Jump to content

Синдбад-мореход

Синдбад-мореход:
«Точно сбалансировав свой груз…»
Рисунок Майло Винтера (1914)

Синдбад-мореход ( / ˈ s ɪ n b æ d / ; арабский : سندباد البحري , латинизированный : Синдибаду л-Бахрий или Синдбад ) — вымышленный мореплаватель и герой цикла рассказов . Он описывается как родом из Багдада времен раннего халифата Аббасидов (8-й и 9-й века нашей эры). В ходе семи путешествий по морям к востоку от Африки и к югу от Азии он переживает фантастические приключения в волшебных мирах, сталкиваясь с монстрами и становясь свидетелем сверхъестественных явлений .

Истоки и источники

[ редактировать ]

Сказки о Синдбаде являются относительно поздним дополнением к «Тысяче и одной ночи », персидской книге империи Сасанидов. Они не фигурируют в самой ранней рукописи XIV века и появляются как независимый цикл в XVIII и XIX веках. коллекции века. Эта история отражает тенденцию в царстве Аббасидов , когда арабские и мусульманские моряки исследовали мир. В рассказах отражены народы и темы, присутствующие в произведениях того времени. Правление Аббасидов было известно как период большого экономического и социального роста. Арабские и мусульманские торговцы будут искать новые торговые пути и людей для торговли. Этот процесс роста отражен в сказках о Синдбаде. Истории Синдбада затрагивают множество разных тем. Более поздние источники включают работы Аббасидов, такие как «Чудеса сотворенного мира», отражающие опыт арабских мореплавателей 13-го века, которые отважились выйти в Индийский океан . [1]

Южноиндийский Синдбад-намах , 16 век.

Действие цикла Синдбада происходит во время правления аббасидского халифа Харуна ар-Рашида (786–809). Сказки о Синдбаде включены в первый европейский перевод «Ночей» Антуана Галлана « Les mille et une nuits , contes arabes traduits en français» , английское издание которого появилось в 1711 году под названием « Новые арабские зимние ночные развлечения». [2] и выдержал множество изданий на протяжении XVIII века.

Самая ранняя отдельная публикация сказок о Синдбаде на английском языке, найденная в Британской библиотеке, представляет собой адаптацию под названием «Приключения Хурана Баноу» и т. Д. (Взято из «Арабских ночей», третьего и четвертого путешествий Синдбада-морехода) . [3] около 1770 г. Раннее американское издание « Семь путешествий моряка Синдбада». И История Аладдина; или «Чудесная лампа» , была опубликована в Филадельфии в 1794 году. [4] В начале 19 века последовали многочисленные популярные издания, в том числе книги издание Томаса Тегга . Его самый известный полный перевод был, пожалуй, в рассказе 120 в томе 6 сэра Ричарда Бертона перевода 1885 года «Книги тысячи ночей и одной ночи» . [5] [6] [7]

Синдбад-носильщик и Синдбад-мореход

[ редактировать ]

Как и « ночь» , цикл историй Синдбада имеет структуру следующую : во времена Харуна ар-Рашида , халифа Багдада 1001 , бедного носильщика (того, кто развозит товары для других на рынке и по всему городу) останавливается, чтобы отдохнуть на скамейке у ворот богатого купеческого дома, где он жалуется Богу на несправедливость мира, который позволяет богатому жить легко, в то время как он должен трудиться и при этом оставаться бедным. Хозяин дома слышит и посылает за швейцаром, обнаруживая, что их обоих зовут Синдбад. Богатый Синдбад рассказывает бедному Синдбаду, что он стал богатым «благодаря удаче и судьбе» в ходе семи чудесных путешествий, о которых он затем продолжает рассказывать.

