Ханна Диаб
Ханна Диаб | |
---|---|
Рожденный | Антун Юсуф Ханна Дияб в. 1688 |
Умер | после 1763 г. |
Другие имена | Юханна Диаб |
Занятия |
|
Заметная работа | Книга путешествий |
Антун Юсуф Ханна Дияб ( арабский : اَنْطون يوسُف حَنّا دِياب , латинизированный : Антун Юсуф Ханна Дияб ; родился около 1688 года) был сирийским маронитским писателем и рассказчиком. Он создал самые известные версии сказок об Аладдине , Али-Бабе и сорока разбойниках , которые были добавлены к «Тысяче и одной ночи» с тех пор, как французский востоковед Антуан Галлан перевел и включил их, после чего они вскоре стали популярными на Западе. [1]
Дияб долгое время был известен лишь по кратким упоминаниям в дневнике Антуана Галлана, но перевод и публикация его арабской рукописной автобиографии в 2015 году расширили знания о его жизни. Переоценка вклада Дияба в «Les mille et une nuits» , широко влиятельную версию восточных рассказов « Тысячи и одной ночи» Галланда , показала, что Дияб занимает центральное место в литературной истории таких известных сказок, как «Аладдин» , «Али-Баба и сорок разбойников» , несмотря на то, что Дияб в дневнике Галланда был назван только «Ханна из Алеппо». [2]
Литературоведы Рут Б. Боттигхаймер [3] и Пауло Лемос Орта утверждали, что Дияба следует понимать как первоначального автора некоторых рассказов, опубликованных Галландом, и даже что некоторые из этих рассказов, включая «Аладдин» , были частично вдохновлены собственной жизнью Дияба, поскольку существуют параллели с его автобиографией. . [4] [5]
Кроме того, ученые утверждают, что рассказ о путешествии дает взгляд стороннего наблюдателя на Париж 1708–1709 годов, а также дает обширный взгляд на другие аспекты мира Дияба. Хотя его автобиография не всегда может отражать опыт очевидца Дияба, его автобиография также предоставляет информацию о местах и культурах, с которыми он столкнулся, а также о его личности как опытного восточного рассказчика . [6]
Жизнь
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]Большая часть того, что известно о жизни Дияба, взята из его автобиографии, которую он написал в 1763 году, в возрасте около 75 лет. Она сохранилась как Ватиканская библиотека MS Sbath 254, хотя первые несколько страниц отсутствуют, и ее живое повествование описано. как плутовство , [7] и ценный пример разговорного среднеарабского языка Алеппо восемнадцатого века , находящегося под влиянием арамейского и турецкого языков . [8] Другие подробности жизни Дияба известны из дневников Антуана Галлана и Поля Лукаса , нанявших Дияба сопровождать его в путешествии из Алеппо в Париж, брачного контракта Дияба 1717 года и переписи населения Алеппо 1740 года. [9]
Ранняя жизнь в Сирии и путешествие во Францию
[ редактировать ]Дияб родился в христианской семье маронитов в Алеппо, Османская Сирия , около 1688 года и потерял отца, будучи еще подростком. Работая в молодости у французских купцов в Сирии, Дияб выучил французский и итальянский языки; по словам Галлана, он также знал провансальский и турецкий языки ; также возможно, что, будучи маронитом, он немного знал сирийский язык .
