Jump to content

Тунисская литература

Тунисская литература существует преимущественно на арабском и французском языках . Арабская литература в Тунисе восходит к VII веку, с приходом в регион арабской цивилизации. Арабская литература важнее франкоязычной , которая возникла после введения французского протектората в 1881 году. [1] — как по объему, так и по стоимости. [2] Национальная библиография насчитывает 1249 неакадемических книг, опубликованных в 2002 году в Тунисе, из которых 885 наименований на арабском языке. [3] Почти треть этих книг предназначена для детей. [3]

В 2003 году из государственного бюджета было выделено 3 миллиона тунисских динаров . на поддержку литературы [3] В Тунисе существует около 100 частных издательств, которые публикуют практически все книги. [3]

арабская литература

[ редактировать ]

Среди арабских литературных деятелей - Али Дуаги , написавший более 150 радиоспектаклей, более 500 стихов и песен и почти 15 пьес. [4] Бешир Храйев дал новую жизнь арабскому роману в 1930-х годах и вызвал скандал, включив диалог на тунисском диалекте в свой первый рассказ. [4] Другие литературные деятели включают Монсефа Гачема , Хасана Бен Отмена , Хабиба Сельми , Валида Солимана и Махмуда Мессади . Мессаади был известен точками пересечения исламских тем и национализма в своем творчестве. [5] Тунисская поэзия нонконформистская и новаторская: язык Абул-Касема Эчебби противостоит отсутствию воображения в арабской литературе. [4]

Французскоязычная литература

[ редактировать ]

Франкоязычная литература в Тунисе зародилась, строго говоря, в 20 веке. [1] Первоначально его поддерживали как арабские мусульманские авторы, такие как Махмуд Аслан и Салах Фархат , так и авторы меньшинств еврейского (например, Ривель и Сезар Бенаттар), итальянского или даже мальтийского (например, Мариус Скалези) происхождения. Франкоязычная литература процветала благодаря французам, живущим в Тунисе, которые основали тунисскую литературную жизнь по образцу Парижской.

Сегодня тунисская франкоязычная литература характеризуется критическим подходом. Вопреки пессимизму Альберта Мемми , предсказавшего, что тунисская литература обречена на молодую смерть, [4] Тунисские писатели, такие как Абдельвахаб Меддеб , Тахар Бекри , Мустафа Тлили , Хеле Беджи , Аймен Хасен и Фавзи Меллах, прорвались за границу. Темы странствий, изгнания, разобщенности, памяти и репрезентации. [6] занимают видное место в их написании.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б (на французском языке) «Тунисская литература на французском языке» . Memoire Vive (проект, финансируемый Fonds francophone des Inforoutes, Международной организацией франкофонии).
  2. ^ «Культура Туниса» . Everycultural.com.
  3. ^ Jump up to: а б с д (на французском языке) «Le Livreculturall» . Архивировано 29 декабря 2005 г. в Wayback Machine . Министерство культуры Туниса.
  4. ^ Jump up to: а б с д (на французском языке) "Les Arts" . Архивировано 7 октября 2011 г. в Wayback Machine . Танка гид по Тунису.
  5. ^ «Введение в мою книгу: Национализм, ислам и мировая литература: места слияния в трудах Махмуда аль-Масади» . www.academia.edu . Проверено 23 марта 2016 г.
  6. ^ «Память и репрезентация в романах Фаузи Меллы» . www.academia.edu . Проверено 23 марта 2016 г.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb1f6e2416f808430b2235bbe8c1ed8b__1714482060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/8b/cb1f6e2416f808430b2235bbe8c1ed8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tunisian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)