Первое путешествие

[ редактировать ]

Растратив богатство, оставленное ему отцом, Синдбад отправляется в море, чтобы восстановить свое состояние. Он выходит на берег того, что кажется островом, но этот остров оказывается гигантским спящим китом, на котором деревья укоренились с тех пор, как кит был молодым. Разбуженный пожаром, зажженным моряками, кит ныряет на глубину, корабль уходит без Синдбада, и Синдбада спасает лишь пролетевшее мимо деревянное корыто, посланное милостью Божией. Его выбрасывает на берег густого лесистого острова. Исследуя необитаемый остров, он встречает одного из женихов короля. Когда Синдбад помогает спасти королевскую кобылу от утопления морским коньком (не морским коньком , а сверхъестественной лошадью, живущей под водой), жених приводит Синдбада к королю. Король подружился с Синдбадом, он завоевал расположение короля и стал его доверенным придворным. Однажды тот самый корабль, на котором отплыл Синдбад, причаливает к острову, и он забирает свой товар (все еще находящийся в трюме корабля). Синдбад отдает королю свое добро, а взамен король дарит ему богатые подарки. Синдбад продает эти подарки с большой прибылью. Синдбад возвращается в Багдад, где возобновляет легкую и увеселительную жизнь. В конце сказки моряк Синдбад дарит носильщику Синдбаду сто золотых монет и предлагает ему вернуться на следующий день, чтобы узнать больше о его приключениях.

Второе путешествие

[ редактировать ]
Синдбад-мореход и Долина бриллиантов, иллюстрации Максфилда Пэрриша

На второй день сказок Синдбада (но 549-ю ночь Шахерезады ) Синдбад-мореплаватель рассказывает, как он стал беспокойным в своей досуговой жизни и снова отправился в море, «одержимый мыслью о путешествии по свету». людей и увидеть их города и острова». Снова случайно брошенный своими товарищами по кораблю, он оказывается на острове, где есть Рухов яйца . Он прикрепляется с помощью своего тюрбана к камню и переносится в долину гигантских змей, способных проглотить слонов; они служат естественной добычей Рухов. Дно долины покрыто алмазами, и торговцы собирают их, бросая в долину огромные куски мяса: птицы несут мясо обратно в свои гнезда, а мужчины отгоняют птиц и собирают прилипшие к мясу алмазы. Коварный Синдбад привязывает один из кусков мяса к своей спине и относит обратно в гнездо вместе с большим мешком, полным драгоценных камней. Спасенный из гнезда купцами, он возвращается в Багдад , богатый бриллиантами, повидавший по пути множество чудес.

Третье путешествие

[ редактировать ]
Третье путешествие Синдбада. Встреча с гигантом-людоедом, иллюстрация Генри Джастиса Форда

Синдбад снова отплывает из Басры. Но по несчастному случаю он и его товарищи оказываются на острове, где их захватывает «огромное существо, похожее на человека, черного цвета... с глазами, как горящие угли, и большими клыками, как у кабана». клыки и огромная зияющая пасть, похожая на устье колодца, кроме того, у него были длинные рыхлые губы, как у верблюда, свисающие на грудь, и уши, как два Джарма, спадающие на его лопатки, а ногти на руках были подобны когти льва». Этот монстр начинает поедать команду, начиная с Рейса (капитана), который является самым толстым. (Бёртон отмечает, что гигант «явно является Полифемом ».)

Синдбад вынашивает план, как ослепить зверя двумя раскаленными железными вертелами, которыми монстр жарил шашлыки и поджаривал корабельную компанию. Он и остальные люди сбегают на плоту, который они построили накануне. Однако товарищ гиганта бьет камнями большинство убегающих людей, и они погибают. После дальнейших приключений (включая гигантского питона, от которого Синдбад сбегает, используя свою сообразительность), он возвращается в Багдад, более богатый, чем когда-либо.

Четвертое путешествие

[ редактировать ]

Движимый беспокойством, Синдбад снова выходит в море и, как обычно, терпит кораблекрушение. Обнаженные дикари, среди которых он оказывается, кормят своих товарищей травой, которая лишает их разума (Бертон предполагает, что это может быть бханг ), прежде чем откормить их для стола . Синдбад понимает, что происходит, и отказывается есть вызывающее безумие растение. Когда каннибалы теряют к нему интерес, он убегает. Группа странствующих собирателей перца переносит его на свой остров, где их король оказывает ему поддержку и дает ему красивую и богатую жену.

