Сенегальская литература
Сенегальская литература — это письменные или литературные произведения (романы, стихи, пьесы и фильмы), созданные писателями, родившимися в этом западноафриканском государстве. Сенегальские литературные произведения в основном написаны на французском языке . [1] язык колониальной администрации. Однако есть много случаев, когда произведения написаны на арабском языке. [2] и родные языки волоф , пулаар , мандинка , диола , сонинке и серер . [3] [4] Устные традиции в форме рассказчиков Грио составляют исторический элемент сенегальского канона и сохранялись в качестве хранителей культуры на протяжении всей истории страны. [5] Форма протосенегальской литературы возникла в середине 19 века благодаря работам Давида Аббе Буала , который создал письменную этнографическую литературу, поддерживающую французское колониальное правление . [1] Этот жанр сенегальской литературы продолжал расширяться в 1920-е годы благодаря произведениям Бакари Диалло и Ахмаду Мапате Диань . [1] Более ранние литературные примеры существуют в виде текстов Корана , что привело к росту формы африканского лингвистического экспрессионизма с использованием арабского алфавита , известного как Аджами . [2] К поэтам этого жанра относятся Ахмад Аян Сих и Зу ан-нун . [6]


Постколониальная сенегальская работа часто включает упор на «национальную литературу». [1] современная форма письма, подчеркивающая взаимодействие языка, национальной идентичности и литературы. Сенегальские романисты этого периода включают Шейха Хамиду Кейна , Бубакара Бориса Диопа и Усмана Сембене . Среди поэтов - бывший президент Сенегала и философ Леопольд Седар Сенгор , Бираго Диоп , Шейх Алиу Ндао и Алиун Бадара Бей . [7]
Женщины-писатели также внесли большой вклад в создание сенегальских произведений. Мариама Ба , Фату Диоме , Ндейе Фату Кейн , Амината Соу Фолл и Фату Соу написали заметные статьи, посвященные вопросам полигамии , феминизма и реалий сенегальской молодежи. [7]
Доколониальная литературная практика
[ редактировать ]Грамотность впервые возникла в регионе Западной Африки, ныне известном как Сенегал, после введения ислама в 11 веке. [2] В результате возникла гибридная африканская форма письма, которая объединила арабское письмо с фонологией местных языков (таких как волоф и фульфульде ). Это стало известно как Аджами («варварство» по-арабски, поскольку его интерпретация была непонятна носителям арабского языка ). [2]
Литература, возникшая в результате этой новой формы выражения, первоначально ограничивалась изучением и развитием исламской теологии, такой как молитвы и религиозные указы . [2] Однако вскоре во время быстрого роста ислама в 11-15 веках последовали светские функции, в течение которых Аджами использовался для административных целей, восхвалений , поэзии и публичных объявлений. [2] [8]
Большинство известных произведений литературы, созданных в эпоху, предшествовавшую периоду французской экспансии в Сенегал в 1850-х годах, в основном представляют собой стихи. [6] В этот период использовались два различных поэтических мотива: дидактический и лирический ( элегия и панегирик ). Примеры включают Ахмада Аяна Сиха , чьи плавные метафорические выражения являются одними из наиболее хорошо документированных произведений арабской поэзии, созданных в Сенегале. [6] Другой пример - Зу ан-нун, чьи панегирические стихи содержали намеки на Коран и вопросы благочестия . [6]
Устная традиция
[ редактировать ]
До появления письменности ( арабского и аджами ) в регионе Большого Сенегамбии устное слово было средством, с помощью которого общества сохраняли свои традиции и историю. [5] Мастера этой устной традиции , принадлежащие к определенной наследственной касте в пределах культурной иерархии, известны как гриоты ( guewel на языке волоф или Jali на языке мандинка) . Гриот происходит от французского guiriot , возможной транслитерации португальского термина criado , означающего слугу. [9] ). [10] В культурах манлинке ( мандинка ), волоф , фута , сонинке , бамбара и пулаар эти рассказчики часто ограничиваются термином «певцы хвалы». [9] [11] Однако они часто играют совместную роль историков , специалистов по генеалогии , музыкантов , представителей , советников , дипломатов , переводчиков , репортеров , композиторов , учителей и поэтов . [9] В доколониальных монархических обществах Сенегала (то есть в империях Джолофа , Фута Торо и Бунду ) гриоты были напрямую прикреплены в качестве советников к аристократическому двору. [10] [11] Позже, с распространением ислама в Сенегале в XI-XV веках, некоторые гриоты стали помощниками исламских учёных . [11] Некоторые, однако, оставались независимыми и взимали плату за свои услуги как в торжественных ( погребальные ритуалы ), так и в праздничных случаях ( рождение детей , церемонии бракосочетания и обряды обрезания ). [10] Гриотов , как правило, подразделяют либо на восковых котов (посредников или представителей дворянства; или «человека, который говорит»), либо на войкатов («тот, кто поет»). [11]
Обучение гриота инструмент часто включает в себя обучение у пожилого человека (т. е. отца или дяди, поскольку гриоты обычно принадлежат к семейному наследию), в результате чего ученик осваивает репертуар рассказов и песен, а также определенный для их сопровождения. [10] Используемые хордофоны арфа часто включают кхалам , халамкат или нгони ( лютня с одной-пятью струнами), кора ( -лютня ) и рити (однострунная лютня с луковой ручкой ). [10] К ударным инструментам относятся сушеные полые тыквы , тамал (барабан подмышками), а также балафон (ударный инструмент, похожий на ксилофон ). [10] [12]


Одним из наиболее часто пересказываемых устных эпосов в географическом регионе Сенегамбия является мифическая история основания королевства Бунду в 1690-х годах. [13] История имеет разные интерпретации и множество альтернативных повествований, однако история следует общей тематической последовательности. [13] История рассказывает о , говорящем на языке пулаар, священнослужителе по имени Малик Сии из Суюмы, региона в королевстве Фута Торо , расположенного вдоль современной границы Сенегала и Мавритании . [13] Он и его последователи с помощью умелой дипломатии и военной стратегии изгнали говорящее на сонинке королевство Гаджаага из региона, известного как Бунду , и предоставили политическую независимость многочисленным народам пулааров, уже населявшим этот район. [13] Эту историю часто рассказывают таким образом, чтобы оправдывать существование государства и при этом узаконивать власть его правителей. [13]
В современную эпоху гриоты сохранили свое значение традиционных хранителей благодаря своим выступлениям. К сенегальским певцам и инструменталистам, подпадающим под жанр гриот из-за наследственной касты, относятся Мансур Сек , Тион Сек , Аблай Сиссоко и Юссу Н'Дур . [14] Однако многие музыканты взяли на себя эту роль, отойдя от традиционных ценностей. [14] К ним относятся Бааба Мал , Нуру Кейн и Кумба Гавло. [14] Типичным современным примером «песни-похвалы» может служить «Democratie» Хар М'Байе Маадиаги (музыкантки гриотского происхождения), в которой восхвалялся второй президент Сенегала Абду Диуф и Социалистическая партия . [11]
Письмо колониальной эпохи
[ редактировать ]
Наиболее задокументированными авторами, работавшими в эпоху французского колониализма в Сенегале, были Давид Аббе Бойла , Леопольд Панет и Бакари Диалло . [1] [3] Давида Бойла Самая обсуждаемая работа «Esquisses Senegalaises» (1853 г.) представляла собой протоэтнографическое призывающее к полной колонизации Сенегала французами произведение , . [1] Получив образование католического священника во Франции в 1840-х годах, Бойла верил в необходимость комплексной миссионерской программы (изложенной в Esquisses ), которая обратила бы «языческое» и «заблудшее» мусульманское большинство в Сенегале в католицизм . [1] Пане «Премьерное исследование Западной Сахары: Relation d'un voyage du Sénégal au Maroc» (1851 г.) представляет собой аналогичный колониальный проездной документ, в котором отражено исследование Пане пустыни Сахара . Диалло Самая влиятельная работа , Force-bonte (1926), представляет собой еще один широко изучаемый сенегальский франкоязычный текст, в котором отражено восхищение писателя французской колониальной администрацией . [1]
Работы Бойла литературный канон, поскольку обе и Диалло считаются спорным вкладом в сенегальский работы были провозглашены мотивами для дальнейшей французской экспансии в Западную Африку . [1]
Антиколониальные произведения и эпоха независимости