Дияб ненадолго присоединился к маронитскому монастырю на горе Ливан в качестве послушника , но решил не становиться монахом. Возвращаясь домой, примерно в начале 1707 года он встретил француза Поля Лукаса , который находился в экспедиции в поисках древностей по поручению Людовика XIV Франции . Лукас предложил Диябу вернуться с ним во Францию, работая слугой, помощником и переводчиком, предполагая, что он может найти работу в Королевской библиотеке в Париже. [10]
Покинув Алеппо в феврале 1707 года, они посетили Египет, Триполи, Тунис, Корсику, Ливорно, Геную и Марсель, прибыв в Париж в начале 1708 года, а затем достигли Парижа в начале 1708 года, где его пребывание завершилось приемом в Версале Людовиком XIV. В Париже Дияба приняли с некоторым волнением, отчасти потому, что Лукас заставил его надеть национальную одежду и нести клетку с двумя тушканчиками из Туниса. Примерно через два года Дияб устал от поисков продвижения по службе и вернулся в Алеппо в 1710 году. [2] [11]
Рассказывая истории Галланду
[ редактировать ]Находясь в Париже, Дияб впервые встретил востоковеда Антуана Галлана в воскресенье, 17 марта 1709 года. Дневник Галлана содержит расширенное изложение историй, рассказанных Диябом 25 марта. Галлан записал больше историй, очевидно, устных рассказов, в течение мая и до июня того же года. . Далее он включил эти произведения как продолжение своего французского перевода неполной арабской рукописи « Тысячи и одной ночи» , и они включают некоторые из историй, которые стали наиболее популярными и тесно связанными с « Тысячей и одной ночью» в более позднем мире. литература. [12] Кажется вероятным, что Дияб рассказывал эти истории по-французски. [13] [14] Автобиография Дияба представляет Лукаса как обладателя чудесных медицинских способностей, но Дияб пользовался меньшим признанием со стороны своих французских коллег: он не получил ни должного признания в опубликованных работах Галланда, ни какого-либо упоминания в трудах Лукаса. [6] Согласно автобиографии, Галланд боялся, что Дияб получит должность в Королевской библиотеке, которую он желал для себя, и Галланд сговорился отправить Дияба обратно в Алеппо. [15] [16]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]После своего возвращения в Алеппо в 1710 году Дияб стал успешным торговцем тканями с помощью своего брата Абдаллы. Он женился в 1717 году и имел обширное потомство. К 1740 году он жил в одном из крупнейших домов общины вместе со своей матерью и двумя старшими братьями. [7] [6] [9]
Помимо написания своей автобиографии в 1763 году, Дияб, похоже, скопировал (или, по крайней мере, владел) еще одной рукописью, Библиотекой Ватикана, Сбат 108, содержащей арабские переводы рассказа о в Сефаретнаме путешествиях Ильяса ибн Ханны аль-Маусили , посвященного его собственным путешествиям, истории Ильяса. об испанском завоевании Америки и отчет османского посла Йирмисекиззаде Мехмеда Саид-паши о его посольстве во Франции в 1719 году. [17]
Прием
[ редактировать ]В своем постскриптуме к немецкому изданию рассказа о путешествиях Дияба французский историк Бернар Хейбергер называет его «уникальным документом благодаря своим повествовательным качествам, богатым наблюдениям и знакомству, которое он устанавливает с читателем посредством описания своих впечатлений и чувств». Далее он подчеркивает личный стиль Дияба, для которого характерна живая речь восточного сказителя, типичная для народных собраний в кофейнях и садах Алеппо. Что касается скромного социального происхождения Дияба, его уверенности в себе и его изображения европейских людей и событий, рассказ о путешествии, по мнению Хейбергера, является ранним примером в сирийской литературе перспективы «снизу вверх, [с] точки зрения». вид субалтерна ». Благодаря раннему знакомству с европейскими купцами и их языками, Дияб не чувствовал себя принадлежащим к совершенно другой, восточной культуре. Скорее, он описал многочисленные переживания как уверенный в себе посредник, действовавший на службе респектабельных европейских путешественников и ученых. [18]
