Jump to content

Зимбабвийская литература

Зимбабвийская литература — это литература, созданная авторами из Зимбабве или зимбабвийской диаспоры . Литературная традиция начинается с давней устной традиции, находилась под сильным влиянием западной литературы во время колониального правления и действует как форма протеста правительству. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Среди выдающихся зимбабвийских писателей — Дорис Лессинг , Дамбудзо Маречера , [ 4 ] НоВайолет Булавайо , [ 1 ] Остерегайтесь рыбы , Ивонн Вера , Стэнлейк Самкандж . [ 5 ] и Цици Дангарембга . [ 6 ]

Колониальный период

[ редактировать ]

Художественное выражение часто изображает «меланхоличного белого изгнанника» из Зимбабве, который тайно жаждет вернуться домой. [ 7 ]

Нобелевской премии Лауреат Дорис Лессинг в 1984 году.

Все романы Гертруды Пейдж о Родезии были написаны между 1907 и 1922 годами. [ 8 ] Среди этих романов - «Любовь в пустыне» (1907), «Край за пределами» (1908) и «Путь» (1914). [ 8 ] В «Родезийском» (1914) Пейдж с восхищением пишет о производительности сельского хозяйства и колониальных поселениях в своих «пустых» родезийских пейзажах: «Долина Руин больше не лежит одинокой и незамеченной под солнечным светом; и холмы больше не смотрят вниз на богатые равнины. предоставлен исключительно... праздным удовольствиям». [ 8 ] В романе она представляет Сесила Роудса «порабощенным и окутанным» пейзажем, «волшебницей, навсегда связавшей человеческие души», и задается вопросом, была ли Родезия для него «женой и ребенком» в его одиночестве. Таким образом, подразумевается, что Пейдж представляет Родса мужем и отцом нации. [ 8 ] Синтия Стокли , писательница южноафриканского происхождения, жила в Родезии и написала там несколько своих романов, таких как «Вирджиния родезийская» (1903) и «Коготь» (1911). Как и в случае с Пейджем, на героев Стокли сильно влияет мощный африканский пейзаж: «Африка поцеловала его в губы, и он не оставит ее». [ 8 ] В «Когте » она писала о пустынных пейзажах страны, допускавших как личную свободу, так и расширение души: «Мир казался наполненным благодатным сумраком и составленным из безграничного пространства. Неописуемое чувство счастливой свободы наполнило мое сердце. мне, что легкие моей души вдохнули воздух и расширились, как никогда прежде ни в одной стране». [ 8 ] Хотя Стокли в своих романах демонстрирует приверженность родезийскому патриотизму, (1930) ее национализм сместился в сторону Союза с Южной Африкой в Тагати . [ 8 ]

Нобелевской премии по литературе Лауреат Дорис Лессинг жила в Южной Родезии с 1924 по 1949 год. Ее дебютный роман «Трава поет» (1950) об отношениях между белой женщиной и чернокожим мужчиной происходит в Южной Родезии в конце 1940-х годов. . Роман начинается с газетного сообщения об убийстве белой женщины на вельде: «В газете было сказано немного. почти удовлетворение, как если бы какая-то вера подтвердилась, как будто произошло что-то, чего можно было только ожидать. Когда туземцы воруют, убивают или насилуют, именно такое чувство испытывают белые люди». [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] Впоследствии роман был запрещен в стране, и Лессингу запретили въезд до обретения независимости в 1980 году. [ 10 ]

В 1964 году было запущено ежеквартальное издание Two Tone , целью которого было публиковать как чернокожих, так и белых писателей. Филиппа Берлин, соучредитель, считала, что независимая Родезия должна будет принимать как черных, так и белых граждан, а ее ежеквартальный журнал может стать местом, где поэты разных рас смогут слушать друг друга. [ 12 ] Среди поэтов, участвовавших в ежеквартальном выпуске, были Дамбудзо Маречера , Шиммер Чинодия , Мусаэмура Зимунья и Колин Стайл . [ 12 ] Основатели были сторонниками Родезийского фронта и подвергали цензуре некоторые стихи, которые им предлагали. [ 12 ] Время от времени приглашенные редакторы публиковали стихи чернокожих писателей, которые противоречили взглядам основателей « Двух тонов» на общую национальную лояльность между двумя расами. [ 12 ] Приглашенный редактор опубликовал книгу Генри Пота «Белому ребенку», адресованную белому ребенку, которого в конечном итоге научат не доверять ему и презирать. [ 12 ] Two Tone также опубликовала книгу Кизито Мучемва «Туристы», в которой говорится о белых родезийцах того времени, отвергая идею общей национальности между черными и белыми. [ 12 ]