Слишком поздно Синдбад узнает об особом обычае этой страны: после смерти одного из партнеров по браку другого хоронят заживо вместе со своей супругой, как в их лучшей одежде, так и в самых дорогих драгоценностях. Жена Синдбада заболевает и вскоре умирает, оставив Синдбада в ловушке в пещере, общественной гробнице, с кувшином воды и семью кусками хлеба. Когда эти скудные запасы почти исчерпаны, в пещеру бросают еще одну пару — муж мертв, жена жива. Синдбад забивает жену до смерти и забирает ее пайки.

Такие эпизоды продолжаются; вскоре у него есть значительный запас хлеба и воды, а также золота и драгоценных камней из трупов, но он все еще не может спастись, пока однажды дикое животное не показывает ему проход наружу, высоко над морем. Отсюда проходящий корабль спасает его и увозит обратно в Багдад, где он раздает милостыню бедным и возобновляет свою жизнь, полную удовольствий.

очевидно, взята из побега Аристомена Мессенского В сноске Бертона говорится: «Эта история , из ямы, в которую его бросили, причем его проводником была лиса. арабы Раньше усердно изучали греческую литературу ». Точно так же первая половина путешествия напоминает эпизод Цирцеи в «Одиссее» , с некоторыми отличиями: в то время как в арабских сказках растение лишает людей Синдбада рассудка, именно магия Цирцеи «откормила» людей Одиссея в «Одиссее» . В более раннем эпизоде, посвященном «Пожирателям лотоса», людей Одиссея кормят похожим волшебным плодом, который лишает их чувств.

Пятое путешествие

[ редактировать ]
Пятое путешествие Синдбада

«Когда я пробыл некоторое время на берегу после своего четвертого путешествия и когда в комфорте, удовольствиях, веселье и радости по поводу своих больших прибылей и прибылей, я забыл все, что я пережил, опасностей и страданий, плотского человека снова охватило желание путешествовать и видеть чужие страны и острова». Вскоре в море снова, пролетая над необитаемым островом, команда Синдбада замечает гигантское яйцо, в котором Синдбад узнает, что оно принадлежит Руху . Из любопытства пассажиры корабля высаживаются, чтобы осмотреть яйцо. В конечном итоге они ломают его и держат цыпленка внутри в качестве еды. Синдбад сразу осознает глупость их поведения и приказывает всем вернуться на борт корабля. Однако разъяренные родители-рухи вскоре догоняют судно и уничтожают его, роняя гигантские валуны, которые они несли в когтях. [8]

Потерпев еще одно кораблекрушение, Синдбад порабощен Морским Стариком , который едет на его плечах, обвив ногами шею Синдбада, и не отпускает, катаясь на нем день и ночь, пока Синдбад не встретит смерть. (В сноске Бертона обсуждается возможное происхождение старика — орангутанга , греческого бога Тритона — и отдается предпочтение африканскому обычаю ездить верхом на рабах таким образом). [9]

В конце концов, Синдбад делает вино и обманом заставляет Старика выпить. Синдбад убивает его после того, как он падает. Корабль везет его в Город Обезьян, место, жители которого проводят каждую ночь в лодках у берега, в то время как их город заброшен обезьянам-людоедам. Тем не менее, благодаря обезьянам Синдбад возвращает свое состояние и в конце концов находит корабль, который снова доставит его домой, в Багдад.

