Вьетнамцы в Японии
Общая численность населения | |
---|---|
565 026 (в декабре 2023 г.) [ 1 ] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Токио , Осака ( Икуно-ку ), Иокогама , Кобе ( Нагата-ку , Хёго-ку ) | |
Языки | |
японский , вьетнамский | |
Религия | |
Вьетнамская народная религия , буддизм , [ 2 ] [ 3 ] католицизм , [ 4 ] синтоизм | |
Родственные этнические группы | |
Вьетнамцы |
Вьетнамцы в Японии ( 在日ベトナム人 , Zainichi Betonamujin ) ( вьетнамский : Người Việt tại Nhậ Bản ) образуют вторую по величине общину иностранных жителей в Японии, опережая корейцев в Японии и уступая китайцам в Японии , согласно статистике Министерство юстиции . В декабре 2023 года на законных основаниях проживало 565 026 человек. [ 5 ] В 2007 году, когда в Японии на законных основаниях проживало всего около 35 000 вьетнамцев, большинство законных жителей Вьетнама проживало в регионе Канто и районе Кейхансин . [ 6 ]
История миграции
[ редактировать ]В письме, датированном 1591 годом, упоминаются два вьетнамских купца/агента/дипломата по имени Чэнь Ляншань и Лунъянь, прибывшие в Японию и предложившие «королю Японии» (которого называли королем Японии) вьетнамские экзотические товары. [ 7 ]
Большое количество вьетнамских студентов начали выбирать Японию в качестве места назначения в начале 20-го века, подстрекаемые изгнанным принцем Конг До и движением Донг Ду (буквально «Движение путешествий на Восток» или «Движение путешествий на Восток»), он и Фан Бои Чау. пионер. К 1908 году 200 вьетнамских студентов отправились учиться в японские университеты. [ 8 ] [ 9 ] Однако среди вьетнамцев в Японии преобладают беженцы войны во Вьетнаме и их семьи, которые составляют около 70% от общей численности населения. [ 4 ] Япония начала принимать беженцев из Вьетнама в конце 1970-х годов. [ 10 ] Политика приема иностранных мигрантов ознаменовала собой значительный отход от ориентации Японии после Второй мировой войны на поощрение и поддержание расовой однородности. Большинство этих мигрантов поселились в префектурах Канагава и Хёго , где располагались первоначальные центры переселения. Покидая центры переселения, они часто тяготели к районам Зайничи , где преобладают корейцы; однако они не испытывают особого чувства общности с корейцами Зайничи, рассматривая их не как этнические меньшинства, а как часть основного течения. [ 4 ]
Гастарбайтеры начали следовать за беженцами в Японию во время так называемой «третьей волны» вьетнамской миграции, начавшейся в 1990-х годах. Когда контрактные рабочие вернулись домой во Вьетнам из стран бывшего Восточного блока , которые к тому времени начали переход от коммунизма, они начали искать другие зарубежные направления, где они могли бы получать хорошие доходы, а Япония оказалась привлекательной благодаря своей Близкое расположение и высокий уровень жизни. К концу 1994 года ежегодное число вьетнамских рабочих, отправляющихся в Японию, составило 14 305 человек, в основном по визам для стажировки в промышленности. В отличие от других стран-экспортеров рабочей силы в Юго-Восточной Азии , подавляющее большинство мигрантов составляли мужчины из-за ограничений правительства Вьетнама на миграцию для работы в традиционно женских областях, таких как работа по дому или развлечения. [ 11 ]
Во время пандемии COVID-19 поездки между Японией и Вьетнамом были ограничены, что временно остановило миграцию. [ 12 ]
Интеграция
[ редактировать ]Беженцы столкнулись с различными трудностями при адаптации к японскому обществу, особенно в области образования и трудоустройства; их посещаемость в старших классах средней школы оценивается всего в 40% по сравнению с 96,6% для граждан Японии, и этот факт объясняется как незнанием беженцами японского языка , так и собственной неспособностью школ приспособиться к вызовам. обучения студентов с различным культурным прошлым. [ 10 ] Напряженность также возникла между мигрантами, допущенными в Японию взрослыми, и детьми полутора или второго поколения, родившимися или получившими образование в Японии, из-за языковых барьеров и различий в культуре; первые считают, что вторые слишком сдержанны и отстранены, а вторые высмеивают первых за их плохое знание японского языка. Большинство вьетнамцев не берут японские имена или предпочитают использовать свои вьетнамские имена , даже если у них японское имя, хотя они считают, что японское имя может быть необходимо для поиска работы, и иногда жалуются, что их дразнят за « катаканы имена ». .