[ редактировать ]
Эпоха независимости Сенегала породила множество политически сознательных произведений, отнесенных к категории «национальной литературы». [1] Это были работы, подчеркивающие взаимосвязь языка, национальной идентичности и литературы . [1] Знаменитый роман, написанный на ранних этапах независимости, включает в себя шейха Хамиду Кейна «Двусмысленное приключение» (1961), в котором исследуется взаимодействие между западной и африканской культурой , а также концепции гибридной африканской идентичности. [15] Усман Сембене , писатель и кинорежиссер , написал «Черный докер » в 1956 году. [16] Роман представляет собой вольную реконструкцию опыта расизма Сембене , когда он работал докером в Марселе . Сембене опубликовал еще девять романов и десятки рукописей, расширив широту и тематический охват сенегальского литературного канона. [16]

Лидер движения за независимость Сенегала Леопольд Седар Сенгор — еще одна значительная литературная фигура. [7] Благодаря публикации своей первой поэтической антологии « Chants D'Ombre» (1945) Сенгор стал одним из авторов-основателей философии негритюда . [17] Определяющей чертой философии Сенгора было чувство культурного национализма , которое подчеркивало важность местных традиций и культурных практик. [1] Поэзия Сенгора часто делала акцент на опыте чернокожих в колониальном контексте, поощряя переоценку и примирение африканской идентичности. [18] Другие известные антологии включают «Ноктюрны» (1961) и «Сборник стихов» (1991). Он также написал множество научно-популярных работ по лингвистике , философии , социологии и политике .
Во введении Сенгора понятие « францита ». к его антологии сенегальской литературы (1977) изложено [1] Сенгор считал, что сенегальская культура поддерживает баланс как французской «логики», так и сенегальской «страсти», образуя гибридное сознание, введенное колониальным правлением. [1] Сенгор считал Бакари Диалло и Дэвида Бойлата основателями франко-сенегальской традиции и хвалил их работы. [1]
Среди других известных писателей - Бубакар Борис Диоп , автор романов «Темны Таманго» (1981) и «Тамбур де ла Мемуары» (1987), и Ибрагима Саль , автор «Лес Рутье де Химер» (1982). [19] В романах Диопа постоянно упоминаются африканские революции и исследуется величие африканской истории. [19] Работы Салля , особенно в «Les Routiers de Chimeres» , уделяют особое внимание пересечению мистицизма и реализма с намеками на постмодернистское литературное движение . [19]
Женский вклад и феминизм
[ редактировать ]Сенегальские женщины начали публиковать свои материалы только после того, как страна обрела независимость в 1960 году. [7] С тех пор женщины-писатели внесли значительный вклад в литературу благодаря сенегальским романам. [19] Мариама Ба , феминистка, автор книги «Долгое письмо» (1979), является одной из таких фигур. Ее работа представляет собой эпистолярный роман, в котором исследуется положение женщин в сенегальском обществе, а также динамика полигамной семьи, присутствующая в некоторых африканских культурах. [19] Ее вторая работа, «Алая песня» (1985), исследует динамику межрасовых отношений с точки зрения третьего лица, позволяя беспристрастно подойти к антагонизму западной и африканской культур. [19]
Амината Соу Фолл , считающаяся «великой дамой». [19] сенегальский эпистоляр , написал четыре романа. [19] Ее темы варьируются от коррумпированности власти и природы сенегальского общества и культуры до концепций мужественности. [19] Другие известные авторы- феминистки включают социолога Фату Соу , Фату Диоме и Ндейе Фату Кейн . [7]
Кино и кино
[ редактировать ]После обретения независимости в июне 1960 года сенегальское кино процветало на протяжении 1970-х и 1980-х годов. [20] Только в 1974 году сенегальскими кинематографистами было снято шесть полнометражных фильмов. [20] Из-за высокого уровня неграмотности в то время многие режиссеры рассматривали кино как средство примирения тем сенегальских писателей и художников с идеями широких слоев населения. [16] Известный режиссер Усман Сембене черпал вдохновение из нацистского режиссера Лени Рифеншталь Олимпиады в отношении кино как платформы для национального общения. [16] В эпоху независимости кино стало проявлением постколониальной идентичности и, таким образом, тесно связано с более широкой социальной и политической историей страны. [21]