Шестое путешествие

[ редактировать ]
Синдбад во время шестого путешествия

«Моя душа жаждала путешествий и пробок». Синдбад снова терпит кораблекрушение, на этот раз весьма жестоко: его корабль разбивается на куски о высокие скалы. Еды нигде нет, и товарищи Синдбада умирают от голода, пока не остается только он сам. Он строит плот и обнаруживает реку, вытекающую из пещеры под скалами. Ручей оказывается наполнен драгоценными камнями, и становится очевидным, что потоки острова текут амброй . Он засыпает, путешествуя во тьме, и просыпается в городе короля Серендиба ( Шри -Ланка /Цейлон), «бриллианты в его реках и жемчуг в его долинах». Король восхищается тем, что Синдбад рассказывает ему о великом Гаруне ар-Рашиде , и просит его отвезти в Багдад подарок от его имени: чашу, вырезанную из единственного рубина, а также другие подарки, включая постель, сделанную из кожи змея, проглотившая слона [а] («И тот, кто сидит на нем, никогда не болеет»), и «Сто тысяч мискалей Синда лиг-алоэса», и рабыня «подобная сияющей луне». Синдбад возвращается в Багдад, где халиф очень удивляется сообщениям Синдбада о Серендибе.

Седьмое и последнее путешествие

[ редактировать ]
«Караван» из «Седьмого и последнего путешествия Синдбада»

Вечно беспокойный Синдбад снова отправляется в плавание с обычным результатом. Выброшенный на пустынный берег, он строит плот и плывет по близлежащей реке в великий город. Здесь глава купцов выдает Синдбада замуж свою дочь, называет его своим наследником и благополучно умирает. Жители этого города раз в месяц превращаются в птиц, и Синдбад велит одному из птицелюдей отнести его в самые верхние пределы неба, где он слышит ангелов, прославляющих Бога, «чему я удивился и воскликнул: «Хвала ему!» Боже! Превознесено совершенство Божие!»». Но как только слова произнесены, с небес приходит огонь, который почти пожирает людей-птиц. Люди-птицы разгневаны на Синдбада и сажают его на вершину горы, где он встречает двух юношей, слуг божьих, которые дают ему золотой посох; вернувшись в город, Синдбад узнает от жены, что люди-птицы — черти, хотя она и ее отец не были из их числа. Итак, по предложению жены Синдбад продает все свое имущество и возвращается с ней в Багдад, где наконец решает спокойно жить, наслаждаясь своим богатством, и больше не искать приключений.

Бертон включает вариант седьмой сказки, в которой Гарун ар-Рашид просит Синдбада отнести ответный подарок королю Серендиба. Синдбад отвечает: «Клянусь Всемогущим Аллахом, о мой господин, я возненавидел дорогу, и когда я слышу слова «Путешествие» или «Путешествие», мои конечности дрожат». Затем он рассказывает халифу о своих неудачных путешествиях; Гарун соглашается, что с такой историей «ты имеешь полное право никогда даже не говорить о путешествиях». Тем не менее, по приказу халифа Синдбад отправляется в это свое уникальное дипломатическое путешествие. Король Серендиба очень доволен подарками халифа (в число которых входит, среди прочего, поднос с едой царя Соломона) и осыпает Синдбада своей благосклонностью. На обратном пути случается обычная катастрофа: Синдбад попадает в плен и продается в рабство. Его хозяин заставляет его стрелять в слонов из лука и стрел, что он и делает, пока царь слонов не уносит его на слоновье кладбище. Хозяин Синдбада настолько доволен огромным количеством слоновой кости на кладбище, что освобождает Синдбада, и Синдбад возвращается в Багдад, богатый слоновой костью и золотом. «Здесь я вошел к халифу и, поприветствовав его и поцеловав руки, рассказал ему обо всем, что случилось со мной; после чего он порадовался моей безопасности и поблагодарил Всемогущего Аллаха; и он заставил мою историю написать золотыми буквами. затем вошел в мой дом и встретил свою семью и братьев: и таков конец истории, случившейся со мной во время моих семи путешествий. Хвала Аллаху, Единому, Творцу, Создателю всего сущего на Небесах и на Земле!» .

Некоторые версии возвращаются к рамочной истории, в которой Синдбад-носильщик может получить последний щедрый подарок от Синдбада-морехода. В других версиях на этом сюжетный цикл заканчивается, и о Синдбаде-носильщике больше не упоминается.

Адаптации

[ редактировать ]

Квази-культовый статус Синдбада в западной культуре привел к тому, что его имя стало использоваться в самых разных целях как в серьезных, так и в не очень серьезных контекстах, часто имея лишь слабую связь с оригинальными историями. Было снято множество фильмов, телесериалов, мультфильмов, романов и видеоигр, в большинстве из которых Синдбад изображен не как торговец, натыкающийся на приключения, а как лихой и отважный искатель приключений.