После того как в 1972 году на первый план вышла война Буша в Родезии и возросла эмиграция, белые поэты стали менее уверенно выражать свою идентичность, и чаще всего стихи, появлявшиеся в журналах «Два тона» и «Родезийская поэзия», были посвящены опыту войны. [ 12 ] Джон Эппель , [ 13 ] [ 14 ] был неоднократно призван в последние годы войны и в своем стихотворении «Трофеи войны» он вспоминает, как смотрел на тела партизан, убитых во время боя: [ 12 ]

Сержант говорит мне беречь слезы
за мирных жителей, которых убили эти гуки.
Но я не думаю о них, и я
не могу объяснить, что меня очищают
моего родезийства. Это уродливо
слово с зазубренным краем открывается
мне. . . . Я перехожу к прошедшему времени.

Колин Стайл был награжден премией Ингрид Джонкер за лучший опубликованный сборник на английском языке в Южной Африке в 1977 году за книгу «Баобаб-стрит» (1977). [ 15 ] [ 16 ] своей родной страны Он писал с бесстыдной ностальгией по вельду , его исчезновению среди новостроек и по самой Родезии. В «Кладбище» жизнь и культура Родезии, которая станет воспоминанием, представлены оторванными от настоящего, как наскальная живопись Сан: [ 12 ]

Почва хорошая:
оно смешивается с моим потом и оставляет красные пятна на моих сандалиях,
мутный зуд, охра, просачивающаяся в разум
в то время как в их расщелинах и пещерах импала, отпечатавшаяся в камнях
беспокойно шевелиться.

Н. Х. Бреттелл также был выдающимся поэтом в стране после публикации «Бронзовый фриз: стихи в основном родезийские» (1950). В академическом эссе о родезийской поэзии 1978 года Грэм Робин написал, что «Бреттелл выражает словами непреодолимое изумление изгнанника в такой новой и странной стране. Наконец в Родезии появился поэт, одержимый своей страной; но поражен, почти неохотно одержим». [ 17 ] Бреттелл также подружился с поэтом, автором рассказов и англиканским священником Артуром Ширли Криппсом . Криппс критиковал Британскую южноафриканскую компанию и правление поселенцев. [ 12 ] Он был наиболее широко представленным писателем в «Родезийских стихах» (1888–1938) , первой антологии родезийской поэзии (под редакцией Джона Снеллинга). [ 12 ] В послевоенный период и в последние годы своей жизни Криппс публиковал стихи в журнале «Лейбористский фронт» , который служил платформой для белого радикализма. [ 12 ] Белые писатели левого толка также писали для Central African Examiner (1957–1965), где писатели занимались вопросами расы, государственности и всеобщего избирательного права. Поэзия часто носила сатирический характер, подрывая политическую идеологию и претензии федерального истеблишмента и истеблишмента Южной Родезии. [ 12 ] Издание прекратило публикацию в 1965 году из-за законов о цензуре, принятых после Одностороннего провозглашения независимости Родезии . [ 12 ] Сотни преимущественно партийных романов были также опубликованы в эпоху UDI 1960-х и 1970-х годов белыми писателями в стране, поддерживавшими правительство Смита. [ 18 ] В последние годы существования UDI Rhodesia родезийская поэзия, охватывающая произведения как черных, так и белых писателей, рассматривалась многими чернокожими писателями как неуместная. [ 12 ] В 1978 году Кизито Мучемва отредактировал сборник «Зимбабвийская поэзия на английском языке: антология» , который содержал произведения только чернокожих писателей. [ 12 ] Использование зимбабвийского, а не родезийского языка в качестве термина идентичности в то время считалось подрывным. [ 12 ] Основная тема этой антологии — любовь к земле, изображенной как мать, возлюбленная и муза. Дамбудзо Маречера противопоставляет время, когда «я был твоим/а ты был моим», бесправному настоящему: [ 17 ]

Теперь мужчина
в изгнании от тепла твоих рук
и молоко твоих зубов
дыхание твоей тайны шепчет мне в уши
не пойду ли я к тебе с поспешностью
разгроми всех моих врагов и свяжи нечестивых земледельцев
Не встать ли мне на колени, чтобы поцеловать песчинки твои?
встать перед тобой нагой — чаша с благовониями?
и дым наготы Моей будет
подношение тебе
обещаю свою душу