Историк и кинорежиссер Полен Суману Виейра , а также писатель Усман Сембене заложили основу киноиндустрии в начале 1960-х годов: «Unenation est née» («Нация родилась») в 1961 году и короткометражный фильм «Борум Саррет» («Вагонер») в 1963 году соответственно. [21] Борум Саррет запечатлел меняющийся ландшафт сенегальского общества, отразив проблемы развития национальной идентичности, которая включает в себя более чем столетнее колониальное господство. [16] Сембене продолжал писать сценарии и режиссировать множество фильмов, в том числе отмеченные призами картины « «Черная девушка» в 1966 году, Ксала» в 1975 году и «Гельваар , легенда 21 века» в 1993. [16]
Среди других режиссеров, определивших развитие сенегальской киноиндустрии в 1970-х и 1980-х годах, - Махама Джонсон Траоре , Сафи Фэй и Джибриль Диоп Мамбети , чей первый полнометражный фильм назывался «Туки Буки» («Путешествие гиены»), выпущенный в 1973 году. [21] В фильме изображена двойственность сенегальской идентичности и стремление к средствам к существованию в крайне романтизированной Франции , а также борьба, связанная с бегством с родины. [21]
После экономического спада в середине 1980-х годов киноиндустрия Сенегала пришла в упадок. [21] [22] В течение следующих десятилетий отрасль будет испытывать серьезные трудности с финансированием, производством и выставками. [22] Однако в 2010-е годы возникла новая волна сенегальского кино. [22] Алена Гомиса Фильм « Тей» был выпущен в 2012 году и показан на Каннском и Лондонском кинофестивалях , а фильм Муссы Туре «Пирог» получил международное признание и был показан во всем мире. [21] [22] В 2019 году женщина-режиссер Мати Диоп выпустила фильм «Атлантика» («Атлантика»), который аналогичным образом был показан на Каннском кинофестивале . [23] Ее дебютный полнометражный фильм рассматривает женскую точку зрения на браки по расчету, а также опасности массовой миграции из Западной Африки в Европу . [23]
См. также
[ редактировать ]- Франкоязычная литература
- Волофская литература
- Пулаарская литература
- Чернота
- Водить машину
- Кино Сенегала
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Мерфи, Дэвид (2008). «Рождение нации? Истоки сенегальской литературы на французском языке». Исследования африканской литературы . 39 (1): 48–69. дои : 10.2979/RAL.2008.39.1.48 . JSTOR 20109559 . S2CID 161602141 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Диалло, Ибрагима (01 мая 2012 г.). «Кораническая и аджамиская грамотность в доколониальной Западной Африке». Текущие проблемы языкового планирования . 13 (2): 91–104. дои : 10.1080/14664208.2012.687498 . S2CID 145542397 .
- ^ Jump up to: а б Уорнер, Тобиас Додж (2012). Границы литературы: сенегальские писатели между французским языком, волофом и мировой литературой (тезис). Калифорнийский университет в Беркли.
- ^ admin_mulosige (05.02.2018). «Книжная сеть Пулаар: транснационализм снизу?» . Мулосиге . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Падение, Бабакар (2003). «Устность и истории жизни: переосмысление социальной и политической истории Сенегала». Африка сегодня . 50 (2): 55–65. дои : 10.1353/at.2004.0008 . JSTOR 4187572 . S2CID 144954509 .
- ^ Jump up to: а б с д Абдулла, Абдул-Самад; Абдулла, Абдул-Савад (2004). «Арабская поэзия в Западной Африке: оценка жанров панегириков и элегий в арабской поэзии XIX и XX веков в Сенегале и Нигерии». Журнал арабской литературы . 35 (3): 368–390. дои : 10.1163/1570064042565302 . JSTOR 4183524 .
- ^ Jump up to: а б с д и «Сенегал» . aflit.arts.uwa.edu.au . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Зито, Алекс. «Литература стран Африки к югу от Сахары, Аджами» (Энциклопедия ислама ТРИ, 2012)» .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Jump up to: а б с Хейл, Томас А. (1991). «От гриота корней к истокам гриота : новый взгляд на происхождение спорного африканского термина, обозначающего барда» . Устная традиция . 12 (2): 249–278. CiteSeerX 10.1.1.403.9330 . S2CID 53314438 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Никипровецкий, Толя (1963). «Гриоты Сенегала и их инструменты». Журнал Международного совета народной музыки . 15 : 79–82. дои : 10.2307/836246 . JSTOR 836246 .