Продолжительность: 7 минут 6 секунд.
«Синдбад-мореход» (1935) Короткометражный анимационный фильм

Англоязычные анимационные фильмы

[ редактировать ]

Неанглоязычные анимационные фильмы

[ редактировать ]

Игровые фильмы на английском языке

[ редактировать ]

Живые фильмы на английском языке с прямой трансляцией в видео

[ редактировать ]

Живые фильмы на неанглоязычном языке

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

Англоязычные сериалы и фильмы

[ редактировать ]

Примечание: Синдбад упоминался, но на самом деле не появлялся в эпизоде ​​​​3 сезона « Был там, сделано это» Зены , королевы воинов, когда один из любовников истории говорит Зене, что он надеялся, что Геркулес появится, чтобы спасти его деревню от проклятия. .

Неанглоязычные сериалы и фильмы

[ редактировать ]

Примечание. В Северной Америке была выпущена пара иностранных фильмов, не имевших ничего общего с персонажем Синдбада, причем в дублированном саундтреке герой упоминался как «Синдбад». Русский фильм 1952 года «Садко» (по мотивам оперы Римского-Корсакова «Садко ») был перезаписан и выпущен на английском языке в 1962 году под названием «Волшебное путешествие Синдбада» , а японский фильм 1963 года « Дай тодзоку » (главным героем которого был героический пират по имени Сукезаэмон) был перезаписан и выпущен на английском языке в 1965 году как The Lost World of Sinbad . [ нужна ссылка ]

Иллюстрация из романов Уильяма Стрэнга «Синдбад-мореход» и «Али-Баба и сорок разбойников».

Видеоигры

[ редактировать ]
  • В видеоигре «Sonic and the Secret Rings» на тему «Арабских ночей» Синдбад выглядит почти так же, как ехидна Наклз .
  • В 1978 году компания Gottlieb выпустила автомат для игры в пинбол под названием Sinbad . [27] на обложке изображены персонажи из фильма «Синдбад и глаз тигра» . Также, в более короткие сроки, была выпущена игра в пинбол Eye of the Tiger . [28]
  • В 1996 году была выпущена игра в пинбол « Сказки арабских ночей» с участием Синдбада. [29] В этой игре (изготовленной Williams Electronics ) битва Синдбада с Рухами и Циклопами представлена ​​в качестве побочных квестов по получению драгоценностей. Игра была адаптирована для сборника видеоигр Pinball Hall of Fame: The Williams Collection в 2009 году.
  • игру под названием Sinbad . В 1984 году компания Atlantis Software выпустила [30]
  • игру под названием Sinbad and the Golden Ship. В 1986 году компания Mastertronic Ltd выпустила [31]
  • Еще одна игра 1986 года под названием The Legend of Sinbad была выпущена компанией Superior Software. [32]
  • игру под названием Sinbad and the Throne of the Falcon . В 1987 году компания Cinemaware выпустила [33]
  • В Николая Римского-Корсакова сюите «Шехерезада» 1-я, 2-я и 4-я части посвящены отрывкам из истории Синдбада. Различные компоненты истории имеют в произведении узнаваемые темы, в том числе камни и разгневанное море. В кульминационной финальной части корабль Синдбада (6-е путешествие) изображен быстро мчащимся к скалам, и только случайное открытие пещеристого потока позволяет ему спастись и добраться до Сериндиба.
  • Песня «Синдбад-мореход» из саундтрека к индийскому фильму Rock On!! фокусируется на истории Синдбада-морехода в музыкальной форме.
  • Sinbad et la légende de Mizan (2013) Французский мюзикл. музыкально-комедийное мероприятие в Лотарингии. Оригинальное творение, основанное на истории Синдбада Флота, героя 1001 ночи. Квест по Востоку, 30 артистов на сцене, тайны, бои, музыка и завидные танцы... Новое приключение Синдбада, гораздо более опасное, чем все остальные.
  • Приключения Синдбада появлялись на различных аудиозаписях как в чтениях, так и в инсценировках, в том числе « Али-Баба и сорок разбойников / Синдбад-мореход» ( Riverside Records RLP 1451 / Golden Wonderland GW 231, в исполнении Дениса Куилли ), «Синдбад-мореход» ( «Прядильщики сказок для детей» ). на United Artists Records UAC 11020, играет Дерек Харт ), Синдбад-мореход: Сказка из арабских ночей ( Caedmon Records TC-1245/ Fontana Records SFL 14105, читает Энтони Куэйл ), Синдбад-мореход / Приключения Оливера Твиста и Феджин ( Columbia Masterworks ML 4072, прочитано Бэзилом Рэтбоуном ), «1001 ночь: Синдбад-мореход и другие истории» (Naxos Audio 8.555899, озвучено Бернардом Криббинсом ) и «Арабские ночи» (Путешествия Синдбада-морехода) ( Disneyland Records STER- 3988).
  • «Nagisa no Sinbad» (渚のシンドバッド) — четвёртый сингл Pink Lady , популярного японского дуэта в конце 1970-х — начале 1980-х годов. Кавер на песню был исполнен бывшей айдол-группой W и японской супергруппой Morning Musume .