Пост-независимость

[ редактировать ]
Цици Дангарембга в 2006 году

Цици Дангарембга написала «Нервные состояния» (1988), известный на тот момент как первый опубликованный роман, написанный на английском языке чернокожей зимбабвийской женщиной. [ 6 ] Оно было отмечено как одно из самых значительных произведений африканской литературы ХХ века. [ 19 ] История разворачивается в тогдашней Родезии, повествуя о молодой чернокожей девушке Тамбудзай, которая пытается получить образование на фоне расизма и гендерного неравенства. [ 19 ] Это первая книга трилогии, за которой последовали «Книга Не» (2006) и «Это скорбное тело» (2020). [ 19 ] [ 20 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Мушакаванху, Тинаше (27 июля 2022 г.). «Новый роман НоВайолет Булавайо — настоящая зимбабвийская классика» . Разговор . Оксфордский университет . Проверено 27 октября 2022 г.
  2. ^ Тапурета, Биван (10 октября 2020 г.). «В Зимбабве литература — это протест» . Почта Бангкока .
  3. ^ Приморац, Ранка (22 апреля 2008 г.). «Литература и кризис в Зимбабве» . Хранитель . Проверено 27 октября 2022 г.
  4. ^ Мушакаванху, Тинаше (2020). Реинкарнация Маречеры: заметки о спекулятивном архиве . Серия брошюр 2020 года. Книги Инпресс. ISBN  978-1-946433-60-2 .
  5. ^ Приморац, Ранка (2005). «Стэнлейк Самканге». В Джоне Тиме ; Хелен Рэйчел Казинс ; Дэвид Ферт (ред.). Литературная энциклопедия . Южная Африка и другие южные письменность и культура. Том. 7.2.3.03. Университет Саутгемптона : The Literary Dictionary Company Limited.
  6. ^ Jump up to: а б Мудзонга, Таванда (28 июля 2023 г.). «Зимбабве, — написала она: женщины рассказывают историю своей страны в новую эпоху» . Хранитель .
  7. ^ Коули, Джейсон (4 марта 2007 г.). «Когда крокодил ест солнце: мемуары Питера Годвина - рецензия» . Хранитель . Проверено 22 января 2016 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г Империя, нация, пол и романтика: романы Синтии Стокли (1872–1936) и Гертруды Пейдж (1873–1922) Кейптаунский университет. 1997 год
  9. ^ Баркхэм, Джон (10 сентября 1950 г.). «Трагедия на Вельде» . Нью-Йорк Таймс .
  10. ^ Jump up to: а б Джордисон, Сэм (10 ноября 2007 г.). «Нобелевский лауреат в процессе становления» . Хранитель .
  11. ^ Брокс, Эмма (24 апреля 1999 г.). «Единственный выживший» . Хранитель .
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д 13. Белая родезийская поэзия Издательство Колумбийского университета. 2007 год
  13. ^ «Издательство Мичиганского государственного университета» . Архивировано из оригинала 10 мая 2007 года . Проверено 24 августа 2007 г.
  14. ^ «Постколониальная паутина» . Проверено 24 августа 2007 г.
  15. Из заметок к речи о вручении премии Ингрид Джонкер Колину Стайлу, декабрь 1978 г., Journals.co.za. Проверено 30 сентября 2023 г.
  16. ^ Колин Томас Эллиот Стайл, Университет Родса. 2014 год
  17. ^ Jump up to: а б Поэзия в Родезии Университет Родезии. 1978 год
  18. ^ Белый дискурс в зимбабвийской литературе после обретения независимости Кейптаунский университет. 1994 г.
  19. ^ Jump up to: а б с Мхуте, Вадзанай (15 ноября 2020 г.). «Перерыв в написании, она вернулась в качестве финалистки Букера» . Нью-Йорк Таймс .
  20. ^ Фуллер, Александра (30 августа 2018 г.). «30 лет спустя после нашумевшего дебюта зимбабвийская писательница возвращается к своей героине в сиквеле» . Нью-Йорк Таймс .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2a11a1b81c33f723a964200abc7b708f__1723163040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/8f/2a11a1b81c33f723a964200abc7b708f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zimbabwean literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)