Jump to content

Шахерезада (Римский-Корсаков)

Шахерезада
Симфоническая сюита Николая Римского-Корсакова.
Шахерезада ( Леона Бакста до 1917 г.)
Опус 35
На основе Тысяча и одна ночь
Составленный 1888  ( 1888 )
Движения Четыре
Подсчет очков Оркестр
Премьера
Дата 28 октября 1888 г.

Шахерезада , также обычно Шехерезада (русский: Шехеразада , латинизированный : Шехеразада , IPA: [ʂɨxʲɪrɐˈzadə] ), соч. 35) — симфоническая сюита, ​​написанная Николаем Римским-Корсаковым в 1888 году по мотивам произведения «Тысяча и одна ночь» (также известного как «Тысяча и одна ночь») . [1]

В этом оркестровом произведении сочетаются две черты, типичные для русской музыки вообще и Римского-Корсакова в частности: яркая, красочная оркестровка и интерес к Востоку , который сыграл значительную роль в истории Императорской России , а также ориентализма в целом. Название «Шехерезада» относится к главной героине Шахерезаде из «Тысячи и одной ночи» . Это одно из самых популярных произведений Римского-Корсакова. [2]

Голубая султанша Леона Бакста

Зимой 1887 года, работая над завершением Александра Бородина неоконченной оперы «Князь Игорь» , Римский-Корсаков решил сочинить оркестровую пьесу на основе картинок из «Тысячи и одной ночи», а также отдельных, не связанных друг с другом эпизодов. [3] Оформив музыкальные эскизы предполагаемого произведения, он переехал с семьей на дачу Глинки-Маврины , в Нежговицах вдоль озера Черементец (близ современной Луги , в Ленинградской области ). Дача, где он остановился, была разрушена немцами во время Второй мировой войны .

Летом он закончил «Шехерезаду» и увертюру к «Русскому пасхальному празднику» . Заметки в его оркестровой партитуре с автографом показывают, что первая была завершена в период с 4 июня по 7 августа 1888 года. [4] Шахерезада представляла собой симфоническую сюиту из четырех связанных частей , образующих единую тему. Он был написан, чтобы вызвать ощущение фэнтезийных повествований Востока. [5]

Первоначально Римский-Корсаков намеревался назвать соответствующие части « Шехерезады» «Прелюдия, Баллада, Адажио и Финал». [6] Однако, взвесив мнения Анатолия Лядова и других, а также собственное отвращение к слишком четкой программе, он остановился на тематических рубриках, основанных на сказках из « Тысячи и одной ночи» . [3]

Композитор намеренно сделал названия расплывчатыми, чтобы они не ассоциировались с конкретными сказаниями или путешествиями Синдбада . Однако в эпиграфе к финалу он упоминает о приключении принца Аджиба. [7] В более позднем издании Римский-Корсаков вообще отказался от названий, желая, чтобы слушатель услышал его произведение лишь как симфоническую музыку на восточную тематику, вызывающую ощущение сказочного приключения. [4] заявив:

Все, что я хотел, это чтобы у слушателя, если ему нравится мое произведение как симфоническая музыка, создалось впечатление, что это, вне всякого сомнения, восточное повествование о каких-то многочисленных и разнообразных сказочных чудесах, а не просто четыре пьесы, сыгранные одна за другой. и составлен на основе тем, общих для всех четырех частей.

Далее он сказал, что сохранил имя «Шехерезада», потому что оно напоминало всем о сказочных чудесах «Тысячи и одной ночи» и Востока в целом. [3]

Римский-Корсаков написал краткое вступление, которое намеревался использовать вместе с партитурой, а также программой премьеры:

Султан Шахриар, убежденный, что все женщины лживы и неверны, поклялся казнить каждую из своих жен после первой брачной ночи. Но султанша Шахерезада спасла ей жизнь, развлекая своего господина увлекательными историями, рассказанными подряд , в течение тысячи и одной ночи. Султан, охваченный любопытством, изо дня в день откладывал казнь своей жены и, наконец, полностью отказался от своей кровавой клятвы. [8]

Мрачный басовый мотив , открывающий первую часть, представляет властного султана. [4]

