Jump to content

Летиция Элизабет Лэндон

Летиция Элизабет Лэндон
Летиция Элизабет Лэндон (1802–1838); вариация оригинальной картины Дэниела Маклиза
Рожденный ( 1802-08-14 ) 14 августа 1802 г.
Челси , Миддлсекс, Англия
Умер 15 октября 1838 г. ) ( 1838-10-15 ) ( 36 лет
Другие имена Летиция Элизабет Маклин
ЛЭЛ
Мышь
Занятие писатель
Известный Поэзия
Вымысел
Отзывы
Стиль Пост-романтик
Супруг
( м.  1838 )
Подпись

Летиция Элизабет Лэндон (14 августа 1802 — 15 октября 1838) — английская поэтесса и писательница, более известная под инициалами LEL.

Произведения Лэндона символизируют переход от романтизма к викторианской литературе . Ее первый крупный прорыв произошел с «Импровизацией» , и после этого она развила метрический роман к викторианскому идеалу викторианского монолога, оказав влияние на других английских писателей, таких как Элизабет Барретт Браунинг , Роберт Браунинг , Альфред Теннисон и Кристина Россетти . [1] [2] Ее влияние также можно найти в Соединенных Штатах, где она была очень популярна. Эдгар Аллан По считал ее гениальность самоочевидной. [3]

Несмотря на это широкое влияние, из-за кажущейся безнравственности образа жизни Лэндон после ее смерти ее работы в значительной степени игнорировались или искажались. [4]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Летиция Элизабет Лэндон родилась 14 августа 1802 года в Челси, Лондон, в семье Джона Лэндона и Кэтрин Джейн, урожденной Бишоп. [5] Не по годам развитый ребенок, Лэндон научился читать еще в детстве; Сосед-инвалид рассыпал по полу плитки с буквами и награждал юную Летицию за чтение, и, по словам ее отца, «она приносила домой много наград». [6]

В возрасте пяти лет Лэндон начал посещать Фрэнсис Арабеллы Роуден школу по адресу Ханс Плейс , 22 , Найтсбридж. Роуден был очаровательным учителем, поэтом и с особым энтузиазмом относился к театру. По словам Мэри Рассел Митфорд , «она умела делать из своих учениц поэтессы». [7] Среди других учениц Роудена — Кэролайн Понсонби, позже леди Кэролайн Лэмб ; Эмма Робертс , писательница-путешественница; Анна Мария Филдинг , публиковавшаяся как миссис С.К. Холл; и Розина Дойл Уиллер, вышедшая замуж за Эдварда Бульвер-Литтона и опубликовавшая свои многочисленные романы под именем Розина Бульвер-Литтон . [8] В школе Роудена Лэндон свободно говорил по- французски . с раннего возраста [9]

Семья Лэндонов переехала в сельскую местность в 1809 году, чтобы Джон Лэндон мог реализовать проект образцовой фермы . С этого момента Летиция Лэндон получала домашнее образование у своей старшей кузины Элизабет. [5] Элизабет обнаружила, что ее знания и способности превосходят знания и способности ее ученицы: «Когда я задавал Летиции любой вопрос, касающийся истории, географии, грамматики – « Плутарха» Жизнеописаний или любой книги, которую мы читали, я был почти уверен, что ее ответы будут совершенно точными. верно; однако, не совсем вспомнив и не желая, чтобы она сразу узнала, что я менее образован, чем она, я спрашивал ее так: «Вы совершенно уверены?» ... Я никогда не знал, что она ошибается». [10]

В молодости Лэндон была близка со своим младшим братом Уиттингтоном Генри, родившимся в 1804 году. Оплата его университетского образования в Вустерском колледже в Оксфорде была одной из причин, побудивших Лэндона начать публиковаться. Она также поддержала его продвижение и позже (в альбоме для вырезок из гостиной Фишера, 1838 г.) посвятила свою поэтическую иллюстрацию «Капитан Кук» в память об их совместных детских приключениях в семье. ему [11] Уиттингтон стал священником и опубликовал книгу проповедей в 1835 году. Вместо того, чтобы выразить признательность за помощь своей сестры, он распространил ложные слухи о ее браке и смерти. У Лэндона также была младшая сестра Элизабет Джейн (род. 1806), которая была слабым ребенком и умерла в 1819 году в возрасте 13 лет. О Элизабет мало что известно, но ее смерть, вероятно, оставила неизгладимое впечатление на Летиции, и это может быть Элизабет, упомянутая в стихотворении «Забытый» («Мне нечего бросать ранних цветов»).

Литературная карьера

[ редактировать ]

Начало карьеры: 1820–1834 гг.

[ редактировать ]

Сельскохозяйственная депрессия заставила семью Лэндонов вернуться в Лондон в 1815 году. Там Джон Лэндон познакомился с Уильямом Джерданом , редактором «Литературной газеты» . [5] По словам г-жи А. Т. Томсон , Джердан обратил внимание на юную Летицию Лэндон, когда увидел, как она идет по улице, «катя в одной руке обруч, а в другой держа книгу стихов, мельком волнующий ход ее эволюции». [12] Позже Джердан охарактеризовал ее идеи как «оригинальные и экстраординарные». Он поощрял поэтические начинания Лэндон, и ее первое стихотворение было опубликовано под буквой «L» в газете Gazette в 1820 году, когда Лэндону было 18 лет. В следующем году при финансовой поддержке бабушки Лэндон опубликовала сборник стихов « Судьба». Аделаиды под своим полным именем. [5] Книга не встретила большого внимания критиков. [5] но продавалось хорошо; Лэндон, однако, не получил прибыли, поскольку издатель вскоре обанкротился. [13] В том же месяце, когда появилась «Судьба Аделаиды» , Лэндон опубликовал в газете два стихотворения под инициалами «ЛЕЛ» ; эти стихи и инициалы, под которыми они были опубликованы, вызвали много дискуссий и спекуляций. [5] современный критик Ламан Бланшар , инициалы LEL «быстро стали признаком магического интереса и любопытства». Как выразился [14] Бульвер-Литтон писал, что, будучи молодым студентом колледжа, он и его одноклассники

