 36.
  25. ^ Фридрих фон Боденштедт (1851 г.). Мирзы Шафи ( Песни на немецком языке). Издательство Decker Secret Ober-Hofbuchdruckerei.
  26. ^ Боденштедт, Фридрих (1851). Песни Мирзы-Шаффи [ Песни Мирзы Шафи ] (на немецком языке).
  27. ^ Перейти обратно: а б Yenikolopov, Ivan (1938). Поэт Мирза-Шафи [ Poet Mirza-Shafi ] (in Russian). AzFAN USSR. p. 82.
  28. ^ Heydar Huseynov (1949). Из истории общественной и философской мысли в Азербайджане XIX века [ From the history of social and philosophical thought in Azerbaijan in the 19th century ] (in Russian). Baku: Publishing House of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. p. 168.
  29. ^ «mirzeshefivazeh.org» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 1 декабря 2014 г.
  30. ^ Х. Алгар (15 декабря 1984 г.). «АХУНДЗАДА» . iranicaonline.org . Энциклопедия Ираника . В изоляции против этих трех фигур тьмы борется один-единственный герой, поэт Хауги Нури, чей характер, возможно, был частично смоделирован по образцу Мирзы Шафи Важеха.
  31. ^ Перейти обратно: а б "В Гянджу из Германии привезли труды Мирзы Шафи Вазеха" . news.day.az (in Russian). 25 February 2014.
  32. ^ "Азербайджанский скульптор получил очередную награду" . 1news.az (in Russian). 30 December 2010.
  33. ^ Рана Ифендизаде. Архитектура Советского Азербайджана (на русском языке). п. 216.
  34. ^ «Музей Мирзы Шафи Вазе в Гяндже» . heydar-aliiev-foundation.org (на азербайджанском языке). Фонд Гейдара Алиева .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ed977d1ddb1edca4fe1478d6e3c402b__1716860340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/2b/3ed977d1ddb1edca4fe1478d6e3c402b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mirza Shafi Vazeh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)