Jump to content

Список работ под влиянием «Тысячи и одной ночи»

Сборник ближневосточных рассказов «Тысяча и одна ночь» оказал глубокое влияние на культуру во всем мире.

Литература

[ редактировать ]

Влияние версий «Ночей» на мировую литературу огромно. Такие разные писатели, как Генри Филдинг и Нагиб Махфуз, упоминали это произведение по имени в своей литературе. других писателей, на которых оказали влияние «Ночи» Среди , — Джон Барт , Хорхе Луис Борхес , Салман Рушди , Гете , Вальтер Скотт , Летиция Элизабет Лэндон , Теккерей , Уилки Коллинз , Элизабет Гаскелл , Нодье , Флобер , Марсель Швоб , Стендаль , Дюма , Жерар де Нерваль , Гобино , Пушкин , Толстой , Гофмансталь , Конан Дойл , У. Б. Йейтс , Герберт Уэллс , Кавафи , Кальвино , Жорж Перек , Г. П. Лавкрафт , Марсель Пруст , А. С. Байатт , Редьярд Киплинг и Анджела Картер . [ 1 ]

Это произведение имело влияние на Западе с тех пор, как оно было переведено в XVIII веке первым Антуаном Галланом . [ 2 ] Было написано много подражаний, особенно во Франции. [ 3 ] Различные персонажи этого эпоса сами стали культурными иконами в западной культуре, например, Аладдин , Синдбад и Али-Баба . Частично его популярность, возможно, возникла из-за растущих исторических и географических знаний, так что места, о которых мало что было известно и поэтому чудеса были правдоподобны, приходилось располагать дальше «давно» или дальше «далеко»; это процесс, который продолжается и, наконец, достигает кульминации в том, что фантастический мир практически не связан с реальным временем и местом, если вообще имеет вообще. Некоторые элементы арабской мифологии и персидской мифологии теперь распространены в современном фэнтези , например, джинны , волшебные ковры , волшебные лампы и т. д. [ 3 ] Когда Л. Франк Баум предложил написать современную сказку, изгнавшую стереотипные элементы, он включил в качестве стереотипов джинна, а также гнома и фею. [ 4 ]

  • «Кандид, или оптимизм » (1758) Вольтера содержит ряд отсылок к истории Синдбада-морехода, в частности, к подземной реке в Эльдорадо, где в «Кандиде» героев подбирает машина. Во вступлении к «Задигу» Вольтер писал (обратите внимание: речь идет об Улугбеке в английской транскрипции):

История впервые была написана на халдейском языке, которого ни вы, ни я не понимаем. Позже оно было переведено на арабский язык, чтобы развлечь знаменитого султана Улуг-бека, в то же время, когда арабы и персы начали писать «Тысячу и одну ночь», « Тысячу и один день» и т. д. Улуг-бек предпочитал Задиг, но султанам больше нравился «Тысяча и один». «Как это возможно, — сказал мудрый Улуг, — что вы предпочитаете сказки, в которых нет ни смысла, ни причины?» «Именно поэтому они нам так нравятся», — ответили султанши.

Дальнейшие ссылки на «Тысячи и одной ночи» выражены в параллелях с рассказами о Худададе и его братьях, «Ала ад-Дине» и «Историей принцессы Дарьябара». В то время как «Тысяча и одна ночь» фокусируются на повествовательных темах провидения и судьбы, Вольтер заменил вмешательство божественной силы вмешательством человека.