Согласно таблице Ульриха Марцольфа , сказки, рассказанные Диябом Галланду, большинство из которых появилось в « Les mille et une nuits» Галланда , были: [19]
Дата (1709 г.) | Заголовок | Другие типы историй | Номер в Галланде | Номер в Шовене [20] |
---|---|---|---|---|
25 марта | 'несколько очень красивых арабских сказок' | |||
5 мая | Аладдин | 561 | Том. 9.2 | № 19 |
6 мая | Камар ад-Дин и Бадр аль-Будур | 888 | ||
10 мая | Ночные приключения халифа | Рамочная сказка, содержащая следующие три | Том. 10.1 | № 209 |
Слепой Баба Абдаллах | 836F* | Том. 10.2 | № 725 | |
Сиди | 449 | Том. 10.3 | № 371 | |
Али аз-Зайбак | Только краткое упоминание | |||
13 мая | Эбеновая лошадь | 575 | Том. 11.3 | № 130 |
15 мая | Золотой город | 306 | ||
22 мая | Принц Ахмед и фея Пери-Бану | 653А+465 | Том. 12.1 | № 286 |
23 мая | Самаркандский султан и три его сына | 550+301 | № 181 | |
25 мая | Две сестры, завидовавшие своему кадету | 707 | Том. 12.2 | № 375 |
27 мая | Десять визирей | 875D* | № 48 | |
Али-Баба | 676+954 | Том. 11.1 | № 241 | |
29 мая | Хаваджа Хасан аль-Хаббал | 945А* | Том. 10.4 | № 202 |
Али Хаваджа и багдадский купец | 1617 | Том. 11.2 | № 26 | |
31 мая | Кошелек, рог дервиша, инжир и рога | 566 | ||
2 июня | Хасан, продавец травяного чая |
Хотя обычно они соответствуют широко распространенным международным типам сказок и оба представлены Галландом и часто до сих пор представляются как традиционные арабские народные сказки, вполне вероятно, что репертуар и стиль повествования Дияба отражают его образование и литературное чтение, многоязычие и обширные путешествия внутри страны и за ее пределами. арабский мир. [12] [13]
Работает
[ редактировать ]- Дьяб, Ханна, От Алеппо до Парижа: странствия молодого сирийца во времена Людовика XIV , изд. и транс. Поля Фаме-Тьери, Бернара Хейбергера и Жерома Лентена (Париж: Синдбад, 2015) [автобиография во французском переводе].
- Дьяб, Ханна, Мин Халаб ила Барис: Рихла ила Билат Лувис Арраби 'Ашир , изд. Мамед Жаруш и Сафа А.-К. Джубран (Бейрут/Багдад: Аль-Джамал, 2017) [критическое издание на арабском языке]
- Дияб, Ханна, Книга путешествий , изд. Йоханнес Стефан, пер. Элиас Муханна, 2 тома (Нью-Йорк: New York University Press, 2021), ISBN 9781479810949
- Ульрих Марцольф и Энн Э. Дагган, «Сказки Ханны Дияба», Marvels & Tales 32.1 (2018), 133–154 (часть I); 32.2 (2018) 435–456 (часть II) [английские переводы краткого изложения сказок Дияба Галландом].
- «Сказки Ханны Дияб, записанные Галландом в его дневнике», пер. Ульрих Марцольф и Энн Э. Дагган, изд. Пауло Лемоса Орта, в книге «Арабские ночи с аннотациями: Сказки 1001 ночи» , пер. Ясмин Сил, изд. Пауло Лемоса Орта (Нью-Йорк: Ливерайт, 2021), стр. 523–96. ISBN 9781631493638 .
- Запись в каталоге и оцифровка Ватиканской библиотеки, Sbath.108 [рукопись, писцом которой, по-видимому, был Дияб].
- Запись в каталоге и оцифровка Ватиканской библиотеки, Sbath.254 [рукописная автобиография Дияба в цифровом факсимиле].
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Боттигхаймер, Рут Б. (2014). «Восток встречается с Западом: Ханна Дияб и Тысяча и одна ночь » . Чудеса и сказки . 28 (2). Издательство Государственного университета Уэйна: 302–324. дои : 10.13110/marvelstales.28.2.0302 . ISSN 1536-1802 . S2CID 161347721 .
- Боттигхаймер, Рут Б. (2014). «Дело о «Черной лошади»: создание Ханной Дияб третьей традиции». Грамари . 6 . Чичестерский университет: 6–16.
- Боттигхаймер, Рут Б. (2018). «Ковры-самолеты в арабские ночи: Дисней, Дьяб… и д'Ольнуа?». Грамарье (13). Чичестерский университет: 18–34.