  \относительный с{    \set Staff.midiInstrument = #"туба"    \set Score.tempoHideNote = ##t    \темп 4 = 130    \ключ бас    \key g \major    \время 2/2       e2 \ff bd~ \times 2/3 { d4 cb } c2.~\startTrillSpan c8. g16\stopTrillSpan ais2\accent\staccato fis\accent\staccato \bar "||"  }

Эта тема подчеркивает четыре ноты нисходящей целой шкалы тонов : E–D–C–B [9] (каждая нота представляет собой нижнюю долю, т.е. первую ноту в каждом такте, где A вместо B ). После нескольких аккордов деревянных духовых инструментов , напоминающих начало увертюры Мендельсона «Сон в летнюю ночь» , [7] зритель слышит лейтмотив , олицетворяющий характер самой рассказчицы, Шахерезады . Эта тема — нежная, чувственная, заводная мелодия для скрипки соло . [10] в сопровождении арфы . [8]

  \относительный с'''{    \set Staff.midiInstrument = #"скрипка"    \set Score.tempoHideNote = ##t    \темп 4 = 60    \ключ скрипичный    \key g \major    \время 4/4      e4(~ e8 \times 2/3 { d16 ed } \times 2/3 { cd \set StemRightBeamCount = #1 c) } \set StemLeftBeamCount = #1 \times 2/3 { b( cb } \times 2/3 { ac \set StemRightBeamCount = #1 e } \set StemLeftBeamCount = #1 \times 2/3 { g fis e) } e4( \bar "||"  }

Римский-Корсаков заявил:

Унисонная . фраза, как бы изображающая сурового супруга Шахерезады, в начале сюиты выступает как данное в «Повествовании календаря», где, однако, не может быть и речи о султане Шахриаре Таким образом, совершенно свободно развивая музыкальные данные, положенные в основу композиции, я должен был рассматривать создание оркестровой сюиты в четырех частях, тесно связанной общностью ее тем и мотивов, но представляющей как бы калейдоскоп сказочных образов и рисунков восточного характера. [3]

Римский-Корсаков имел тенденцию сопоставлять тональности на расстоянии мажорной трети друг от друга, что можно увидеть в сильной связи между ми и до мажор в первой части. Это, наряду с его своеобразной оркестровкой легко понятных мелодий, собранными ритмами и талантом к сольному написанию, позволило написать такое произведение, как «Шехерезада». [11]

Части объединены короткими вступлениями в первой, второй и четвертой частях, а также интермеццо в третьей. Последнее - соло скрипки, изображающее Шахерезаду, и аналогичная художественная тема представлена ​​в заключении четвертой части. [4] Мирная кодировка в конце заключительной части символизирует Шахерезаду, которая наконец завоевала сердце султана, позволив ей наконец обрести спокойный ночной сон. [12]

Премьера музыки состоялась в Санкт-Петербурге 28 октября 1888 года под управлением Римского-Корсакова. [13]

Причины его популярности достаточно ясны; это партитура, наполненная соблазнительными оркестровыми красками, свежими и пикантными мелодиями, мягким восточным оттенком, ритмической жизненной силой, отсутствующей во многих крупных оркестровых произведениях конца XIX века, и прямотой выражения, не сдерживаемой квазисимфоническими сложностями текстуры и структура. [11]

Инструментарий

[ редактировать ]

Произведение озвучено для оркестра в составе: [13]

Движения

[ редактировать ]

Работа состоит из четырех частей :