  • Книга упоминается в многочисленных работах Хорхе Луиса Борхеса .
  • Лошадь и главный герой детского исторического романа Роберта Лоусона 1953 года « Мистер Ревир и я: отчет об определенных эпизодах карьеры Пола Ревира , эсквайра». Как показала его лошадь , ее зовут Шахерезада (по прозвищу «Шерри»).
  • Джон Барт ссылался на «Ночи» или прямо ссылался на них во многих своих произведениях, таких как « Последнее путешествие какого-то моряка». Шахерезада появляется как персонаж в «Сказках о приливной воде» . Кроме того, «Дуньязадиада», одна из трех новелл, составляющих художественное произведение Барта «Химера» , представляет собой пересказ обрамляющей истории Шахерезады, в которой автор является Шахерезаде из будущего и пересказывает истории из «1001 ночи». ей, чтобы предоставить ей материал, позволяющий предотвратить ее казнь.
  • Героический фэнтезийный роман Л. Рона Хаббарда « Рабы сна» (сериал: 1939, книга: 1948) представляет историю, в которой человек путешествует в параллельную вселенную, которой правят Ифриты «Тысячи и одной ночи» . [ 8 ] Также было опубликовано продолжение «Мастера сна» (1950).
  • «Рамадан» , выпуск Нила Геймана знаменитой серии комиксов «Песочный человек» , основан на нескольких историях «Тысячи и одной ночи». В этой сказке халиф Харун ар-Рашид (который является главным героем многих «Ночей») продает «золотой век Багдада » Принцу сказок , чтобы он никогда не был забыт. Подразумевается, что «Тысяча и одна ночь» является частью результата этой сделки.
  • Билл Уиллингем , создатель серии комиксов «Басни» , использовал историю «Ночи» как основу приквела « 1001 снегопадная ночь» . В книге Белоснежка рассказывает султану сказки о Баснях, волшебных литературных персонажах, чтобы избежать неминуемой смерти.
  • Два известных романа, основанных на «Ночах», — это «Арабские ночи и дни» Нагиба Махфуза и «Когда сны путешествуют» Гиты Харихаран . Детский роман Дочь рассказчика» « Кэмерона Доки также во многом заимствован из «Ночей» .
  • Ларри Нивен , автор научной фантастики и фэнтези, написал «Сказку о Дженни и сестрах» . Предположительно, он рассказывал другую сказку Шахерезады и появился в его сборнике рассказов N-Space (сборник рассказов) (1990).
  • Крейг Шоу Гарднер написал трилогию: «Другой Синдбад» (1990), «Плохой день для Али-Бабы» (1991) и «Ночь Шахерезады» в 1992 году.
  • А.С. Байатт : Джинн в глазах соловья (рассказ, 1994)
  • В Стивена Кинга главный «Мизери» герой вынужден написать роман под угрозой смерти или расчленения от рук обезумевшего фаната. Несколько раз на протяжении всей истории он сравнивает свою ситуацию с ситуацией Шахерезады. [ 9 ] Также в романе главная антагонистка ( Энни Уилкс ) описывается как Шахерезада.
  • В » Салмана Рушди « Детях полуночи рассказчик неоднократно сравнивает свои истории из своей жизни с рассказами Шахерезады и упоминает, что он «не может рассчитывать на то, что у него будет хотя бы тысяча ночей и одна ночь» (стр. 4), чтобы рассказать их. Рушди также ссылается на сказки из «Гаруна и моря историй» , включая имена главных героев.
  • В романе Томаса Пинчона « Мейсон и Диксон» рассказчик преподобный Уикс Черрикок должен рассказать своей большой семье занимательную историю, чтобы остаться гостем в их доме - затруднительное положение, подобное затруднительному положению Шахерезады.
  • В романе Л. Фрэнка Баума « Джон Тесто и Херувим» (1906) два героя, Херувим Чик, ребенок неизвестного пола, и Джон Тесто, человек из пряников, летя из Али-Дубха, достигают многих сказочных земель. В главе под названием «Дворец романтики» Чику предстоит сплести бесконечную историю о Серебряной Свинье, наделенной чудесными способностями. Если бы у него когда-нибудь закончилась история, которую он мог бы рассказать, он и Джон Дау были бы брошены в океан и утонули, таков обычай людей обращаться с посетителями, которые не могут их развлечь.
  • Kannitheevu ( Виргинские острова ) — давняя индийская на тамильском языке газета-комикс на языке Дина Танти . Он дебютировал в 1960 году рассказами из « Арабских ночей », первый из которых был посвящен Синдбаду, когда он спасает молодых женщин, захваченных злым волшебником на «Девственном острове». [ 10 ]
  • Арабья Раджани'р Голпо , адаптация индийской серии комиксов Амара Маджумдара «Тысячи и одной ночи» , была опубликована в бенгальском детском журнале на языке «Кишор Бхарати » Динешем Чандрой Чаттопадхьяем . [ 11 ]
  • Различные рассказы из сборника публиковались в виде ежемесячных комиксов в индийском детском журнале «Чандамама» . [ 12 ]

Японская литература

[ редактировать ]

