Jump to content

японификация

Японияификация ( 日本化 ) — это процесс становления или желания стать членом японского общества . Чаще всего это слово относится к эмигрантам, живущим в Японии в течение длительного периода времени, хотя его также можно использовать для описания людей, живущих за пределами Японии, которые имеют определенную близость к некоторым аспектам японской культуры . Культурная ассимиляция может включать в себя принятие японских манер , стиля одежды , вкуса в развлечениях , а иногда и некоторых аспектов японского языка .

У эмигрантов этот процесс часто происходит из-за чувства изоляции или желания соответствовать, тогда как за пределами Японии он может происходить из-за особенно сильного интереса к какой-либо фан-культуре, базирующейся в Японии, например, аниме , манге , телевизионным драмам , музыке или лолите. мода .

[ редактировать ]

Японская культура оказала сильное влияние на американскую популярную культуру, начиная с поражения Японии во Второй мировой войне и до начала 1950-х годов, когда дети Соединенных Штатов впервые познакомились с японской популярной культурой, такой как Годзилла . Японская культура также проявила себя в популярные видеоигры, такие как Jet Set Radio , игра, в которой есть явные отсылки к японской манге и графическим романам.

На Тайване используется термин харизу ( 哈日族 ), который взят от псевдонима тайваньского художника манги Чэнь Гуйсина Хари Кёко 哈日杏子 . Это слово включено не только в ее псевдоним, но и в ее первой манге « Доброе утро, Япония », выпущенной в 1996 году, одержимость Японией описывалась как « болезнь хари ». Ри в хари сокращение от Японии, а ха происходит от тайваньского термина хоккиен, означающего любить что-то до смерти ( 哈得要死 ).

Японская культура также оказала влияние на аниме. Эта тенденция влияния Японии на детскую популярную культуру продолжается с такими известными иконами, как Doraemon , Astro Boy , Sailor Moon , Dragon Ball Z , One Piece , Pokémon и Hello Kitty . [1] Японские средства массовой информации обычно называют каваи , японским термином, означающим «милый» и «комфортный» на английском языке.

В экономике

[ редактировать ]

Помимо культурного определения, этот процесс можно охарактеризовать как трансформацию экономики в экономику, идущую по стопам Японии. Другими словами, этот термин, используемый экономистами, относится к попаданию в ту же дефляционную ловушку коллапса спроса, который стал причиной « потерянных десятилетий» . Японияификация является постоянной проблемой сегодня, поскольку США, Великобритания и другие страны переживают аналогичные экономические проблемы. [2]

По мере того, как все больше и больше людей интересовались японским обществом , число студентов и отдельных лиц, изучающих японский язык, увеличивалось. На пике популярности в период с 2006 по 2009 год количество студентов, изучающих японский язык, в колледжах и университетах США выросло на 10,3%: с 66 605 в 2006 году до 73 434 в 2009 году. [3] Однако по состоянию на 2013 год статистика Японского фонда показывает, что количество людей, сдающих тест на знание японского языка (JLPT), неуклонно снижается с момента пика в 2009 году. [4]

Этот временный рост числа изучающих японский язык в первые годы 21 века был необычным, учитывая экономический уныние и потрясения в Японии за последние два десятилетия, но его можно объяснить ростом популярности манги и аниме примерно в 2009 году. [ нужна ссылка ] Некоторые считали мангу и аниме ведущим фактором роста числа изучающих японский язык: «Более 50% изучающих японский язык, опрошенных Японским фондом в 2009 году, заявили, что хотят научиться читать мангу и аниме как основная причина изучения японского языка». [3] Сегодня мы наблюдаем то, что многие считают быстрым снижением мировой популярности японской манги и аниме. [4] [5] Некоторые хвалят 10% высококачественной манги и аниме за их первоначальную популярность и винят в недавнем падении популярности 90% материалов низкого качества, выпущенных в последние годы. [6] Другой возможной причиной снижения продаж может стать увеличение количества « сканляций », о которых говорится в заявлении Японской ассоциации цифровых комиксов: «36 издателей Японской ассоциации цифровых комиксов и несколько американских издателей формируют коалицию для борьбы с «сканляциями». безудержная и растущая проблема «сканирования — незаконных цифровых копий манги, либо переведенных фанатами, либо отсканированных непосредственно с законных английских выпусков». [7]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Манн, Джейми (2010). «Японизация детской популярной культуры: от Годзиллы до Миядзаки». Лев и Единорог . 34 (1): 119–123. дои : 10.1353/uni.0.0485 . S2CID   145475991 .
  2. ^ Факлер, Мартин (октябрь 2010 г.). «Япония переходит от динамичной к разочарованию». Нью-Йорк Таймс .
  3. ^ Jump up to: а б Ландсберг, Эдди. «Спрос на обучение японскому языку в США стремительно растет» . Япония сегодня . Проверено 2 октября 2013 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Изменение количества испытуемых (1984-2013 гг.)» . Статистика Японии . Проверено 2 июня 2014 г.
  5. ^ Трамаунтанас, Джордж. «Обзор десятилетия: тенденции и вершины нулевых» . Проверено 2 июня 2014 г.
  6. ^ Джонсон, Рич (25 мая 2010 г.). «Подробнее о взлете и падении манги» . Проверено 2 июня 2014 г.
  7. ^ «США и японские издатели объединяются против сайтов сканирования манги» . Проверено 2 июня 2014 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b79768b0c95ca9b8ca3330fb5605ea91__1710367440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/91/b79768b0c95ca9b8ca3330fb5605ea91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanification - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)