каждую субботу днём спешили за « Литературной газетой» , [с] нетерпеливой тревогой поспешить тотчас же к тому углу листа, где были три волшебные буквы ЛЕЛ. И все мы хвалили стих, и все мы догадывались об авторе. Вскоре мы узнали, что это женщина, и наше восхищение удвоилось, а наши предположения утроились. [15]

Лэндон была главным рецензентом Gazette , продолжая писать стихи и вскоре начала проявлять интерес к искусству, который она проецировала в свои поэтические произведения. Она начала новаторски с серии о вафлях-медальонах , которые представляли собой высокодекоративные почтовые печати, выпускаемые серийно. За этим последовал в «Литературной газете» «Поэтический каталог картинок» , который должен был «время от времени продолжаться» и который фактически оставался незамеченным до 1824 года, года ее знакового тома «Импровизация»; и другие стихи были опубликованы. Еще одна группа этих стихотворений была опубликована в 1825 году в ее следующем томе « Трубадур » под названием «Поэтические очерки современных картин» . В «Трубадур» она включила оплакивание своего покойного отца, который умер в 1824 году, что вынудило ее писать, чтобы поддержать свою семью; [16] Некоторые современники считали, что этот мотив получения прибыли наносит ущерб качеству работ Лэндона: [16] женщина не должна была быть профессиональным писателем. Кроме того, к 1826 году репутация Лэндон начала страдать, поскольку распространились слухи о том, что у нее были романы или тайно рожденные дети. Тем не менее, дальнейшие тома ее стихов продолжали получать положительные отзывы, это «Золотая фиалка» с ее романтическими и рыцарскими рассказами и другими стихотворениями (1827), а также «Венецианский браслет», «Потерянная плеяда», «История лиры» и другие стихотворения (1827). 1829).

Новая тенденция выпуска ежегодных подарочных книг предоставила ей новые возможности для продолжения занятий искусством посредством сочетания гравированных произведений искусства и того, что она стала называть «поэтической иллюстрацией». В 1830-х годах она стала высоко ценимой художницей в этой области, включив в свои работы большую часть стихов для «Альбома для вырезок в гостиной Фишера» с 1832 по 1839 год. Сара Шеппард описывает эту работу так: «Как картины когда-либо могли говорить с ее душа! как бы она уловила какую-нибудь интересную черту в картине или гравюре перед ней и вдохнула в нее новую жизнь, пока эта изображенная сцена не развернулась перед вами в яркой ассоциации с какой-нибудь трогательной историей или волнующим душу стихотворением! Восприятие Лелем живописи, как и музыки, было скорее интеллектуальным, чем механическим, и принадлежало скорее комбинациям, чем деталям; она любила поэтические эффекты и суггестивное влияние Искусств, хотя и не заботилась об их простых технических деталях». [17] По словам Гленна Т. Хайнса: «Читатели LEL ценили в ее творениях ту «новую жизнь», которую она привнесла в свой предмет. Ее творческие переделки доставляли зрителям интеллектуальное удовольствие. Замечательной особенностью произведений ЛЭЛ, которую признали ее читатели, была особая творческая способность автора привносить новые смыслы в свою аудиторию». [18]

Лэндон продолжала публиковать стихи и опубликовала свое первое прозаическое произведение в 1831 году со своим первым романом « Романтика и реальность» . В следующем году она выпустила свой единственный том религиозной поэзии «Пасхальный дар» , снова в качестве иллюстраций к гравюрам. Затем она была ответственна за всю « Книгу красоты» Хита (1833) , ее самый застенчивый байронический том, который открывается «Чародейкой» , в которой она создает «прометеевскую, отчетливо люциферанскую модель поэтической идентичности и самотворения». [19] Она вернулась к длинному стихотворению «Зенана в альбоме для вырезок в гостиной» 1834 года и придала альбому 1835 года остроту в сказке « Фея фонтанов» , версии Лэндона легенды о Мелюзине , отображающей «эстетическую дилемму женщины-поэта». который изгнан не один раз, как поэт-мужчина, а дважды». [20] В 1834 году был также опубликован ее второй роман « Франческа Каррара », о котором один рецензент прокомментировал: «Более суровая богиня никогда не управляла судьбами романа». [21]

В июле того же года Лэндон посетил Париж с подругой мисс Турин, которая, к сожалению, заболела, что ограничило деятельность Лэндона. Однако среди тех, кого она встретила, были Генрих Гейне , Проспер Мериме , Шатобриан и мадам Тастю . [22]

Джон Форстер, с которым Лэндон был недолго помолвлен

Помолвка Джон Форстер: 1835–1836 гг.

[ редактировать ]

В 1835 году Лэндон обручилась с Джоном Форстером . Форстеру стало известно о слухах о сексуальной активности Лэндона, и он попросил ее опровергнуть их. Лэндон ответил, что Форстер должен «провести все расследования, которые [в его] силах», [23] что Форстер и сделал; Однако после того, как он заявил, что удовлетворен, Лэндон разорвал помолвку. Ему она написала:

Чем больше я думаю, тем больше мне кажется, что я не должен, не могу позволить вам объединиться с одним обвиняемым, я не могу этого написать. Одно лишь подозрение ужасно, как смерть. Если бы это было констатировано как факт, это можно было бы опровергнуть. Если бы это была какая-то трудность другого рода, я бы сказал: «Оглянитесь на каждое действие моей жизни, спросите каждого моего друга». Но какой ответ я могу дать...? Я чувствую, что отказаться от всякой мысли о близкой и родной связи — мой долг перед самим собой в такой же мере, как и перед вами... [24]

В частном порядке Лэндон заявила, что никогда не выйдет замуж за человека, который ей не доверял. [23] В письме Бульверу-Литтону она писала, что «если его будущая защита будет преследовать и унижать меня так же сильно, как и его нынешняя – Боже, убереги меня от этого… Я не могу преодолеть всю потребность в деликатности по отношению ко мне, которая могла бы повторить такое». клеветать на себя». [5]

Следующий том стихов « Клятва павлина » был опубликован в 1835 году, а в 1836 году — сборник рассказов и стихов для детей « Черты и испытания ранней жизни» . «История ребенка» из этого тома, возможно, основана на обстановке ее детства, но обстоятельства этой истории настолько не похожи на известные факты ее ранней жизни, что ее вряд ли можно считать автобиографической.