« Ночи» также оказали влияние на современную японскую литературу . Джорджа Файлера Таунсенда Пересмотренное издание « Тысячи и одной ночи» было первым «европейским» литературным произведением, переведенным на японский язык в эпоху Мэйдзи Нагамине Хидеки в 1875 году. Японский перевод назывался «Арабия моногатари» («Арабские истории» или «Арабские истории»). буквально «Истории бурной ночи»), как часть жанра моногатари . [ 16 ] Хотя книга заинтриговала японских читателей, которые в то время очень мало знали об арабской культуре и Ближнем Востоке в целом, « Ночи» не завоевали популярность в Японии до тех пор, пока не был выпущен более японизированный перевод под названием «Дзенсекай Ичидай Кишо» ( «Самая любопытная книга»). во всем мире ), был поставлен Иноуэ Цутому в 1888 году. [ 17 ] Его перевод оказал большое влияние на литературу периодов Мэйдзи, Тайсё и Сёва , причем такие писатели и поэты , как Хинацу Коносукэ , Хакусю Китахара и Мокутаро Киносита, ссылались на это произведение как на влияние на их собственные произведения. [ 18 ] В начале 20 века были опубликованы и другие переводы изданий Лейна и Бертона: [ 19 ] в том числе из издания Lane Коносукэ и Мориты Сохея , [ 20 ] а также перевод издания Эндрю Ланга , сделанный Дайсуи Сугитани, [ 21 ] и переводы отдельных сказок Ивая Сазанами. [ 22 ] В «Норвежском лесу» , написанном Харуки Мураками в 1987 году, Тору называет Рэйко обычной Шахерезадой, когда она оставляет незаконченным рассказ о своем прошлом. Кроме того, Мураками написал рассказ под названием «Шехерезада», опубликованный в The New Yorker в октябре 2014 года. [ 23 ] и ранее собранный в его сборник рассказов « Мужчины без женщин» , опубликованный в апреле 2014 года.

Magi: The Labyrinth of Magic — японская фэнтезийная манга, написанная Синобу Отакой и заимствовавшая некоторые элементы из « Ночей» . Каждый из трех главных героев, Аладдин, Алибаба и Моргиана, имеет несколько общих черт со своими коллегами из оригинала, то же самое происходит и с другими персонажами, такими как Синдбад, Кассим и Шахерезада. он был адаптирован в аниме- Впервые выпущенный в 2009 году, в 2012 году сериал.

Было много адаптаций «Ночей» для телевидения, кино и радио.

Атмосфера «Ночей» повлияла на такие фильмы, как Фрица Ланга 1921 года «Der müde Tod» , голливудский фильм 1924 года «Багдадский вор» в главной роли с Дугласом Фэрбенксом и его британский римейк 1940 года . Несколько рассказов послужили исходным материалом для «Приключений принца Ахмеда» (1926), старейшего из сохранившихся полнометражных анимационных фильмов.

В конце 1930-х годов Fleischer Studios двухбарабанных анимационных мультфильма «Попай» выпустила три цветных для Paramount Pictures . Все три мультфильма, известные также как « Цветной выпуск Попай» (или «Особые фильмы» ), были адаптированы из «Ночей» : «Моряк Попай встречает моряка Синдбада» , «Моряк Попай встречает сорок разбойников Али-Бабы» и «Аладдин и его чудесная лампа» .

Один из первых художественных фильмов Голливуда, основанных на «Ночах», вышел в 1942 году, когда вышел фильм « Арабские ночи» . В нем снимались Мария Монтес в роли Шахерезады, Сабу Дастагир в роли Али Бен Али и Джон Холл в роли Харуна ар-Рашида. Сюжетная линия практически не похожа на традиционную версию книги. В фильме Шахерезада — танцовщица, которая пытается свергнуть халифа Харуна ар-Рашида и выйти замуж за его брата. После того, как первая попытка государственного переворота Шахерезады провалилась и ее продали в рабство, последовало множество приключений. Мария Монтес и Джон Холл также снялись в фильме 1944 года « Али-Баба и сорок разбойников» .

В 1945 году компания Columbia Pictures выпустила фильм «Тысяча и одна ночь » с Корнелом Уайлдом в роли Аладдина.