Литература

[ редактировать ]
  • В «Графе Монте-Кристо » «Синдбад-мореход» — лишь один из многих псевдонимов, используемых Эдмоном Дантесом .
  • В своем «Улиссе » Джеймс Джойс использует «Синдбада-морехода» как псевдоним персонажа У.Б. Мерфи и как аналог Одиссея . Он также безжалостно каламбурит над именем: Джинбад-Тюремщик, Тинбад-Портной, Уинбад-китобой и так далее.
  • В Дилана Томаса пьесе для голосов «Под молочным лесом » бармена паба Sailor's Arms зовут Синдбад Сейлорс.
  • Эдгар Аллан По написал сказку под названием « Тысяча и вторая повесть о Шахерезаде ». На нем изображено восьмое и последнее путешествие Синдбада-морехода, а также различные загадки, с которыми столкнулись Синдбад и его команда; аномалии затем описываются в виде сносок к рассказу.
  • польского поэта Лесьмяна Болеслава «Приключения Синдбада-морехода» представляют собой сборник сказок, основанных на мотивах «Тысячи и одной ночи».
  • венгерского писателя Круды Дьюлы «Приключения Синдбада» представляют собой сборник рассказов по мотивам «Тысячи и одной ночи».
  • В произведении Джона Барта « Последнее путешествие моряка » «Синдбад-мореход» и его традиционные путешествия образуют серию «путешествий» нового журналиста 20-го века, известного как «Некто-мореход».
  • Лауреат Пулитцеровской премии Стивен Миллхаузер » опубликовал рассказ под названием «Восьмое путешествие Синдбада» в своей коллекции 1990 года «Музей Барнума .

Тематические парки

[ редактировать ]