Более поздняя карьера

[ редактировать ]
Летиция Лэндон, 1837 г.

В 1830-е годы поэзия Лэндона стала более вдумчивой и зрелой. Некоторые из ее лучших стихотворений появились в журнале «Новый ежемесячный журнал», кульминацией которых стала серия «Предметы для картинок » с их тщательно продуманными рифмами. В каком-то смысле это переворот ее более ранних поэтических иллюстраций к существующим картинам. Также в этом журнале есть сборник « Три отрывка из дневника недели» , и здесь она выражает свою цель в первых строках, которые, по словам Сайфера, «могли бы служить предисловием к большей части ее стихов». [25]

Запись внутреннего мира, факты которой
Являются ли мысли – и чувства – страхами, надеждами и мечтами.
Есть дни, которые могут превзойти годы —
Дни, которые стирают прошлое и делают
Будущее цвета, который они отливают.
День может быть судьбой; на всю жизнь
Живет мало, но это немногое изобилует
Если есть хоть один шанс, баланс всех времен:
Взгляд, слово — и мы совершенно изменились.
Мы восхищаемся собой — мы бы отрицали
То, что действует в скрытой душе;
Но сердце знает и трепещет перед истиной:
На таких и задерживаются эти записи.

В 1837 году Лэндон опубликовала еще один роман, «Этель Черчилль» , и начала исследовать новые формы выражения своего литературного таланта. [26] стала ее драматическая трагедия Одной из них «Каструччо Кастракани» , представляющая собой кульминацию развития ее метрического романса как по форме, так и по содержанию. [27] Она уже экспериментировала со стихами для «Бижу-альманахов» Шлосса размером 3/4 на 1/2 дюйма, которые нужно было читать с лупой. Она также вела переговоры с Хитом о публикации в будущем серии « Женских портретов персонажей литературы». Последней ее работой стал более легкий роман «Леди Энн Гранар» («Сохранение внешности») , но ее работа над ним в Кейп-Косте была прервана.

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]
Джордж Маклин, муж Летиции

Лэндон начал «[говорить] о женитьбе на ком-либо и о желании сбежать из Англии и от тех, кто таким образом ее неправильно понял». [28] В октябре 1836 года Лэндон встретил Джорджа Маклина , губернатора Золотого Берега (ныне Гана ), на званом обеде, устроенном Мэтью Форстером , и у них завязались отношения. Маклин переехала в Шотландию в начале следующего года, к удивлению и огорчению Лэндона и ее друзей. После долгих уговоров Маклин вернулся в Англию, и вскоре после этого, 7 июня 1838 года, они с Лэндоном поженились. [5] Брак был заключен в частном порядке, и первый месяц Лэндон провел, живя с друзьями. Ее школьная подруга Эмма Робертс писала о Маклине: [29]

Никто не мог лучше, чем Лель, оценить высокие и безупречные качества характера ее возлюбленного, его филантропические и непрекращающиеся усилия улучшить положение туземцев Африки; благородная манера, с которой он вмешался, чтобы предотвратить ужасную трату человеческих жизней со стороны варварских князей по соседству; и рыцарская энергия, с которой он стремился положить конец работорговле. Лель уважала мистера Маклина еще больше за то, что он не приближался к ней с той лестью, к которой привыкло ее ухо, к пресыщению; она была удовлетворена мужественностью его привязанности. Обладая, по ее мнению, высшими заслугами, влияние, которое он приобрел на нее, обещало, по мнению тех, кто лучше всего был знаком с послушанием ее нрава и ее готовностью уступить желаниям тех, кого она любила, обеспечить длительное счастье.

В начале июля пара отплыла в Кейп-Кост, куда прибыла 16 августа 1838 года. [5] За то короткое время, которое она провела в Африке, Лэндон продолжила работу над «Женской портретной галереей» , освещая главных героинь Вальтера Скотта , и завершила первый том нового романа « Леди Энн Гранар, или Сохраняя видимость» . [30] В своих мемуарах 1883 года «Ретроспектива долгой жизни » Сэмюэл Картер Холл пишет о браке и муже Лэндона в очень негативных выражениях. «Брак разрушил ее жизнь; но до того, как была совершена эта роковая ошибка, ее справедливая слава была окутана клеветой» («Ретроспектива», с. 395). Лэндон «укрылся от [клеветы]… в союзе с человеком, совершенно неспособным оценить ее или сделать ее счастливой, и [она] отправилась с ним в его правительство на Золотой Берег — умирать» (там же. ). Ее смерть была «даже не трагической, какой бы ни был такой конец… увядать перед пагубным воздействием, исходящим из этой дикой местности болот и джунглей», а скорее «умереть насильственной смертью – ужасной смертью». (там же.).

Летиция Лэндон в роли Менестреля из Шамуни, картина Пикерсгилла , 1829–1830 гг.

своего мужа Здесь Холл утверждает, что он убежден, что Лэндон был убит гражданской женой : «Несчастная «ЛЭЛ» была убита, у меня были сомнения... Она приземлилась в замке Кейп-Кост в июле 1838 года, а 15 октября она умерла... от того, что случайно приняла дозу синильной кислоты . Но где она могла раздобыть этот яд? , стр. 395–396). Скорее, утверждает Холл, после прибытия в Африку «Маклин оставил ее на борту, пока сам отправился уладить дела на берегу. Там была негритянка с четырьмя или пятью детьми — его детьми; ее пришлось отправить во внутренние районы, чтобы освободить место для своего законного преемника. Понятно, что негритянка была дочерью короля. Я почти уверен» (там же, с. 396).