В Universal Pictures фильме 1952 года «Золотой клинок » Харун ар-Рашид ( Рок Хадсон ) использует волшебный меч, который делает его непобедимым, чтобы освободить Багдад от злого визиря Джафара и его сына Хади и завоевать любовь прекрасной принцессы Хайрузан ( Пайпер Лори). ).

1955 года RKO Pictures В фильме «Сын Синдбада» персонаж Синдбада сочетается с «Сороком разбойниками» Али-Бабы (все женщины в этом фильме).

Фильм 1958 года «Седьмое путешествие Синдбада» был фильмом о Синдбаде, созданным пионером покадровой анимации Рэем Харрихаузеном . Гаррихаузен также создал эффекты покадровой анимации для фильмов «Золотое путешествие Синдбада» (1974) и «Синдбад и глаз тигра» (1977).

В 1959 году компания Columbia Pictures выпустила УПА , созданный с мистером Магу , анимационный полнометражный фильм «1001 арабская ночь» в главной роли .

Осаму Тэдзука работал над двумя (очень свободными) адаптациями художественных фильмов: детским фильмом «Синдбад но Бокен» в 1962 году и «Сенья Ичия Моногатари» в 1969 году, анимационным художественным фильмом для взрослых .

Ханна-Барбера создала Шаззана , могущественного джинна, пришедшего с ринга в 1967 году, а в следующем году состоялась премьера сегмента шоу The Banana Splits Show под названием «Арабские рыцари» — команда героев, спасающих свои земли от злого императора.

В 1982 году была снята адаптация с рейтингом X под названием «Тысяча и одна эротическая ночь» с Аннетт Хейвен в главной роли в роли «Шехерезады».

Самым коммерчески успешным фильмом по мотивам «Ночей» стал «Аладдин» , фильм 1992 года анимационный компании Walt Disney , в котором главные роли исполнили голоса Скотта Вайнгера и Робина Уильямса . Фильм привел к появлению нескольких продолжений и телесериала одноименного . Шахерезада и ее «тысяча сказок» упоминаются в песне « Friend Like Me ».

Французский мультсериал « Принцесса Шехерезада » транслировался с 1996 по 1999 год.

«Путешествие Синдбада» несколько раз адаптировалось для телевидения и кино, последний раз в 2003 году в анимационном фильме « Синдбад: Легенда семи морей » с голосами Брэда Питта и Кэтрин Зета-Джонс .

Недавней хорошо принятой телевизионной адаптацией стал премии «Эмми» удостоенный мини-сериал «Арабские ночи » режиссера Стива Бэррона с Мили Авиталь в роли Шахерезады и Дугреем Скоттом в роли Шахрияра. Первоначально его показывали в течение двух вечеров 30 апреля и 1 мая 2000 года на каналах ABC в США и BBC One в Великобритании.

В 2001 году сериал «Радио-сказки» выпустил трилогию драм по мотивам «Тысячи и одной ночи», в том числе рассказы об Аладдине, Али-Бабе и Синдбаде.

Другие версии «Ночей» включают итальянский фильм 1974 года «Il fiore delle mille e una notte» Пьера Паоло Пазолини и французский фильм 1990 года «1001 ночь» , в котором Кэтрин Зета-Джонс дебютировала в роли Шахерезады.

снято множество болливудских По мотивам книги фильмов, в том числе «Аладдин» и «Синдбад» . В этой версии два героя встречаются и участвуют в приключениях друг друга; Джинн лампы — женщина, и Аладдин женится на ней, а не на принцессе. Другие индийские фильмы, вдохновленные книгой, включают «Аллауддинум Альбхута Вилаккум» (1979; малаялам ), «Аллаудинаум Арпута Вилаккум» (1979; тамильский ) и «Дайя» (1998; малаялам).

Турецкий телесериал «Бинбир Гедже» («Тысяча и одна ночь») представляет собой современный пересказ книги. Речь идет об архитекторе по имени Шехразат (Шехерезада), которая проводит ночь со своим начальником, чтобы получить деньги на дорогостоящую операцию сына.

В 2009 году в BBC Radio 7 научно-фантастическом сериале «Планета Б» был показан эпизод, действие которого происходит в виртуальном мире объединились , в котором «Ночи» с варгеймом .

«Алиф Лайла» — индийский сериал, основанный на рассказах из «Тысячи и одной ночи» . Он был произведен Sagar Films (Pvt. Ltd.) и транслировался на канале DD National .