- Боттигхаймер, Рут Б. (2018). «Ведьма Ханны Дьяб и великий ведьмовский сдвиг». Культуры колдовства в Европе от средневековья до наших дней . стр. 53–77. дои : 10.1007/978-3-319-63784-6_3 . ISBN 978-3-319-63783-9 .
- Боттигхаймер, Рут Б. (2019). «Чтение для развлечения в Алеппо восемнадцатого века. Сказки Ханны Дьяб о тысяче и одной ночи Галланда». История книги 22 : 133–160. дои : 10.1353/bh.2019.0004 . S2CID 208620138 .
- Б. Боттигхаймер, Рут (2021). «Самаркандский султан» Ханны Дияб, древнегрузинский памятник св. Джордж Ледженд и построение ранней современной сказки». В: Карпатская этнография и фольклор , вып. 23 (октябрь): 7-2 https://doi.org/10.47516/ethnographica/23/2021/10059 .
- Храйби, Абубакр (2004). «Али-Баба» Галланда и другие арабские версии». Чудеса и сказки . 18 (2): 159–169. дои : 10.1353/мат.2004.0027 . S2CID 162396135 .
- Орта, Пауло Лемос (февраль 2019 г.). Чудесные воры: Тайные авторы «Тысячи и одной ночи» . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674986596 .
- Каллас, Эли (2015). «Приключения Ханны Дияб с Полем Лукасом и Антуаном Галландом (1707–1710)» . Романо-арабский (15): 255–267.
- Ларзул, Сильветт. «Дальнейшие соображения по поводу книги Галланда «Mille Et Une Nuits»: исследование сказок, рассказанных Ханной». В: Чудеса и сказки 18, вып. 2 (2004): стр. 258–71. www.jstor.org/stable/41388712.
- Лернер, Амир (2018). « «История визиря и его сына» из «Сто и одной ночи : параллели в мидрашской литературе и предыстория в ранних арабских источниках» . Повествовательная культура . 5 (2): 211. doi : 10.13110/narrcult.5.2.0211 . S2CID 165363576 .
- Марцольф, Ульрих (2012). «Сказки Ханны Дияба». В Буффаре, Элоди; Джоярд, Энн-Александра (ред.). Тысяча и одна ночь . Институт арабского мира. стр. 87–91.
- Марцольф, Ульрих (2018). «Неопубликованные рассказы Ханны Дияба: Рассказчик как самостоятельный художник». В Баудене, Фредерик; Уоллер, Ричард (ред.). Антуан Галлан (1646–1715) и его журнал: материалы международной конференции, организованной в Льежском университете (16–18 января 2015 г.) по случаю трехсотлетия со дня его смерти (на французском языке). Питерс. стр. 75–92. ISBN 9789042940949 .
- Ульрих Марцольф (2018). «Человек, который сделал ночи бессмертными: рассказы сирийской маронитской сказочницы Ханны Дияба». Чудеса и сказки . 32 : 114. дои : 10.13110/marvelstales.32.1.0114 . S2CID 165578788 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ваксман, Оливия Б. (23 мая 2019 г.). «Был ли Аладдин основан на реальном человеке? Вот почему ученые начинают так думать» . Время . Проверено 3 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Раззак, Арафат А. (14 сентября 2017 г.). «Кто «написал» Аладдина? Забытый сирийский сказочник» . Коллектив Аджам Медиа . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Боттигхаймер, Рут Б. «Восток встречается с Западом» (2014).
- ^ Орта, Пауло Лемос (2018). Аладдин: Новый перевод . Издательство Ливерайт . стр. 8–10. ISBN 9781631495175 . Проверено 23 мая 2019 г.
- ^ Пауло Лемос Орта, Чудесные воры: тайные авторы арабских ночей (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 2017), стр. 24-95.