На самом деле местная любовница Маклина уехала в Аккру задолго до их приезда, что подтвердили более поздние беседы с ней. Его выход на берег, скорее всего, был направлен на то, чтобы убедиться, что жилье, организованное для его новой жены, находится в здоровом состоянии. На ее рецепте на разбавленную синильную кислоту стояла дата 1836 года, вероятно, когда у нее впервые диагностировали критическое сердечное заболевание. [31] Летиция сказала мужу, что от этого зависит ее жизнь.

Большинство рассказов Холла основаны на фантастических историях, придуманных прессой после смерти миссис Маклин, и практически не имеют под собой никакой основы. [31]

Два месяца спустя, 15 октября 1838 года, Лэндон была найдена мертвой с бутылкой синильной кислоты в руке. [5] Это был рецепт с надписью «Кислота Hydrocianicum Delatum, Pharm. Лондон, 1836 г. Средняя доза Five Minims, составляющая примерно одну треть от дозы, использовавшейся ранее, подготовленная на основе доказательства Шееле». Есть свидетельства того, что у нее наблюдались симптомы синдрома Стокса-Адамса (например, г-жа Элвуд пишет, что она была подвержена судорогам, истерическим состояниям, а также глубоким и мгновенным приступам обмороков). [32] ), для которого разбавленная кислота была стандартным средством, и, поскольку она сказала мужу, что это так необходимо для сохранения ее жизни, похоже, ей сказали, что ее жизнь в опасности. Уильям Коббалд, присутствовавший хирург, сообщил, что «она была бесчувственна, зрачки обоих глаз сильно расширены», что почти наверняка указывает на то, что произошел припадок. [33] Вскрытие не проводилось (не было квалифицированного патологоанатома), но, по показаниям очевидцев, утверждалось, что у Лэндона случился смертельный конвульсия. [34] Холл отмечает в «Ретроспективе» , что Маклин отказалась от попыток Холла установить статую в честь Лэндона и что ее похороны были окутаны тайной: «В вечер смерти она была похоронена во дворе замка Кейп-Кост . Могила была вырыта». при свете факелов среди безжалостного потока дождя» ( «Ретроспектива » , стр. 397–398).

Мы с миссис Холл пытались собрать деньги на установку здесь памятника; но было высказано возражение, и проект был оставлен. Леди Блессингтон приказала за свой счет установить на стене плиту. Против этого также были возражения. Но ее муж, от стыда, наконец позволил это сделать, и фреска свидетельствует, что в этом африканском дворе покоится все смертное Летиции Элизабет Маклин. ( «Ретроспектива» , стр. 398)

Это еще один пример дезинформации, распространявшейся в то время, см. выше, и на самом деле немедленные похороны были вызваны климатом и тем, что все европейские жители присутствовали на похоронах, а Уильям Топп читал панихиду. Внезапный тропический ливень разразился впоследствии во время подготовки могилы. [31] Бланшар утверждает, что

Мистер Маклин сразу же пожелал поставить над этой могилой подходящий памятник, и это желание было выражено в самом раннем письме, которое он отправил в Англию; но мы полагаем, что в исполнении отданного им приказа произошла некоторая задержка из-за необходимости вернуться на Побережье для получения информации о предполагаемом месте установки памятника, чтобы можно было подготовить его соответствующим образом. «Красивая мраморная табличка», судя по всему, уже на пути в Кейп-Кост, чтобы ее установили в замке. [35]

Ни Холл, ни леди Блессингтон не принимали в этом никакого участия, хотя леди Блессингтон надеялась установить мемориал в Бромптоне. [31]

Эскизы персонажей

[ редактировать ]

Внешность и личность Лэндон описали ряд ее друзей и современников:

Эмма Робертс , из предисловия к книге «Зенана и другие произведения»: [29]

Леля, строго говоря, нельзя было назвать красавцем; ее глаза были единственной хорошей чертой в лице, которое, однако, было настолько оживлено и сияло таким интеллектуальным выражением, что казалось чрезвычайно привлекательным. Веселая и пикантная, ее ясный цвет лица, темные волосы и глаза делали ее, когда она была здорова и в хорошем расположении духа, сверкающей брюнеткой. О красоте LEL, хотя и общепризнанной, не говорили; и многие люди при первом знакомстве были так же приятно удивлены, как и Эттрик Шепард, который, глядя на нее с большим восхищением, воскликнул: «Я и не думал, что ты такая милая». Фигура у нее была стройная, красиво сложенная, с маленькими руками и ногами; и эти личные преимущества в сочетании с ее добрыми и милыми манерами делали ее чрезвычайно очаровательной.

Лэндон, с обложки «Автобиографии Уильяма Джердана» , 1852 год. Том. 3; портрет Пикерсгилла

Уильям Джердан, из его автобиографии: [36]

По правде говоря, она была самым бескорыстным из человеческих существ; и было совершенно необычно видеть ее непрестанное внимание к чувствам других, даже в мельчайших пустяках, в то время как ее собственный ум, вероятно, был обеспокоен и угнетен; мягкий характер, столь совершенно дружелюбный, исходящий из источника Природы, и столь неизменный в своих проявлениях на протяжении всей ее жизни, что каждый, кто наслаждался ее обществом, любил ее, а слуги, компаньоны, близкие люди, друзья - все были объединены уважением и любовью к нежное и самоотверженное существо, никогда не проявлявшее ни единой черты эгоизма, самонадеянности или недоброжелательности!

Анна Мария Холл из The Atlantic Monthly : [37]

Возможно, величайшее волшебство, которое она проявила, заключалось в том, что после того, как утих первый прилив воспоминаний обо всем, что написала эта замечательная молодая женщина, она заставила вас полностью забыть о том, что она сделала, благодаря непреодолимому очарованию того, кем она была. Ты совсем забыл о ее книгах, – ты чувствовал только сильную радость жизни с ней; она была проницательной и сочувствующей и так проникала в ваши чувства, что вы удивлялись, как «маленькая ведьма» могла так легко и правильно вас прочитать, – и если время от времени вы были поражены, а может быть, и встревожены ее остроумием, это был всего лишь укол алмазной стрелы. Слова и мысли, которые она швыряла туда и сюда, без какого-либо намерения или намерения, кроме сиюминутного развлечения, до сих пор приходят ко мне со смешанным трепетом удовольствия и боли, который я не могу описать, и что мои самые дружелюбные читатели, не зная ее, не мог понять.