В эпизоде ​​«Стэн Аравии (Часть II)» сериала « Американский папаша! » Роджер отвлекает богатого шейха историями из американских мыльных опер, чтобы отложить заключение их брака.

Багз Банни изобразил персонажа, похожего на Шахерезаду, в третьем фильме Багза Банни: 1001 кроличья сказка . Багс должен развлекать султана Йосемити Сэма и его сына принца Абба-Даббу рассказом за рассказом, иначе его обезглавят.

В эпизоде ​​​​третьего сезона «Дело Шахерезады» сериала TNT « Леверидж » Хардисон («Хакер») должен сыграть соло на скрипке в живом исполнении Шахерезады , чтобы команда успешно ограбила злодея из этой истории. По иронии судьбы, съемочная группа настолько очарована игрой Хардисона соло в четвертой части, что во время ограбления останавливается, чтобы послушать. Обсуждая Шахерезаду, Софи говорит, что она была первой «мошенницей», сумевшей заставить короля не сдержать свою убийственную клятву, а затем заставить его влюбиться в нее.

Японский анимационный фильм « Синдбад: Сора Тобу Химэ to Химицу но Сима» вдохновлен « Тысячей и одной ночью» . [ 24 ]

«Шерезада, нерассказанные истории » — детский мультипликационный сериал с компьютерной графикой, вышедший в 2017 году. [ 25 ]

В 9 сезоне, 8 серии сериала Cartoon Network « Время приключений » (Элементы, часть 7: Сердце героя) Ледяной Король и Бетти сталкиваются с Неровной Космической Принцессой, катаясь на ковре-самолете. Ледяной Король приветствует ее, говоря: «Посмотри, ЛСП! Это настоящий волшебный ковер-самолет! Я чувствую себя точно так же, как Шахерезада».

В 2018 году Audible заказала пересказ историй о Шахерезаде и Али-Бабе в восьмисерийной радиодраме , написанной Марти Росс и поставленной Wireless Theater Company .

Шахерезаду изображает Мередит Степьен в мюзикле Старкида « Twisted: Нерассказанная история королевского визиря» 2013 года (пародия на анимационный фильм Диснея 1992 года «Аладдин» , с сильным влиянием мюзикла « Злой» ).

Arabbya Rajani ( «Арабские ночи ») — индийское бенгальском драматическое телешоу на языке. Адаптация различных сказок из сборника, вышедшая в эфир на канале Colors Bangla в 2019 году. [ 26 ]