- ^ Jump up to: а б с Джон-Поль Гобриал, рецензия на Ханну Дьяб, От Алеппо до Парижа: странствия молодого сирийца во времена Людовика XIV , изд. и транс. Поль Фаме-Тьери, Бернар Хейбергер и Жером Лентен (Синдбад, 2015), The English Historical Review , том 132, выпуск 554 (февраль 2017 г.), 147–49, дои : 10.1093/ehr/cew417 .
- ^ Jump up to: а б Аластер Гамильтон, рецензия на Ханну Дьяб, От Алеппо до Парижа: странствия молодого сирийца во времена Людовика XIV , изд. и транс. Поль Фаме-Тьери, Бернар Хейбергер и Жером Лентен (Синдбад, 2015), Эрудиция и Республика литературы , 1.4 (2016), 497–98, дои : 10.1163/24055069-00104006 .
- ^ Эли Каллас, « Диалект Алеппо согласно отчетам о путешествиях Ибн Раада (1656 г.) г-жи Сбат 89 и Ханны Дьяб (1764 г.) г-жи Сбат 254 », в книге «От средневековых рукописей к Интернету: присутствие народного арабского языка в письменные источники , изд. М. Меуак, П. Санчес и А. Висенте (Сарагоса: Университет Сарагосы, 2012), стр. 221–52.
- ^ Jump up to: а б Пауло Лемос Орта, Чудесные воры: тайные авторы арабских ночей (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 2017), стр. 25–27.
- ^ Кресвелл, Робин (07 октября 2021 г.). "На дороге" . Нью-Йоркское обозрение книг . Том. 68, нет. 15. ISSN 0028-7504 . Проверено 12 марта 2024 г.
- ^ Боттигхаймер, Рут Б. (2014). «Восток встречается с Западом: Ханна Дияб и Тысяча и одна ночь» . Чудеса и сказки . 28 (2): 302–324. ISSN 1536-1802 .
- ^ Jump up to: а б Ульрих Марцольф, «Человек, который сделал ночи бессмертными: рассказы сирийской маронитской сказочницы Ханны Дияб», Marvels & Tales , 32.1 (2018), 114–25, дои : 10.13110/marvelstales.32.1.0114 .
- ^ Jump up to: а б Рут Б. Боттигхаймер, « Восток встречается с Западом: Ханна Дияб и Тысяча и одна ночь », Marvels & Tales , 28.2 (2014), 302–24 (стр. 304–6).
- ^ Рут Б. Боттигхаймер, Ханна Дияб, Антуан Галланд и Рассказы Ханны Дияб: I. Записи на месте, позже Резюме и один перевод; II. Западные источники в восточных текстах». В «Мемуарах Ассоциации содействия развитию истории и восточной археологии». Льеж: Петерс, 2020. 51-72.
- ^ Джон-Пол Гобриал, «Архив ориентализма и его хранители: переосмысление истории арабских рукописей в Европе раннего Нового времени», Прошлое и настоящее , том 230, выпуск suppl_11 (ноябрь 2016 г.), 90–111 (стр. 102) ), два : 10.1093/pastj/gtw023 .
- ^ Эли Каллас, « Приключения Ханны Дияб с Полом Лукасом и Антуаном Галландом (1707–1710) », Romano-Arabica , 15 (2015), 255–67.
- ^ Джон-Пол А. Гобриал, « Нерассказанные истории: первая арабская история нового мира », Osmanlı Araştırmaları / Журнал османских исследований , 40 (2012), 259–82 (стр. 5–6).
- ^ Постскриптум Бернарда Хейбергера. В Диябе, Ханна, в Париж: путешествие молодого сирийца ко двору Людовика. Из Алеппо ISBN 978-3-8477-2045-4 (на немецком языке)
- ^ Ульрих Марцольф, «Человек, который сделал ночи бессмертными: рассказы сирийской маронитской сказочницы Ханны Дияб», Marvels & Tales , 32.1 (2018), 114–25 (стр. 118–19), дои : 10.13110/marvelstales.32.1.0114 .
- ^ Виктор Шовен, Библиография арабских произведений [...] , тт. 4–7 (Вайан-Карман и Харрасовиц, 1900–1903).