Другие ссылки

[ редактировать ]
  • Актер и комик Дэвид Адкинс выступает под сценическим псевдонимом Синдбад с 1980-х годов.
  • Ретротранспозон LTR из генома человеческой двуустки Schistosoma mansoni назван в честь Синдбада. [56] Мобильные генетические элементы, такие как ретротранспозоны, принято называть в честь мифических, исторических или литературных путешественников; например, известные мобильные генетические элементы Gypsy и Mariner .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Зародившаяся здесь тема змеи, проглатывающей слона, была поддержана Антуаном де Сент-Экзюпери в «Маленьком принце» .
  1. ^ Пино 1998 , стр. 721–722.
  2. ^ Новые развлечения арабских зимних ночей. Содержит тысячу одиннадцать историй, рассказанных индийской султаншей с целью отвлечь султана от выполнения кровавого обета, который он дал, жениться на девственнице каждый день, и обезглавить ее на следующее утро, чтобы отомстить за прелюбодеяние, совершенное его первая султанша. В целом это произведение содержит лучшее описание обычаев, нравов и религии индийцев, персов, турок, татар, китайцев и других восточных народов, чем можно встретить у любого английского автора, изложенного до сих пор. Достоверный перевод на английский язык арабской рукописи Халы Улуга Шащина. , Лондон : Джон де Лакьер, 1711 г.
  3. ^ «Приключения Хурана Баноу» и др. (Взято из «Арабских ночей», третьего и четвертого путешествий Синдбада-морехода). Лондон : Торнхилл и Шеппард, 1770 г.
  4. ^ Семь путешествий Синдбада-морехода. И История Аладдина; или Чудесная лампа , Филадельфия : Филадельфия, 1794 г.
  5. ^ Бертон, Ричард. «Книга тысячи и одной ночи» (перевод онлайн). КА : Волль Амшрам . Проверено 17 октября 2011 г.
  6. ^ Марцольф, Ульрих; ван Леувен, Ричард (2004), Энциклопедия арабских ночей , том. 1, стр. 506–8 .
  7. ^ Ирвин, Роберт (2004), Арабские ночи: спутник .
  8. ^ Изображение в формате JPG . stefanmart.de
  9. ^ Изображение в формате JPG . stefanmart.de
  10. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 122–123. ISBN  0-8160-3831-7 .
  11. ^ Ленбург, Джефф (2009). Энциклопедия мультфильмов (3-е изд.). Нью-Йорк: Книги с галочкой. п. 226. ИСБН  978-0-8160-6600-1 .
  12. ^ «Официальный сайт фильма Дораэмон_История фильма_12» Проверено . 4 сентября 2020 г. .
  13. ^ «Приключения Синдбада» . Таймс оф Индия .
  14. Статья о арабских ночах в Turner Classic Movies, по состоянию на 10 января 2014 г.
  15. ^ Свайрс, Стив (апрель 1989 г.). «Натан Джуран: Фэнтезийные путешествия Джерри-убийцы гигантов, часть первая» . Журнал Старлог . № 141. с. 61.
  16. ^ «Капитан Синдбад (1963) - Байрон Хаскин | Краткое содержание, характеристики, настроения, темы и сопутствующее | AllMovie» .
  17. ^ Dread Central - Приют, разводящий мегапиранью
  18. ^ Синдбад и Минотавр на IMDb
  19. ^ Обзор DVD: Синдбад и Минотавр
  20. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1999). Энциклопедия индийского кино . Британский институт кино. ISBN  9780851706696 . Проверено 12 августа 2012 г.
  21. ^ Роберто Поппи, Марио Пекорари (15 мая 2024 г.). Словарь итальянского кино. Фильмы . Греческий редактор, 2007. ISBN.  978-8884405036 .
  22. ^ Паоло Мерегетти (15 мая 2024 г.). Словарь Мерегетти-Кино . Издательство BC Dalai, 2010. ISBN.  978-8860736260 .
  23. ^ Эриксон, Хэл (2005). Телевизионные мультипликационные шоу: иллюстрированная энциклопедия, с 1949 по 2003 год (2-е изд.). МакФарланд и Ко. с. 322. ИСБН  978-1-4766-6599-3 .
  24. ^ Миллиган, Мерседес (27 января 2016 г.). « Синдбад и 7 галактик» запускаются с предпродажей» . Анимационный журнал . Проверено 19 февраля 2019 г.
  25. ^ Диксон, Джереми (26 января 2019 г.). «Creative Media Partners представляет «Синдбад и 7 галактик» . КидСкрин .
  26. ^ «Шахнаваз Прадхан, который играет Хариза Саида в «Призраке», рассказывает о запрете фильма в Пакистане» . dnaindia.com . 22 августа 2015 г.