Классический

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • Было создано несколько «Тысяча и одна ночь» мюзиклов и оперетт , основанных либо на конкретных сказках, либо на общей атмосфере книги, включая «Чу Чин Чоу» (1916) и «Кисмет» (1953), не говоря уже о нескольких мюзиклах и бесчисленных пантомимах на тему «Тысячи и одной ночи». Аладдин».
  • В 1975 году группа «Ренессанс» выпустила альбом под названием «Шехерезада и другие истории» . Вторая половина этого альбома целиком состоит из «Песни Шахерезады», оркестрово-роковой композиции по мотивам «Ночей » . Концертная 29-минутная версия произведения, названная просто «Шехерезада», была включена в их релиз 1976 года « Live at Carnegie Hall» .
  • В какой-то момент своей карьеры Исао Томито создал вариацию «Шехерезады» с помощью синтезаторов.
  • Песня 1986 года "Rhymin' and Stealin'" рэп-группы Beastie Boys отсылает к истории Али-Бабы и сорока разбойников.
  • Песня 1991 года «Шерезат» известного турецкого автора песен и певца Барыша Манчо во многом основана на Шахерезаде (Римский-Корсаков) с расширенной частью оригинального текста.
  • В песне «Шехерезада» из своего альбома One More Story 1988 года Питер Сетера отсылает к сказке «Тысяча и одна ночь» . В песне присутствует бэк-вокал Мадонны .
  • Песня Камелота «Nights of Arabia» из альбома The Fourth Legacy 1999 года описывает историю Шахерезады.
  • Кэролайн Лавель включила песню «Sheherazade» в свой альбом Spirit 1995 года .
  • Sparks включили песню под названием «Scheherazade» в свой альбом Balls 2000 года с точки зрения короля.
  • Песня «One Thousand and One Nights» J-pop группы See-Saw , используемая в качестве вступительной темы для второй части четырехчастного OVA .hack//Liminality («В случае Юки Айхары»), ссылается на «Ночи» как в названии, так и в текстах.
  • В 2003 году скандинавская экспериментальная инди-поп- группа When выпустила альбом под названием Pearl Harvest с текстами из The Nights .
  • В 2004 году психоделическая транс-группа 1200 Micrograms выпустила песню «1001 Arabian Nights» на альбоме The Time Machine .
  • В 2004 году группа Santa Clara Vanguard исполнила «Шехерезаду» на своем Drum Corps International . международном шоу
  • В 2007 году японский поп-дуэт Bennie K выпустил сингл «1001 Nights», а также выпустил музыкальное видео, основанное на The Nights .
  • В 2007 году финская симфоник-метал группа Nightwish написала песню «Sahara» для своего альбома Dark Passion Play , посвященную истории «1001 ночи» . [ 29 ]
  • В 2008 году исполнитель нью-эйджа Эл Конти выпустил свой альбом «Шехерезада» .
  • В 2008 году родилась австралийская металкор -группа Ebony Horse, названная в честь сказки «The Ebony Horse».
  • Голландская музыкальная группа Ch!pz также выпустила песню под названием «1001 Arabian Nights», а также выпустила к ней клип, иллюстрирующий одну из историй.
  • Мексиканская женская музыкальная группа Flans выпустила песню «Las Mil y una Noches» («Тысяча и одна ночь»).
  • «Шехерезада» — песня группы Panda Bear из альбома Tomboy 2011 года .
  • В альбоме группы The Mechanisms In Once Upon A Time (In Space) есть песня «The Resistance Grows», в которой Шахерезада изображает «министра пропаганды императора с серебряным языком».
  • Стимпанк-группа Abney Park выпустила песню под названием «Scheherazade» в своем альбоме 2013 года The Circus At the End of the World .
  • В 2014 году группа Santa Clara Vanguard снова исполнила «Шехерезаду» на своем шоу Drum Corps International.
  • В 2015 году Джейсон Кучак исполнил «Шехерезаду» на литературном фестивале Emirates Airline .
  • В 2016 году американская альтернативная кантри -группа Freakwater выпустила свой 10-й альбом «Scheherazade» на лейбле Bloodshot Records .
  • В 2016 году исполнитель Chillwave Бэй Ру выпустил песню под названием «Dinner With Scheherazade/Interstellar Glamour Life» на своем альбоме 2016 года LA Zooo .