Энн Элвуд , из своих «Мемуаров литераторов» : [38]

У нее была неизменная привычка писать в своей спальне — «невзрачной, почти неуютной комнате, выходящей окнами на улицу и почти не обставленной, с простой белой кроватью, в изножье которой стояла маленькая, старая, продолговатая кровать». Что-то вроде туалетного столика, полностью заставленного обычным потертым письменным столом, заваленным бумагами, некоторые из которых были разбросаны по земле, стол был слишком мал для чего-либо, кроме письменного стола. Маленький тростниковый стул с высокой спинкой, который давал вам. любая идея, кроме идеи комфорта, и несколько книг, разбросанных повсюду, дополняли атрибуты автора».

Эмма Робертс снова: [29]

Она не только читала, но и досконально понимала и вникала в достоинства каждой вышедшей книги; тогда как достаточно лишь обратиться к ее печатным произведениям, чтобы подсчитать объем информации, которую она почерпнула от предшествующих авторов. История и литература всех времен и всех стран были ей знакомы; и при этом она не приобрела какую-либо часть своих знаний поверхностным образом; степень ее образованности и глубина ее исследований, проявляющихся в публикациях, не носящих ее имени; ее претензии на них были известны только друзьям, которые, как и я, имели доступ к ее столу и которым, как она знала, можно было смело доверять секрету.

Ее глубину чтения подтверждает Ламан Бланшар в своей «Жизни», который утверждает: [39]

Тем, кто, глядя на количество ее опубликованных прозы и стихов, может задаться вопросом, как она находила время для всех этих частных и непродуктивных упражнений своего пера, возможно, желательно объяснить не только то, что она писала, но и читала: с поразительной быстротой. Действительно, книги высочайшего характера, на которых она останавливалась с «любовной медлительностью»; но те, которые представляют обычный интерес, или девятидневные чудеса литературы, она пробежит за гораздо более короткий промежуток времени, чем это, казалось бы, согласуется с тем глубоким пониманием их содержания, к которому она всегда приходила, или с тем точным наблюдением за происходящим. менее яркие черты, которыми она обычно обладала, можно было бы доказать, обратившись почти к той самой странице, на которой они могли быть отмечены. О некоторых произведениях, которые она, казалось, едва просматривала, она давала подробный и краткий отчет, указывая на пробелы в сюжете или неточности в характерах и подкрепляя свое суждение только дословными цитатами.

Другие современники также высоко оценили исключительно высокий уровень интеллекта Лэндона. Фредрик Роутон в книге «Женщины-поэты Великобритании» выразил это так: [40]

О гениальности миссис Маклин может быть только одно мнение. Его отличают очень большая интеллектуальная сила, высокочувствительное и пылкое воображение, сильная пылкость страстных эмоций и почти непревзойденное красноречие и беглость. Из простого искусства она демонстрирует мало. Ее стиль нерегулярен и небрежен, ее живопись схематична и груба, но в каждой написанной ею строчке есть гениальность.

(Как и многие другие, Роутон обманута артистизмом Лэндона, проецирующего себя как импровизаторшу, LEL в роли Гленнис Стивенсон. [41] пишет, немногие поэты были столь же искусственны, как Лэндон в ее «хлещущем потоке песни». Среди техник, которые объясняют характерную интенсивность поэзии Лэндона, она называет использование повторения, зеркального отражения и встраивания текстов.)

Репутация

[ редактировать ]

«Думаешь ли ты обо мне так, как я думаю о тебе,
Мои друзья, мои друзья?» Она сказала это с моря,
Английская менестрель в своей менестрели,
Под более ярким небом, чем прежде, она знала
Сердце ее потемнело и ощупало, как слепая,
Прикоснуться к волнам друзей, оставшихся позади –
— Ты думаешь обо мне так, как я думаю о тебе?

Из «Последнего вопроса ЛЭЛ» Элизабет Баррет Браунинг (1844 г.) [42]

Среди поэтов своего времени, которые узнавали Лэндона и восхищались им, были Элизабет Барретт Браунинг , написавшая «Последний вопрос ЛЭЛ» в знак уважения; и Кристина Россетти , опубликовавшая дань уважения стихотворению под названием «ЛЕЛ» в своем томе 1866 года «Прогресс принца и другие стихи» .

Репутация Лэндон, хотя и была высокой в ​​19 веке, падала на протяжении большей части 20-го века по мере изменения литературной моды: ее стихи воспринимались как слишком простые и сентиментальные. Однако подобная критика уже высказывалась Сарой Шеппард в ее «Характеристиках гения и сочинениях Ле Л» 1841 года. [43] Ее первый абзац гласит:

Потому что те, чье это решение, являются подданными поверхностного духа времени, которое оставляет их незнакомыми со всем, что оно назначает им судьями. Потому что либо из-за нелюбви к неприятностям, либо из-за неспособности продолжать расследование, эти судьи никогда не отклоняются от своей проторенной прямой линии, чтобы наблюдать, как действует гений и на него воздействуют, как он находится под влиянием и какое влияние он производит на общество. Отсюда ошибочные мнения о литературных персонажах, которые часто приходится слышать от тех, кто, следует опасаться, мало знает о том, что они утверждают; и о литературных произведениях тех, кто, как следует опасаться, не компетентен принимать решения по их существу. Действительно странно, с каким решением люди ставили печать осуждения на томах, за титульными страницами которых они почти не заглядывали.