  1. Море и корабль Синдбада
    Большой и величественный – Медленный – Аллегро нон танто – Транквилло (ми минор – ми мажор)
    Это движение состоит из различных мелодий и содержит общую форму ABCA' BC'. Хотя каждая часть весьма своеобразна, аспекты мелодических фигур проходят через них и объединяют их в движение. Хотя по форме эта часть похожа на классическую симфонию, она больше похожа на разнообразие мотивов, использованных в одном из предыдущих произведений Римского-Корсакова « Антар» . Антар , однако, использовал настоящие арабские мелодии в отличие от собственных идей Римского-Корсакова о восточном колорите. [11]
  2. История календарного принца
    Ленто – Андантино – Аллегро танто – Vivace шутка – Moderato assai – Аллегро танто эд анимато (си минор)
    Это движение следует типу тройной темы и вариаций . Вариации меняются только благодаря аккомпанементу, подчеркивающему «римскивость» произведения в смысле простых музыкальных линий, позволяющих лучше оценить оркестровую ясность и яркость. Внутри общей мелодической линии быстрый раздел подчеркивает изменения тональности и структуры. [11]
  3. Юный принц и юная принцесса
    Андантино квази аллегретто – Moltissimo more mosso – Как и раньше – Немного оживленнее (соль мажор)
    Это движение также троично и считается самым простым по форме и мелодическому содержанию. Говорят, что внутренняя часть основана на теме Тамары, а внешние части имеют песенное мелодическое содержание. Внешние темы связаны с внутренними темпом и общим мотивом, и вся часть завершается быстрым возвратом коды к внутреннему мотиву, прекрасно уравновешивая его. [11]
  4. Фестиваль в Багдаде. Море. Корабль разбивается о скалу, на которой стоит медный всадник.
    Allegro tanto – Lento – Vivo – Allegro non tanto e maestoso – Tempo Come I (ми минор – ми мажор)
    Эта часть объединяет аспекты всех предыдущих частей, а также добавляет некоторые новые идеи, включая введение как начала части, так и раздела Vivace , основанного на теме Султана Шахриара, повторении основной темы скрипки Шахерезады. [11] и повторение мотива фанфар для изображения крушения корабля. [3] Связность поддерживается упорядоченным повторением мелодий и продолжает впечатление симфонической сюиты, а не отдельных частей. Финальное противоречивое отношение субдоминантной минорной темы Шахриара к тонической мажорной каденции темы Шахерезады разрешается в фантастическом, лирическом и, наконец, мирном заключении. [11]

Адаптации

[ редактировать ]
Михаил Фокин и Вера Фокина в «Русского балета» постановке «Шехерезада»

Премьера оригинальной балетной адаптации «Шехерезады» состоялась 4 июня 1910 года в Гарнье парижской Опере на сцене Ballets Russes . Хореографию либретто балета поставил Михаил Фокин , написали Фокин и Леон Бакст . » Ballets Russes « Шехерезада известна своими традиционно великолепными костюмами, роскошными декорациями, эротической хореографией и повествованием, которые редко можно было увидеть в балетах того времени.

На момент своего первоначального создания Париж переживал последние годы периода Прекрасной эпохи . В переводе «Belle-Époque» означает «прекрасная эпоха» и была периодом промышленности и оптимизма, когда «погоня за удовольствиями якобы затмевала социальные, экономические и политические проблемы». [14] Ориентализм был на пике своей моды в Европе, и «Русский балет» стремился перенести Восток (или западный стереотип) на Запад, чтобы зрители могли воплотить в жизнь свои экзотические фантазии, не опасаясь социальных последствий. Этот балет спровоцировал экзотику, показав мужественного Золотого Раба в исполнении Вацлава Нижинского , соблазняющего Зобеиду в исполнении Иды Рубинштейн , одной из многочисленных жен шаха. Нижинский был выкрашен в золото и, как говорят, [ нужна ссылка ] изображение фаллоса и эротики широко присутствуют в оргиастических сценах, разыгрываемых на заднем плане. Как ни странно, это был один из первых случаев, когда сцена была заполнена людьми, имитирующими сексуальную активность. Нижинский был невысоким и андрогинным, но его танец был мощным и театральным. Шахерезада перевернула условности классического балета, перенаправив внимание зрителей с грации и красоты женских тел на мужское мастерство и чувственность. [15] В отличие от классических балетов того времени, хореография Шахерезады включала более чувственные движения, включая волны тела и более тесный контакт. «Золотой раб» также включал в себя более волнистые и медленные, знойные движения в отличие от больших прыжков и тяжелых мужских соло, которые публика привыкла видеть в классических балетах.