Скульптура и изобразительное искусство

[ редактировать ]
  • Сказки о Шехерезаде послужили основным источником для создания « Аль-Кадима» , «Арабские ночи на тему сеттинга кампании » для Dungeons & Dragons ролевой игры . Сеттинг был разработан Джеффом Граббом для TSR, Inc. и впервые выпущен в 1992 году. Действие Аль-Кадима происходит в Захаре (так называемой Землей Судьбы ), представляющей собой смесь исторической Аравийской Империи, легенд и легенд. Богатство кинематографической истории Голливуда .
  • Первым набором расширения для Magic: The Gathering был « Тысяча и одна ночь », содержащий карты, основанные на «Тысяче и одной ночи» и вдохновленные ею . Сюда входила карта под названием «Шахразад», которая требовала от двух игроков сыграть в отдельную игру в рамках текущей игры. За этим часто следовал еще один Шахразад в этой подигре, в результате чего получалась «1001 игра» Magic. Именно из-за этого и времени, которое требуется для этого, карта запрещена во всех санкционированных форматах турниров. [ 34 ]
  • Джордан Мехнер заявил, что «Ночи» послужили источником вдохновения для его популярного сериала «Принц Персии» .
  • Tales of the Arabian Nights - это настольная игра с повествованием в виде абзацев, впервые выпущенная West End Games в 1985 году. Второе издание было опубликовано Edition Erlkönig в 1999 году, а третье издание Z-Man Games было переиздано в июле 2009 года.
  • The Magic of Scheherazade , игра 1989 года, выпущенная японской компанией Culture Brain для Nintendo Entertainment System , берет свое название от главной героини «Тысячи и одной ночи» и включает в себя множество типичных атрибутов сказок «Тысячи и одной ночи», но в ней мало, если вообще есть. , прямая связь со сказками.
  • Сеттинг приключенческой игры EGA для ПК 1990 года Quest for Glory II: Trial by Fire основан на The Nights .
  • В 1993 году Крисалис разработал для Amiga платформер под названием Arabian Nights , главным героем которого был Синдбад, стремящийся спасти принцессу.
  • В 2001 году компания Silmarils разработала для Windows приключенческую игру под названием Arabian Nights , в которой игровой персонаж Али спасает пять дочерей султана.
  • «Тысяча и одна ночь» — это основа истории видеоигры «Sonic and the Secret Rings» . По сюжету Ежик Соник втягивается в историю Шахрой, Кольцевым Джинном, чтобы спасти «Тысячи и одной ночи», которые стирает главный злодей Эразор Джинн . Другие повторяющиеся персонажи Соника появляются как персонажи из «Тысячи и одной ночи», такие как Тейлз в роли Али-Бабы , Наклз в роли Синдбада и Доктор Эггман в роли короля Шахрияра . «Шахра» — это японское прозвище Шахерезады , и Шахра, скорее всего, основана на Шахерезаде. В конце истории Шахра даже использовала обычную фразу Шахерезады «это история для другого времени», чтобы отсылать к продолжающейся истории Соника, Али-Бабы и Синдбада.
  • «Шехерезада» — имя разблокируемого бонусного персонажа в Soulcalibur IV . В бою она (используя тот же стиль, что и Эми) владеет рапирой под названием «Альф Лейла Ва Лейла», арабское имя, означающее «Тысяча и одна ночь». Она является средним боссом Ашлотты, Хильды , Кошмара , Зигфрида, Йоды и Ёсимицу .
  • «Шехерезада» также присутствует в корейской MMORPG Atlantica Online в качестве персонажа побочного квеста возле подземелья Висячие сады Вавилона .
  • «Сказки одной и одной ночи» — автомат для игры в пинбол от компании Williams .
  • Шеразард Харви из сериала « Следы» назван в честь Шеразарда из «Тысячи и одной ночи» и одет в одежду в арабском стиле.
  • «Шехерезада» — это программная карта, доступная игрокам-хакерам в Android: Netrunner . Искусство вдохновлено « Тысячей и одной ночью» , и во вкусовом тексте также упоминается это число.
  • Шахерезада - известный персонаж коллекционной карточной игры «Сила воли» , в честь которой названо несколько карт; «Шехерезада, рассказчица 1001 истории», «Шехерезада. Рассказчица багровой луны» и «Истории, рассказанные в 1001 ночь».
  • Шахерезада — игровая Слуга класса Кастер в Fate/Grand Order . Ее Благородный Фантазм носит имя Альф Лейла Ва-Лейла , арабское название « Тысячи и одной ночи» .
  • Шахерезада — игровой персонаж в «Записках Гримма» .
  • Шахерезада — игровой персонаж в игре Agents of Mayhem от Volition . Она женщина с Ближнего Востока (конкретная страна не указана), которая любит рассказывать истории и хранит свою истинную личность в секрете (в отличие от остальных игровых актеров и большинства персонажей игры). Она обучена скрытности и уловкам, считается «ниндзя» из-за того, что предпочитает ятаган пистолету и другому метательному оружию, и обладает амулетом, который может изменять или восстанавливать реальность.