- ^ Jump up to: а б с д и Панзакки, Корнелия (1994). «Жизнеобеспечение традиционных гриотов в современном Сенегале». Африка: Журнал Международного африканского института . 64 (2): 190–210. дои : 10.2307/1160979 . JSTOR 1160979 . S2CID 146707617 .
- ^ «Вы современный гриот? Рассказ в лучшем виде» . афровибы . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Кертин, Филип Д. (1975). «Использование устной традиции в Сенегамбии: Малик Сии и основание Бунду». Cahiers d'Etudes Africaines . 15 (58): 189–202. дои : 10.3406/cea.1975.2592 . JSTOR 4391387 .
- ^ Jump up to: а б с «Слово - Устная литература и рассказывание историй - Гете-Институт» . www.goethe.de . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ М'Байе, Бабакар (1 января 2006 г.). «Колонизация и африканская современность в неоднозначном приключении шейха Хамиду Кейна» . Журнал африканской литературы и культуры .
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Усман Сембене: Жизнь революционного художника» . newsreel.org . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Уайтмен, Кэй (21 декабря 2001 г.). «Некролог: Леопольд Сенгор» . Хранитель . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Ба, Сильвия Вашингтон (1973). Понятие негритюда в поэзии Леопольда Седара Сенгора . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1-4008-6713-4 . JSTOR j.ctt13x19xb . OCLC 905862835 . [ нужна страница ]
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Портер, Лоуренс М. (1993). «Сенегальская литература сегодня». Французский обзор . 66 (6): 887–899. JSTOR 397501 .
- ^ Jump up to: а б Фофана, Амаду Т. (2018). «Критическое и глубоко личное размышление: Малик Оу о кино в Сенегале сегодня». Черная камера . 9 (2): 349–359. дои : 10.2979/blackcamera.9.2.22 . S2CID 195013469 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Льюис, Оливер (15 октября 2013 г.). « Магия на службе мечты: отцы-основатели сенегальского кино» . Культурное путешествие . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д «На волне: новое сенегальское кино» . Британский институт кино . Проверено 26 мая 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Брэдшоу, Питер (16 мая 2019 г.). «Атлантический обзор: африканское угнетение встречается со сверхъестественной тайной» . Хранитель . Проверено 26 мая 2020 г.
Библиография
[ редактировать ]- Мерфи, Дэвид (2008). «Рождение нации? Истоки сенегальской литературы на французском языке». Исследования африканской литературы . 39 (1): 48–69. дои : 10.2979/RAL.2008.39.1.48 . JSTOR 20109559 . S2CID 161602141 .
- Диалло, Ибрагима (май 2012 г.). «Кораническая и аджамиская грамотность в доколониальной Западной Африке». Текущие проблемы языкового планирования . 13 (2): 91–104. дои : 10.1080/14664208.2012.687498 . S2CID 145542397 .
- Уорнер, Тобиас Додж (2012). Границы литературы: сенегальские писатели между французским языком, волофом и мировой литературой (тезис). Калифорнийский университет в Беркли.
- Бурле, М. (2018). «Книжная сеть Пулаар: транснационализм снизу?». Многоязычные местные жители и важные географические регионы. СОАС Лондонского университета . Получено с http://mulosige.soas.ac.uk/the-pulaar-book-network-transnationalism-from-below/.
- Абдулла, Абдул-Самад; Абдулла, Абдул-Савад (2004). «Арабская поэзия в Западной Африке: оценка жанров панегириков и элегий в арабской поэзии XIX и XX веков в Сенегале и Нигерии». Журнал арабской литературы . 35 (3): 368–390. дои : 10.1163/1570064042565302 . JSTOR 4183524 .
- Волет, Дж. (1996). «Краткий обзор сенегальской литературы». Чтение женщин-писателей и африканской литературы. Университет Западной Австралии . Получено с http://aflit.arts.uwa.edu.au/CountrySenegalEN.html.