Когда шах возвращается и находит свою жену в объятиях Золотого раба, он приговаривает к смерти всех своих неверных жен и их любовников. Ходят слухи [ нужна ссылка ] что в этой сцене смерти Нижинский перевернулся на голову. Балет сосредоточен не на систематизированной классической балетной технике, а, скорее, на чувственных движениях верхней части тела и рук. Используются экзотические жесты, а также эротические изгибы спины, обнажающие ребра и подчеркивающие грудь. Театральность и мимика играют огромную роль в повествовании.

«Шехерезада» появилась после Петипа » «Лебединого озера и «Спящей красавицы» , балетов, в которых особое внимание уделялось классическому балету и технике. Фокин поддержал идею уменьшения техники и исследовал ее дальше после «Шехерезады» , когда создал «Петрушку» в 1912 году. Он продолжал вдохновлять других хореографов отказаться от техники и принять аутентичность в движении.

Бакст, создавший декорации и костюмы для «Шехерезады» , рассматривал сцену как трехмерный пейзаж, в котором танцоры, декорации и костюмы имели одинаковое значение. [16] В то время он оказал большое влияние на дизайн интерьера и моду того времени, используя нестандартные цветовые решения и экзотические костюмы для балета. В своем костюме для Шахерезады он сосредоточился на том, чтобы подчеркнуть движения тела посредством своих богато украшенных, «театральных» костюмов. [16]

Говорят, что постановка и прием балета в Париже изменили ход балета. Премьера «Русского балета» состоялась в Париже, поскольку консервативные театры России не поддержали и не одобряли изображение таких рискованных идей, но в Париже он имел успех. [17] Как и многие балеты The Ballets Russes, «Шехерезада » собирала публику со всего мира. Его костюмы и декорации даже вдохновили и повлияли на многие моды того времени в последующие годы.

Вдова Римского-Корсакова протестовала против того, что она считала нарушением музыки мужа в этой хореографической драме. [18]

Современные балетные адаптации

[ редактировать ]

Алонзо Кинга Переосмысление « Шехерезады» на фестивале Dance Forum в Монако было заказано в 2009 году к празднованию столетия «Русского балета» . Кинг сотрудничал с композитором Закиром Хусейном для создания партитуры, в которой традиционные восточные инструменты сочетаются с мелодиями оригинальной симфонической сюиты Римского-Корсакова. [19]

В отличие от повествования оригинального балета, в котором Шахерезада является всего лишь рассказчиком истории Шахрияра и Зобеиды, Алонзо выводит на первый план балета образ Шахерезады. Она, а не Зобейда, становится главным женским персонажем. Однако Кинг абстрагирует повествование таким образом, что его «хореографический акцент был сделан не на деталях повествования «Тысячи и одной ночи», а на символическом значении Шахерезады. » [20] В версии Кинга обреченный брак Шахрияра и Зобеиды и зачинщик тысячи и одной ночи, рассказанный Шахерезадой, больше не является центральной сюжетной линией. Скорее, Кинг сосредотачивается на последних отношениях Шахрияра с самой Шахерезадой и развитии его любви к ней через ее повествование.

Кинг известен своей раздвигающей границы, длинной и динамичной эстетикой движений, примером которой является «Шехерезада» . Во многих своих работах Кинг также стремится «представить глобальные культуры через танец посредством совместных проектов с незападными формами движения». [21] Шахерезада ничем не отличается, о чем свидетельствует очень основательное движение, напоминающее движения некоторых ближневосточных танцевальных стилей, которые сочетаются с его типичной эстетикой в ​​балете. В моменты на протяжении всего балета незападные формы можно увидеть в ритме движений, а также в быстрой смене уровня от приземленного к вертикальному. Особенно в ансамблевых частях с точной работой рук и ног.

Роберт Розенвассер был художником по декорациям и костюмам экранизации Кинга. Его декорации упрощены по сравнению с оригинальным балетом. В этой версии развевающиеся ткани над головой и текстурированный фон подходят для того, чтобы вызвать смену настроения при изменении освещения. Эфирные огни Розенвассера над головой смещаются вместе с танцорами от капель над головой к лужам песка и обратно по ходу танца. Его костюмы продолжают упрощенную абстракцию повествования. Они меньше напоминают богато украшенные экзотические гаремы, изображенные в оригинальном балете, а вместо этого более прозрачные и легкие.