  • Шахерезада — доступная 6-звездочная карта персонажа, склонного к Свету, в мобильной игре Legendary: Game of Heroes , изображенная в виде ближневосточной женщины в доспехах, несущей фошард и едущей на спине бронированного тигра. Она также подпадает под категории персонажей: Воин, Басня и Командир.
  • Шахерезада — персонаж острова Поптропика «Арабские ночи», где она является лидером Сорока разбойников.
  • В Genshin Impact есть персонаж по имени Дуньярзад, названный в честь младшей сестры Шахерезады.
  1. ^ Ирвин, Роберт (2003), «Арабские ночи: спутник» , Таврический парк Palang-faacks , с. 290, ISBN  1-86064-983-1
  2. ^ Л. Спрэг де Камп , Литературные фехтовальщики и колдуны : Создатели героической фэнтези , с. 10 ISBN   0-87054-076-9 .
  3. ^ Jump up to: а б Джон Грант и Джон Клют, Энциклопедия фэнтези , «Арабское фэнтези», стр. 52. ISBN   0-312-19869-8 .
  4. ^ Джеймс Тербер, «Волшебник из Читенанго», стр. 64 « Фантазисты в области фэнтези» под редакцией Роберта Х. Бойера и Кеннета Дж. Захорски, ISBN   0-380-86553-X .
  5. ^ Ирвин стр.244
  6. ^ Ирвин стр.245-252
  7. ^ Хорнер, Аврил (2002), Европейская готика: энергичный обмен, 1760–1960 , Manchester University Press , стр. 13 и 183–203, ISBN  0-7190-6064-8
  8. ^ Кроуфорд-младший, Джозеф Х.; Джеймс Дж. Донахью; Дональд М. Грант (1953). «333», Библиография научно-фантастического романа . Провиденс, Род-Айленд: Компания Грандон. п. 35. ОСЛК   3924496 .
  9. ^ «Не могли бы вы помочь мне написать анализ «Мизери» Стивена Кинга? | eNotes» . электронные заметки . Проверено 29 ноября 2018 г.
  10. ^ Селван Понни, рассказывающий о мультфильмах . Индус .
  11. ^ «Амар Маджумдар, Арабья Раджани'р Голпо, Шарадия Кишор Бхарати, 1410 год» . Комикс в Индии . Джадавпурский университет . 15 мая 2014 г.
  12. ^ Ганеш Р. (5 июля 2018 г.). «Я дитя Чандамамы» . Прекшаа .
  13. ^ Лей, Джеймс (ноябрь 2009 г.), «Город под названием Мерв» (PDF) , Австралийское книжное обозрение : 15–16, заархивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2011 г.
  14. ^ Гамильтон, Маша (январь 2012 г.), «Сто одна ночь Бенджамина Бухгольца: война как интимная и тонкая» , The Washington Post
  15. ^ 2018. Никита Гилл «Жестокие сказки: и другие истории, которые взволновали вашу душу». Hachette Books. ISBN   9780316420730 .
  16. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , стр. 116–7, ISBN  1-85043-768-8
  17. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , стр. 119–25, ISBN  1-85043-768-8
  18. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , стр. 125–6, ISBN  1-85043-768-8
  19. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , стр. 126–9, ISBN  1-85043-768-8
  20. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , с. 135, ISBN  1-85043-768-8
  21. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , с. 132, ISBN  1-85043-768-8
  22. ^ Юрико Яманака, Тецуо Нисио (2006), «Арабские ночи и ориентализм: перспективы Востока и Запада» , IB Tauris , с. 131, ISBN  1-85043-768-8
  23. ^ Мураками, Харуки (15 октября 2014 г.). «Шехерезада» . Житель Нью-Йорка . Проверено 7 сентября 2016 г.
  24. ^ «Nippon Animation снимет приключенческий фильм о Синдбаде в июле» . Сеть новостей аниме . 23 января 2015 года . Проверено 24 января 2015 г.
  25. ^ «Шерезада: Нерассказанные истории (сериал, 2017) — IMDb» .
  26. ^ «Арабия Раджани» . Голосование .
  27. ^ Эсекьель Винао Ночь ночей
  28. ^ Jump up to: а б Иранская женщина
  29. Тексты "Sahara". Архивировано 27 октября 2011 г. в Wayback Machine.
  30. ^ Аль-Халил С. и Макия К., Памятник: искусство, вульгарность и ответственность в Ираке, University of California Press, 1991, стр. 72
  31. ^ Аль-Халил С. и Макия К., Памятник: искусство, вульгарность и ответственность в Ираке, University of California Press, 1991, стр. 74; Шабут, Н., «Джевад Селим: об абстракции и символизме», в Энциклопедии современного искусства и арабского мира Mathaf, онлайн.
  32. ^ Джайрет, С., «Багдад останется Багдадом: Мохаммед Гани Хикмат и его «Сказки тысячи и одной ночи», Периодическая газета , Интернет:
  33. ^ Jump up to: а б «История архитектуры Опа-лока» .
  34. ^ «Шаразадские наборы и законность — Собиратель» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 06b42d7517a6d2a6530a30d6104f2330__1722884100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/30/06b42d7517a6d2a6530a30d6104f2330.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of works influenced by One Thousand and One Nights - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)