Jump to content

Сулейман Рустам

Сулейман Рустам
Марка Азербайджана, посвященная Рустаму
Марка Азербайджана, посвященная Рустаму
Родное имя
Сулейман Рустам
Рожденный ( 1906-03-12 ) 12 марта 1906 г.
Novxanı , Baku uezd , Baku Governorate , Russian Empire
Умер 10 июня 1989 г. (10 июня 1989 г.) (83 года)
Баку , Азербайджанская ССР , Советский Союз.
Занятие Поэт, драматург, переводчик
Альма-матер Московский Государственный Университет

Сулейман Рустам ( азербайджанский : Süleyman Rüstəm ; 12 марта 1906 — 10 июня 1989) — советский и азербайджанский поэт, драматург и переводчик. [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Сулейман Рустам родился в селе Новханы в семье кузнеца.

учился в русско - татарской До революции школе. Сулейман Рустам писал, что Сулейман Сани Ахундов , который был директором и педагогом в школе, пробудил в нем интерес к литературе, а такие известные педагоги, как М.Везиров, Р.Тахиров и А.Исрафилбейли, укрепили этот интерес. После этого он поступил в Бакинский электротехнический техникум, а затем на восточный факультет Бакинского государственного университета , где его одноклассниками были Джафар Джаббарлы , Афрасияб Бадалбейли , В.Хулуфлу и обучался у такого педагога, как выдающийся писатель Абдуррахим бек Хагвердиев . [ 2 ]

В 1929 году Сулейман Рустам продолжил образование на факультете литературы и искусства МГУ . С 1937 года работал председателем Азербайджанского государственного академического драматического театра имени Мешади Азизбекова . Он был депутатом всех созывов Советского Парламента Азербайджана, а с 1971 по 1989 год был председателем Верховного Совета Азербайджанской ССР . Сулейман Рустам был не только поэтом, но также переводчиком и литератором. произведения Ивана Крылова , Александра Грибоедова , Александра Пушкина , Михаила Лермонтова , Николая Некрасова Он переводил на родной язык и других. Произведения Сулеймана Рустама переведены на многие языки мира, а также на русский язык.

Рустам работал главным редактором «Эдебият газети» («Литературная газета»).

Он умер в Баку и был похоронен на Аллее почетного захоронения .

  • В 2006 году была выпущена марка Азербайджана, посвященная Сулейману Рустаму.
  • В его честь в Баку установлена ​​мемориальная доска.

Креативность

[ редактировать ]

Его первый сборник стихов «От печали к счастью», написанный в 1927 году, был посвящен комсомолу, гражданской войне, мужеству воинов, борющихся за Советскую власть, как и другие стихи поэта, написанные в 1920-е годы («Партизан Али» , «Безрукий герой»). [ 3 ]

Основной темой его произведений, созданных в 1930-е годы («Романтизм ночи»), было создание романтизма коллективного произведения, влекущего духовное обогащение людей. Стихотворение «Добрый товарищ» было посвящено трудовым подвигам хлопкоробов мугамских степей. В 1939-1940-х годах С.Рустам написал роман «Гачаг Неби». Поэт использовал народные пословицы о Качак Неби, расширил и углубил их социально и исторически, придал роману социальное восприятие. Главными героями романа являются Качак Неби – известный лидер национального движения XIX века и Хеджер – его отважная жена и соратница по борьбе.

Неби, сын бедного крестьянина, работавший батраком у бея, не вытерпел жестокости и грубости своего хозяина, убежал в горы и стал «качаком» (беглецом). Он собирал вокруг себя недовольных крестьян, мстил за возмущенный народ, отбирал деньги и товары у богатых и раздавал их бедным. Его поддержала вся округа, он мужественно выступил против царских офицеров и жандарма и долго держал в страхе поденщиков. И восстание «благородного разбойника» Неби было также подавлено, как и всякая стихийная крестьянская борьба.

Патриотические стихи («Придет день», «Сынам Азербайджана», «Ответ старика»), написанные в годы Великой Отечественной войны, были посвящены храбрости и самоотверженности советского народа, его непоколебимой вере и победе над врагом. Большую известность имело стихотворение Сулеймана Рустама «Мать и почтальон» (1942). [ 4 ] Мать, ожидающая четыре месяца вестей от сына-фронтовика, говорит почтальону: «Если для меня нет письма… не приходи сюда больше!» Разочарованный почтальон уходит, но он не обижен, он огорчен страданиями старухи-матери. В свою очередь мать тоже сожалеет о своем поступке. Наконец почтальон приносит долгожданное письмо, и почтальон и вся округа радуются материнскому счастью. Это стихотворение, написанное с огромной эмоциональной силой, глубоко волнует читателя и вызывает у него самые теплые чувства.

В послевоенное время поэт написал сборник стихов «Два берега», посвященный тяжелой жизни азербайджанских бедняков в Иране и послевоенному расцвету Советского Азербайджана. [ 5 ] В поэме «Сердце Гафура» создан образ героя Гафура Мамедова, грудью защищавшего своего полководца от врагов.

Работает

[ редактировать ]
  • «От печали к счастью» (1927)
  • «Безрукий герой» (1928)
  • «Хороший товарищ» (1933)
  • «Звезда» (1934)
  • «Романтизм ночи» (1940)
  • «Материнское сердце» (1942)
  • «Журавли» (1942)
  • «Придет день» (1943)
  • «Мать и почтальон» (1942)
  • «Два берега» (1949)
  • «Сердце Гафура» (1950)
  • «Песни жизни» (1958)
  • «Слово о русском брате» (1960)
  • «На солнечных берегах» (1963)
  • «Весенние размышления» (1964)
  • «Немного о любви» (1966)

Награды и премии

[ редактировать ]
  1. ^ "Годы не уходят..."
  2. ^ «Сулейман Рустам» . Архивировано из оригинала 23 июля 2021 г. Проверено 10 апреля 2012 г.
  3. ^ "Азербайджанская Литература" .
  4. ^ "Сулейман Рустам" . Archived from the original on 2015-04-18.
  5. ^ "Сулейман Рустам" .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 825c27767f813fcbd0db17d4c21c07ce__1721356500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/ce/825c27767f813fcbd0db17d4c21c07ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suleyman Rustam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)