В целом «Королевская Шахерезада» была встречена положительно. SFGate заявила: «Кинг за последние годы не создал ничего лучше». [22]

Художественный руководитель балета Монте-Карло Жан-Кристоф Майо переосмыслил «Шехерезаду в 2009 году » Фокина; в том же году Алонзо Кинг представил свою работу. Премьера адаптации Майо состоялась на Гримальди Форуме в Монако . [23]

Майо черпал вдохновение из оригинальной постановки и хореографии балета Фокина, поставленного в «Русском балете». Самым большим его вдохновением была сама музыка: одноименная симфоническая сюита Римского-Корсакова. [23]

Его хореография чтит хореографию оригинального балета своими чувственными волнами и рябью, а также повествованием. Тем не менее, он также модернизирован за счет современных, почти джазовых движений как для мужских, так и для женских персонажей.

Декорации и костюмы разработал Джером Каплан. Они включают в себя некоторые элементы непосредственно из оригинальных замыслов Леона Бакста, но некоторые убирают. Оба сочетают витиеватый и более обтекаемый дизайн в зависимости от персонажей и настроек сцен. Майо сочетает в себе традиционную и современную эстетику, создавая «спектакль», превосходящий время. [23] В то время как в оригинальном балете большая часть костюмов была богато украшена, независимо от персонажа, Каплан различает более важных персонажей с помощью более ярких цветовых палитр и более замысловатого дизайна, в то время как костюмы для корпуса упрощены.

Критические обзоры работы найти бывает сложно. Однако в обзоре переосмысления Майо журнал Dance Magazine заявил: «Результаты оказались горячими и пикантными». [24]

Сергей Прокофьев написал для фортепиано «Фантазию на тему Шахерезады» (1926), которую записал на рояль .

В фильме «Приглашение на танец» Джина Келли используется Шахерезада в качестве танцевальной музыки в третьем сюжете фильма, анимационном фрагменте «Синдбад-мореход».

Фриц Крейслер аранжировал вторую часть («История календарного принца») и третью часть («Молодой принц и принцесса») для скрипки и фортепиано, дав аранжировкам названия «Danse Orientale» и «Chanson Arabe» соответственно.

В 1959 году руководитель оркестра Скип Мартин адаптировал из Шехерезады» джазовый « альбом Scheherajazz (Sommerset-Records). [25] в котором ведущая актриса Ивонн Де Карло также была солисткой. Сюжет этого фильма представляет собой сильно выдуманную историю, основанную на ранней карьере композитора на флоте. Его сыграл Жан-Пьер Омон . [ нужны разъяснения ] [26]

«Шехерезада» — популярная музыка для соревнований по фигурному катанию . Фигуристы широко использовали различные сокращения, в основном из первой части, в том числе:

Американский фигурист Эван Лайсачек использовал Шахерезаду в произвольной программе и завоевал золотую медаль на зимних Олимпийских играх 2010 года в Ванкувере. [27] Его также использовали американские танцоры Чарли Уайт и Мерил Дэвис в произвольной программе, с которой они завоевали золотую медаль на зимних Олимпийских играх 2014 года . [28]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джейкобсон, Юлиус Х.; Кевин Клайн (2002). Опыт классической музыки: откройте для себя музыку величайших композиторов мира . Нью-Йорк: Справочники. п. 181 . ISBN  978-1-57071-950-9 .
  2. ^ Мэлоун, Эндрю Линдеманн. «Шехерезада, симфоническая сюита для оркестра, соч. 35» . Вся музыка . Проверено 22 ноября 2021 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Римский-Корсаков, Николай Андреевич (1942). Моя музыкальная жизнь. перевод Иуды А. Иоффе (3-е издание). Альфред А. Кнопф.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Римский-Корсаков (1942:291–94).
  5. ^ Авраам, Джеральд, изд. (1990). Новая Оксфордская история музыки, том IX, романтизм (1830–1890) . Издательство Оксфордского университета. стр. 508, 560–62 . ISBN  0-19-316309-8 .
  6. ^ Либерсон, Годдард (1947). Годдард Либерсон (ред.). Колумбийская книга музыкальных шедевров . Нью-Йорк: Аллен, Таун и Хит. п. 377.
  7. ^ Перейти обратно: а б Мейсон, Дэниел Грегори (1918). Оценка музыки, Том. III: Краткие этюды великих шедевров . Нью-Йорк: HW Grey Co., с. 35 . Проверено 2 ноября 2008 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Шехерезада, соч. 35» . Центр Кеннеди . Проверено 28 октября 2008 г.
  9. ^ Тарускин, Ричард (1996). Стравинский и русские традиции: Биография произведений через Мавру . Издательство Оксфордского университета. п. 740. ИСБН  0-19-816250-2 .
  10. ^ Филлипс, Рик (2004). Основные классические записи: 101 компакт-диск . Random House, Inc. с. 150. ИСБН  0-7710-7001-2 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Гриффитс, Стивен. (1989) Критическое исследование музыки Римского-Корсакова, 1844–1890. Нью-Йорк: Гарленд, 1989.
  12. ^ Пауэрс, Дэниел (2004). «Шехерезада, соч. 35, (1888)» . Китай в фокусе, Тяньшу Ван, фортепиано . Симфонический оркестр Терре От. Архивировано из оригинала 13 марта 2016 года . Проверено 28 октября 2008 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б Скьяво, Пол. «Примечания к программе» . Симфонический оркестр Сент-Луиса. Архивировано из оригинала 12 октября 2007 г. Проверено 6 июля 2007 г.
  14. ^ Кэдди, Давиния (20 октября 2016 г.). «Русский балет» и не только: музыка и танец в Париже в стиле «бель-эпок» . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-316-62363-3 . ОКЛК   953222267 .
  15. ^ Гирсдорф, Йенс Рихард; Вонг, Ютян, ред. (2019). Читатель Routledge по танцевальным исследованиям . Рутледж. ISBN  978-1-138-08871-9 . OCLC   1038025262 .
  16. ^ Перейти обратно: а б Боулт, Джон Э. (лето 1987 г.). «Сценография и русский балет». Журнал декоративно-пропагандистского искусства . 5 : 28–45. дои : 10.2307/1503934 . JSTOR   1503934 .
  17. ^ «Балетная революция ХХ века» . Музей Виктории и Альберта . 2 декабря 2014 года . Проверено 10 декабря 2019 г.
  18. ^ Программа, тридцать восьмой сезон , Бостон: Бостонский симфонический оркестр, 1918–1919, с. 829 , получено 30 октября 2008 г.
  19. ^ Сирабян, Стефани (13 февраля 2019 г.). «Балет Алонзо Кинга LINES: классика встречается с современностью в Театре Джойса» . Трек Баха .
  20. ^ Кинг, Алонзо (16 февраля 2016 г.). «Алонзо Кинг о создании «Шехерезады» » . Балет Алонзо Кинга LINES .
  21. ^ Питерс, Паула Дж. (2 февраля 2019 г.). «Алонзо Кинг (ок. 1952–)» . БлэкПаст .
  22. ^ Ульрих, Аллан (10 февраля 2012 г.). «Танцевальный обзор: балет Алонзо Кинга «Шехерезада»» . СФГейт .
  23. ^ Перейти обратно: а б с «Шехерезада» . «Балет Монте-Карло» . Проверено 29 ноября 2019 г.
  24. ^ Бауэр, Карин (16 сентября 2019 г.). «Обзоры: Les Ballets de Monte Carlo» . Танцевальный журнал .
  25. ^ Песня Шахерезады . [ недостаточно конкретно, чтобы проверить ]
  26. ^ Заяц, Уильям (2004). LA noir: девять мрачных видений Города Ангелов . МакФарланд. стр. 28–29. ISBN  0-7864-1801-Х .
  27. ^ «Американский фигурист Эван Лайсачек завоевал золотую медаль» . Балтимор Сан .
  28. ^ Дженкинс, Салли (18 февраля 2014 г.). «Потрясающее выступление Мерил Дэвис и Чарли Уайта, завоевавших золото в танцах на льду» . Вашингтон Пост .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb694d6502833912911e31bd3f7a4513__1721770140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/13/cb694d6502833912911e31bd3f7a4513.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scheherazade (Rimsky-Korsakov) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)