- Зито, А. (2012). «Литература стран Африки к югу от Сахары, Аджами». Энциклопедия ислама ТРИ. Получено с https://www.academia.edu/34193290/_Sub-Saharan_African_Literature_%CA%BFAjam%C4%AB_Encyclepaedia_of_Islam_THREE_2012_.
- М'Бай, Б. (2006). «Колонизация и африканская современность в неоднозначном приключении шейха Хамиду Кейна». Кентский государственный университет. Получено с https://www.researchgate.net/publication/289415854_Colonization_and_African_Modernity_in_Cheikh_Hamidou_Kane's_Ambigious_Adventure .
- Гаджиго, С. «Усман Сембене: жизнь революционного художника» Колледж Маунт-Холиок. Калифорнийская кинохроника . Получено с http://newsreel.org/articles/ousmanesembene.htm.
- Портер, Лоуренс М. (1993). «Сенегальская литература сегодня». Французский обзор . 66 (6): 887–899. JSTOR 397501 .
- Уайтман, К. (2001). «Леопольд Сенгор: поэт и интеллектуальный лидер независимого Сенегала». Хранитель. Получено с https://www.theguardian.com/news/2001/dec/21/guardianobituaries.books1.
- Ба, Сильвия Вашингтон (1973). Понятие негритюда в поэзии Леопольда Седара Сенгора . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1-4008-6713-4 . JSTOR j.ctt13x19xb . OCLC 905862835 .
- Падение, Бабакар (2003). «Устность и истории жизни: переосмысление социальной и политической истории Сенегала». Африка сегодня . 50 (2): 55–65. дои : 10.1353/at.2004.0008 . JSTOR 4187572 . S2CID 144954509 .
- Никипровецкий, Толя (1963). «Гриоты Сенегала и их инструменты». Журнал Международного совета народной музыки . 15 : 79–82. дои : 10.2307/836246 . JSTOR 836246 .
- Кертин, Филип Д. (1975). «Использование устной традиции в Сенегамбии: Малик Сии и основание Бунду». Cahiers d'Etudes Africaines . 15 (58): 189–202. дои : 10.3406/cea.1975.2592 . JSTOR 4391387 .
- Хейл, Томас А. (1991). «От гриота корней к истокам гриота : новый взгляд на происхождение спорного африканского термина, обозначающего барда» . Устная традиция . 12 (2): 249–278. CiteSeerX 10.1.1.403.9330 . S2CID 53314438 .
- Дженкинс, С. (2017). «Вы современный гриот? Рассказ в лучшем виде». Радио Афровибес. Получено с https://www.afrovibesradio.com/single-post/2017/04/26/Are-You-a-Modern-Day-Griot-Storytelling-At-Its-Finest .
- Джеймс, Дж. (2012). «Гриоты Западной Африки – гораздо больше, чем просто рассказчики». Гёте-институт: «Сарафанное радио»; Оралитат в Африке. Получено с http://www.goethe.de/ins/za/prj/wom/osm/en9606618.htm.
- Панзакки, Корнелия (1994). «Жизнеобеспечение традиционных гриотов в современном Сенегале». Африка: Журнал Международного африканского института . 64 (2): 190–210. дои : 10.2307/1160979 . JSTOR 1160979 . S2CID 146707617 .
- Фофана, Амаду Т. (2018). «Критическое и глубоко личное размышление: Малик Оу о кино в Сенегале сегодня». Черная камера . 9 (2): 349–359. дои : 10.2979/blackcamera.9.2.22 . JSTOR 10.2979/blackcamera.9.2.22 . S2CID 195013469 .
- Льюис, О. (2016). «Магия на службе мечты: отцы-основатели сенегальского кино». Культурное путешествие. Получено с https://theculturaltrip.com/africa/senegal/articles/magic-in-the-service-of-dreams-the-founding-fathers-of-senegalese-cinema/ .
- Кларк, А. (2014). «Вызывает волну: новое сенегальское кино». Британский институт кино (BFI). Получено с https://www.bfi.org.uk/features/making-waves-new-senegalese-cinema.
- Брэдшоу, П. (2019). «Атлантический обзор: африканское угнетение встречается со сверхъестественной тайной». Хранитель. Получено с https://www.theguardian.com/film/2019/may/16/atlantique-review-cannes-mati-diop-senegal-mystery.