Римско -католическая церковь быстро стала играть важную роль в их сообществе. [ 4 ]
Известные личности
[ редактировать ]- Куонг Де , вьетнамский революционер и королевский родственник Нгуена.
- Фонг Чи , кумир (вьетнамские родители, выросли в Японии)
- Джун Нгуен-Хацушиба , художник (отец вьетнамец)
- Юки Тай , актер озвучивания (родитель вьетнамско-японский)
- Масато Сето , японский тайский фотограф (родился от тайской матери вьетнамского происхождения и отца-японца)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ О количестве иностранных жителей на конец Рейвы 5.
- ^ «Ниссинкусту — храм вьетнамцев в Японии» , Голос Вьетнама , 15 мая 2013 г. , получено 22 июля 2013 г.
- ^ «Вьетнамские буддийские центры в Японии», Всемирный буддийский справочник , Ассоциация буддийского образования Дхармы, 2006 г. , дата обращения 20 февраля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д Шингаки, Масами; Асано, Шиничи (2003), «Образ жизни и этническая идентичность вьетнамской молодежи, проживающей в Японии», в книге Гудман, Роджер (редактор), « Глобальная Япония: опыт новых иммигрантов и зарубежных сообществ Японии» , Routledge, стр. 165–176. , ISBN 0-415-29741-9
- ^ О количестве иностранных жителей на конец Рейвы 5.
- ^ «О статистике зарегистрированных иностранцев на конец 2007 года», Пресс-релиз (PDF) , Япония: Министерство юстиции, июнь 2008 г., архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2008 г. , получено 9 января 2010 г.
- ^ Письмо вице-министра Вьетнама и маркиза Нгуена «королю Японии» Национальных институтов культурного наследия (NICH)
- ^ Тран, Май-Ван (2005), Вьетнамский королевский изгнанник в Японии: принц Куонг Де (1882-1951) , Routledge, стр. 3–5, 41–47, ISBN 0-415-29716-8
- ^ Чендлер, Дэвид П.; Стейнберг, Дэвид Джоэл (1987), В поисках Юго-Восточной Азии: современная история , University of Hawaii Press, стр. 315–316, ISBN 0-8248-1110-0
- ^ Jump up to: а б Хосоя, Сари, «Пример индокитайских беженцев в Японии: их опыт в школе и на занятиях» (PDF) , Кэйзай Кейэй Кенкюсё Нэнбо , 28 : 210–228, заархивировано из оригинала (PDF) 9 апреля 2008 г. , получено в январе. 2008 год
- ^ Ань, Данг Нгуен (2003), «Трудовая эмиграция и эмиграционное давление в переходном Вьетнаме», в Иредейле, Робин Р. (редактор), Миграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе: проблемы народонаселения, расселения и гражданства , Edward Elgar Publishing, стр. 169 –180, ISBN 1-84064-860-0
- ^ «Невозможно вернуться домой, неспособно работать: вьетнамская женщина в Японии» . Джапан Таймс . 16 августа 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Каваками, Икуо (март 2001 г.), Семьи, пересекающие границы: жизненный мир вьетнамцев, проживающих в Японии [ Семьи, пересекающие границы: мир этнических вьетнамцев в Японии ], Акаси Шотен, ISBN 4-7503-1385-8
- Курата, Ёсики; Фудзико Нисино (2001); Исследование условий труда и жизни постоянных жителей Вьетнама [Опрос об отношении жителей Вьетнама к работе и жизни] (PDF) , Документы для обсуждения, Проект по равенству между поколениями (76), Институт экономических исследований, Университет Хитоцубаши , получено 3 января 2008 г.
- Нишино, Фумико; Курата, Йошики (2001), «Социальная интеграция вьетнамских жителей в Японии» (PDF) , Документы для обсуждения, Проект по равенству между поколениями (на японском языке) (74), Институт экономических исследований, Университет Хитоцубаси , получено 3 января. 2008 год