В последние годы ученые и критики все активнее изучают ее творчество, начиная с Жермен Грир. [44] в 1970-е годы. Критики, такие как Изобель Армстронг, утверждают, что предполагаемая простота поэзии, такой как у Лэндона, обманчива, и что женщины-поэты 19-го века часто использовали метод письма, который допускает несколько одновременных уровней смысла. [45] Макмаллен утверждает, что Лэндон, хотя она и писала о том, что будет продаваться — романтика, чувственность, подкуп и т. д., и играет роль подражателя, на самом деле использует под своими словами генеалогическую подрывную деятельность, чтобы канонизировать себя. В неправильном переводе и повторном переводе уже быстро канонизированных поэтов-романтиков Лэндон утверждает себя среди их достижений и даже за их пределами. [46]

Ее идеи и разнообразие ее поэзии породили «Школу Лэндона» в Англии и Соединенных Штатах. [47] Что касается стиля, Уильям Хауитт комментирует: «Это единственная особенность поэзии ЛЭЛ; и ее поэзию следует признать своеобразной. Она полностью принадлежит ей. У нее был один выдающийся и устойчивый характер, и этот характер принадлежал исключительно Ритм, чувство, стиль и фразеология поэзии Леля были таковы, что ее можно было сразу узнать, хотя имя писателя не упоминалось». [48]

дань уважения В «Литературной газете» после смерти Лэндона была опубликована :

Выразить то, что мы чувствуем по поводу ее утраты, невозможно – и частные горести столь глубокого рода не выносятся на всеобщее обозрение: ее имя дойдет до самых отдаленных времен, как одно из самых ярких в анналах английской литературы; и независимо от того, посмотрят ли спустя годы на сияющую чистоту и характер ее первых стихов или на более выдержанную вдумчивость и энергию ее более поздних произведений, в прозе или стихах, они будут беречь ее память как память об одной из самых любимых женщин-писателей. , гордость и слава нашей страны при ее жизни и вечная радость последующих поколений. Тогда, как и в наши дни, юные сердца будут биться в ответ на волнующее прикосновение ее музыки; ее песня любви найдет священный дом во многих прекрасных и простодушных сердцах; ее номера, дышавшие тончайшими гуманитарными науками, ее игривость духа, ее чудесное очертание характера и общества - все - все будет восхищаться, но не оплакиваться, как теперь. Она ушла; и, ох, какой свет души погас: сколько дружбы и любви сошло в могилу [49]

Библиография

[ редактировать ]
Картина Генри Джеймса Рихтера , изображающая сцену из произведения сэра Вальтера Скотта « Антиквар» (1816), написанная между 1816 и 1832 годами. Рукописное стихотворение Летиции Элизабет Лэндон «Любовное письмо » находится на деревянном слайде внизу картины. рисование. [50] [51]

Помимо перечисленных ниже работ, Лэндон написал многочисленные анонимные рецензии и другие статьи, авторство которых сейчас вряд ли будет установлено (сравните Эмму Робертс выше). Она также время от времени принимала псевдоним : например, она приняла имя Иоле на период с 1825 по 1827 год. Два ее стихотворения Иоле, «Крушение» и «Замерзший корабль» , позже были включены в сборник «Клятва павлина» . Мэри Митфорд сказала, что романы Кэтрин Степни были отточены и отполированы Лэндоном. [52] в том числе «Предполагаемый наследник» (1835). В случае с «Долгом и склонностью » она заявлена ​​редактором, но имя автора не названо, а степень участия Лэндона неясна.

После ее смерти Лэндон оставил список планируемых работ. Помимо романа «Леди Энн Гранар» (первый том завершен) и ее «трагедии» ( Каструччо Катрукани ), были: критическая работа в трех томах под названием «Галерея женских портретов в современной литературе», для которой, по ее словам, она собрала огромное количество лишь несколько портретов по мотивам Вальтера Скотта материал ( было создано ); роман под названием «Шарлотта Корде» , для которого был набросан план плюс «одна-две главы»; и планируемый двухтомный труд о «путешествиях по стране, которую я собираюсь посетить, включая историю работорговли , о которой у меня [будет] возможность собрать так много любопытных фактов». [53]

  • Судьба Аделаиды. Швейцарская романтическая сказка и другие стихи . Лондон: Джон Уоррен, 1821.
  • Фрагменты в рифме . Лондон. «Литературная газета» , 1822–3.
  • Поэтические зарисовки (5 серия) . Лондон. «Литературная газета» , 1822–1824 гг.
  • Вафли-медальоны . Лондон. «Литературная газета» , 1823 год.
  • Поэтический каталог картин . Лондон. «Литературная газета» , 1823 год.
  • «Импровизация» и другие стихи с украшениями . Лондон, Херст Робинсон и компания, 1824 г.
  • Трубадур. Каталог картин и исторических очерков . Лондон: Херст, Робинсон и компания, 1825 г.
  • «Золотая фиалка» с рассказами о романтике и рыцарстве и другими стихами . Лондон, Лонгман, Рис, Орм, Браун и Грин, 1827 год.
  • «Венецианский браслет», «Потерянная плеяда», «История лиры» и другие стихотворения . Лондон, Лонгман, Рис, Орм, Браун и Грин, 1829 год.
  • Романтика и реальность . Лондон: Генри Колберн и Ричард Бентли. 1831.
  • Пасхальный подарок, религиозное приношение . Лондон: Фишер, сын и компания, 1832 г.
  • Альбомы для гостиной Фишера . Лондон и Париж: Фишер, Сын и компания, 1832–1839.
  • Книга Красоты; или Королевская галерея. Лондон: Рис, Орм, Браун, Грин и Лонгманс, 1833 г.
  • «Чародейка и другие сказки». Журнал романистов 1 (1833): 90–118.
  • Метрические варианты Од тр. в Коринне, или Италия, мадам де Сталь тр. Изабель Хилл. Лондон. Ричард Бентли, 1833 год.
  • Франческа Каррара . Лондон: Ричард Бентли. 1834.
  • Календарь лондонских сезонов . Новый ежемесячный журнал, 1834 год.
  • «Клятва павлина» и другие стихи . Лондон: Сондерс и Отли, 1835.
  • Версии с немецкого . Лондон. «Литературная газета», 1835 год.
  • Черты и испытания ранней жизни . Лондон. Х. Колберн, 1836 г.
  • Предметы для картинок. . Лондон. Новый ежемесячный журнал, 1836–1838 гг.
  • Бижутерные альманахи Шлосса (на английском языке) , 1836–1839 гг.
  • Иллюстрированный альбом; или «Кабинет картин» , Чепмен и Холл, 1837 год.
  • Этель Черчилль; или «Две невесты» . Лондон: Генри Колберн, 1837.
  • Цветы красоты . Лондон: Акерман и компания, 1838.
  • Долг и склонность: Роман (как редактор). Лондон: Генри Колберн, 1838.
  • Женская картинная галерея . Лондон. Новый ежемесячный журнал, 1838 г. и Ламан Бланшар.
  • Каструччо Каструкани, трагедия в 5 действиях . В Ламане Бланшаре.
  • Леди Энн Гранар, или Соблюдение приличия . Лондон, Генри Колберн, 1842 г. — первый том LEL, дополненный другим.
  • Зенана и второстепенные стихотворения LEL London: Fisher, Son & Co. 1839. с. 204 .
  • « Любовное письмо », около 1816 года.
  • Брачный обет
  • Многочисленные рассказы в различных изданиях.