  27. ^ «Готлиб «Синдбад» » . База данных автоматов для игры в пинбол в Интернете . ИПДб . Проверено 17 октября 2011 г.
  28. ^ «Готлиб «Глаз Тигра» » . База данных автоматов для игры в пинбол в Интернете . ИПДб . Проверено 17 октября 2011 г.
  29. ^ «База данных автоматов для игры в пинбол в Интернете: «Сказки одной и одной ночи» Уильямса » . Ipdb.org . Проверено 17 октября 2011 г.
  30. ^ «Синдбад для ZX Spectrum (1984)» . МобиИгры . Проверено 17 октября 2011 г.
  31. ^ «Синдбад и золотой корабль для ZX Spectrum (1986)» . МобиИгры . Проверено 17 октября 2011 г.
  32. ^ «Lemon — игры, обзоры и музыка для Commodore 64, C64!» . Lemon64.com . Проверено 17 октября 2011 г.
  33. ^ «Синдбад и Трон Сокола – Игра Amiga/Игры – Скачать ADF, Обзор, Чит, Прохождение» . Лимонная Амига. 23 августа 2004 года . Проверено 17 октября 2011 г.
  34. ^ «Сын Синдбада» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  35. ^ «Седьмое путешествие Синдбада, комикс № 944 – 1958 (фильм)» . Дата во времени . Проверено 17 октября 2011 г.
  36. ^ «Капитан Синдбад» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  37. ^ «Синдбад-младший» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  38. ^ «Фантастические путешествия Синдбада» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  39. ^ «Неизвестные миры № 7» . Комиксы. 24 августа 2006 года . Проверено 17 октября 2011 г.
  40. ^ «Неизвестные миры № 8» . Комиксы. 24 августа 2006 года . Проверено 17 октября 2011 г.
  41. ^ «В центре внимания Marvel № 25» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  42. ^ «База данных комиксов» . Проверено 17 октября 2011 г.
  43. ^ «Последнее путешествие Синдбада» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  44. ^ «Синдбад» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  45. ^ «База данных комиксов» . БД комиксов . Проверено 17 октября 2011 г.
  46. ^ «Фантастическое 4-е путешествие Синдбада» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  47. ^ «Синдбад: Марсианский разбойник» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  48. ^ Комикс , заархивировано из оригинала ( JPEG ) 12 ноября 2012 года .
  49. ^ «1001 арабская ночь: Приключения Синдбада» . Комиксы . Проверено 17 октября 2011 г.
  50. ^ «Сказки братьев Гримм: Сага о Пожирателях снов» . Комиксы . Проверено 13 июля 2012 г.
  51. ^ «Ежегодник Сказки братьев Гримм 2011» . Комиксы . Проверено 13 июля 2012 г.
  52. ^ «Сказки братьев Гримм Гигантские 2011» . Комиксы . Проверено 13 июля 2012 г.
  53. ^ «Сказки братьев Гримм, специальное издание 2011 года» . Комиксы . Проверено 13 июля 2012 г.
  54. ^ «Синдбад: Легенда семи морей» . Комический уголок . Графические романы «Костер». 4 января 2012 года . Проверено 13 июля 2012 г.
  55. ^ «Лотте Уорлд Аттракционы» . Приключения Синдбада .
  56. ^ Коупленд, Клаудия С.; Манн, Виктория Х.; Моралес, Мария Э.; Калинна, Бернд Х.; Бриндли, Пол Дж. (23 февраля 2005 г.). «Ретротранспозон Синдбада из генома человеческого кровяного сосальщика Schistosoma mansoni и распределение родственных ему Пао-подобных элементов» . Эволюционная биология BMC . 5 (1): 20. дои : 10.1186/1471-2148-5-20 . ISSN   1471-2148 . ПМК   554778 . ПМИД   15725362 .

Источники

[ редактировать ]
  • Хаддави, Хусейн (1995). Арабские ночи . Том. 1. У. В. Нортон. ISBN  978-0-393-31367-3 .
  • Пино, Д. (1998). «Синдбад» . В Мейсами, Джули Скотт; Старки, Пол (ред.). Энциклопедия арабской литературы . Том. 2. Тейлор и Фрэнсис. стр. 721–723. ISBN  9780415185721 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4108adaf9f216a3afdc22da3c96465b3__1721651940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/b3/4108adaf9f216a3afdc22da3c96465b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sinbad the Sailor - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)