В переводе

[ редактировать ]
  • Die Sängerin . Франкфурт: М. Брённер, 1830. Перевод Клары Химли совместно с «Импровизацией» на английском языке.
  • Франческа Каррара . Бремен: А.Д. Гейслер, 1835. Перевод К.В. Гейслера.
  • Адель Черчилль, или Две невесты . Лейпциг: Кирхнер и Шветште, 1839. Перевод о. Л. фон Зольтау.
  • Этель Черчилль, или Две невесты . Мидделбург: JC & W. Altorffer, 1844. (Переводчик неизвестен).
  • «Альбом салонов» , 1832 год и далее, в сопровождении описательных стихотворений ЛЭЛ Фишера.

В 2000 году ученая Синтия Лоуфорд опубликовала записи о рождении, подразумевающие, что Лэндон на самом деле родил детей в 1820-х годах от тайного романа с Уильямом Джерданом. [54] Подробную информацию о детях Летиции от Джердана (Элла, Фред и Лора) и их потомках можно найти у Сьюзан Матофф. [55]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Байеси
  2. ^ Сайфер
  3. ^ Миллер
  4. ^ Сайфер
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Байрон (2004).
  6. ^ Томсон (1860), 147.
  7. ^ редакторы Лилла Мария Крисафулли и Сесилия Пьетрополи (2008). «приложение». Языки исполнения в британском романтизме (Оксфорд; Берн; Берлин; Франкфурт-на-Майне; Wien$nLang. Изд.). Нью-Йорк: П. Ланг. п. 301. ИСБН  978-3039110971 .
  8. ^ Корли, TAB «Роуден [женское имя де Сен-Квентин], Фрэнсис Арабелла (1774–1840?), школьная учительница и поэтесса». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. дои : 10.1093/ref:odnb/59581} . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  9. ^ Кэтрин Керзон
  10. ^ Qtd. в Ву (2006), 1442.
  11. ^ Лэндон, Летиция Элизабет (1837). «поэтическая иллюстрация». Альбом для вырезок из гостиной Фишера, 1838 год . Фишер, Сын и Ко.
  12. ^ Томсон (1860), 145.
  13. ^ Томсон (1860), 151.
  14. ^ Цитируется по Байрону (2004).
  15. ^ Цитируется по Томсону (1860), 152.
  16. ^ Jump up to: а б Томсон (1860), 153.
  17. ^ Сара Шеппард
  18. ^ Диберт-Хаймс, 1998 г.
  19. ^ Рождество. стр. 204
  20. ^ Рождество стр.210
  21. ^ Журнал Фрейзера, 1835, стр.480.
  22. ^ Стивенсон, Джердан
  23. ^ Jump up to: а б Томсон (1860), 164.
  24. ^ Томсон (1860), 165.
  25. ^ Сайфер. Стихи из журнала «Новый ежемесячник».
  26. ^ Байеси
  27. ^ Байеси
  28. ^ Томсон (1860), 166.
  29. ^ Jump up to: а б с Робертс (1839)
  30. ^ получение этих документов отмечено в некрологе журнала The New Yorker.
  31. ^ Jump up to: а б с д Джули Ватт
  32. ^ Элвуд (1843)
  33. ^ Бланшар стр.179
  34. ^ Ватт (2010)
  35. ^ Бланшар (1841)
  36. ^ Джердан (1852–3)
  37. ^ Холл (1865)
  38. ^ Элвуд (1843)
  39. ^ Бланшар (1841)
  40. ^ Роутон (1848)
  41. ^ Стивенсон
  42. ^ Qtd. у Армстронга и Бристоу (1998), 286.
  43. ^ Летиция Элизабет Лэндон в Corvey Writers в Интернете
  44. ^ Грир, Жермен. Обутые в туфли Сивиллы
  45. ^ Армстронг, Изобель. «Поток женственности».
  46. ^ Макмаллен
  47. ^ Диберт-Хаймс
  48. ^ Альбом для вырезок из гостиной Фишера, 1840 г.
  49. ^ «Биография: миссис Джордж Маклин». «Литературная газета», 1839 год . Х. Колберн. 1839.
  50. ^ Галерея гравюр, том II Джорджа Ньюэнхэма Райта
  51. ^ Коллекция Кеттера
  52. ^ Кэтрин Степни , Оксфордский национальный биографический словарь , получено 5 декабря 2014 г.
  53. ^ Адриана Крачун
  54. ^ Лоуфорд, Синтия (2000). «О Летиции Элизабет Лэндон» . Лондонское обозрение книг . 22 (18): 36–37. Архивировано из оригинала 21 апреля 2023 года.
  55. ^ Матофф, Сьюзен (2011). Конфликтная жизнь: Уильям Джердан, 1782–1869. Лондонский редактор, автор и критик . Брайтон: Sussex Academic Press.
  • Армстронг, Изобель и Джозеф Бристоу, ред. Женщины-поэты XIX века . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1998.
  • Байеси, Серена, Летиция Элизабет Лэндон и Metrical Romance. Приключения литературного «гения»: Питер Ланг, Международное академическое издательство, Берн, 2009. ISBN   978-3-03-430420-7
  • Блейн, Вирджиния. «Летиция Элизабет Лэндон, Элиза Мэри Гамильтон и генеалогия викторианской поэтессы». Викторианская поэзия 33 (весна 1995 г.): 31–51. Доступ через JSTOR 21 сентября 2009 г.
  • Бланшар, Ламан. Жизнь и литературные останки ЛЕЛя , Х. Колберн, 1841 г.
  • Байрон, Гленнис. «Лэндон, Летиция Элизабет (1802–1838)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/15978 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  • Крачун, Адраина. Роковые женщины романтизма : Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN   978-0-521-11182-9
  • Славные грузины Кэтрин Керзон: Место Ганса, 22: Школа миссис Роуден. Кэтрин Керзон
  • Диберт-Хаймс, Гленн, Вступительное эссе о произведениях Летиции Элизабет Лэндон, 1997 г.
  • Диберт-Хаймс, Гленн, LEL: Коллекция литературной газеты, 1 998
  • Элвуд, миссис Энн К.С., Мемуары английских литераторов начала прошлого века , Генри Колберн, Лондон, 1843.
  • Журнал Фрейзера, том 11, 1835 г. Обзор.
  • Гарнетт, Ричард (1892). «Лэндон, Летиция Элизабет» . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 32. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  • Горман, Майкл, ЛЭЛ - Жизнь и убийство Летиции Э. Лэндон - Цветок красоты , Издательство Олимпия, 11.03.2008, SBN-10: 1905513704 - ISBN   9781905513703
  • Холл, миссис С.К., Воспоминания об авторах: серия портретов от личного знакомства, The Atlantic Monthly, том XV, Бостон, 1865.
  • Джердан, Уильям, Автобиография: Главы XII–XIII: Лондон, Артур Холл, Vertue & Son, 1852–53.
  • Лоуфорд, Синтия. "Дневник". Лондонское обозрение книг , 22:18 (21 сентября 2000 г.), стр. 36–37. Доступ онлайн 19 декабря 2013 г.
  • Матофф, Сьюзан, Конфликтная жизнь: Уильям Джердан 1782–1869: Sussex Academic Press, Истборн, 2011.
  • Макмаллен, А. Джозеф (2009) «Преодоление инаковости: генеалогические ретрансляции канонизированного текста Кристин де Пизан и Летиции Элизабет Лэндон», Сравнительный обзор гуманитарных наук: Том. 3, статья 6.
  • Миллер. Лукаста, LEL: Джонатан Кейп, Лондон, 2019.
  • Раппопорт, Джилл. «Осторожно, покупатель: поэтика подарков Летиции Элизабет Лэндон». Литература девятнадцатого века 58 (март 2004 г.): 441–473. Доступ через JSTOR 21 сентября 2009 г.
  • Робертс, Эмма, Мемуары ЛЕЛ: В Зенане и второстепенных стихотворениях, Фишер и сын, Лондон и Париж, 1839.
  • Роутон, Фредерик, Поэты Великобритании, Лонгман, Браун и Грин, Лондон, 1848.
  • Стивенсон, Гленнис. «Летиша Лэндон и викторианская импровизация: построение LEL» Викторианская поэзия 30 (весна 1992 г.): 1–17. Доступ через JSTOR 21 сентября 2009 г.
  • Сайфер Ф.Дж., Стихи из журнала «Новый ежемесячный журнал» Летиции Элизабет Лэндон . Анн-Арбор, Мичиган, 2007 г.
  • Сайфер Ф.Дж., Покрытие Летиции Элизабет Лэндон , Журнал Cosmos Club, 1999.
  • Томсон, А.Т. и Филип Уортон. Королевы общества . Нью-Йорк: Харпер и братья, 1860.
  • Ватт, Джули, Отравленные жизни: поэтесса эпохи Регентства Летиция Элизабет Лэндон (LEL) и администратор британского Голд-Коста Джордж Маклин: Sussex Academic Press, Истборн, 2010. ISBN   978-1-84519-420-8
  • Ватт, Джули, Викторианизация Летиции Элизабет Лэндон [1]
  • Ву, Дункан, изд. Романтизм: Антология. Третье издание. Нью-Йорк: Блэквелл, 2006.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Анн-Джулия Цвирляйн, Раздел 19: «Поэтические жанры в викторианскую эпоху. I: Постромантические стихотворные повествования Летиции Элизабет Лэндон и Альфреда Лорда Теннисона», в Баумбаке и других, История британской поэзии , Трир, WVT, ISBN   978-3-86821-578-6 .
  • Роберт Чемберс, редактор, «Миссис Маклин», Книга дней: Сборник популярных древностей , Лондон и Эдинбург, W. & R. Чемберс, том. II [1888?], с. 417. Доступно онлайн в Интернет-архиве.
  • Ричард Холмс , «Новый вид героини» (рецензия на Лукасту Миллер , LEL: Потерянная жизнь и скандальная смерть Летиции Элизабет Лэндон, знаменитой «женщины Байрона» , Кнопф и Джонатан Кейп , 2019, 401 стр.), The New Йоркское обозрение книг , том. LXVI, нет. 10 (6 июня 2019 г.), стр. 16–19. «Лэндон до конца остается биографической загадкой и «противится окончательному, единому определению, как и ее стихи». Но благодаря жестокой и захватывающей книге Лукасты Миллер впервые в истории LEL была восстановлена ​​сложная справедливость». (стр. 19.)
  • Дэниел Рисс, «Летиша Лэндон и заря постромантизма», Исследования по английской литературе , том. 36, №4, 1996, с. 807–21.
  • Сара Шеппард, Характеристики гения и сочинения ЛЕЛ , Лондон, Лонгман, Браун и Лонгман, Патерностер Роу, 1841.
  • Час. У. Томас, Приключения и наблюдения на западном побережье Африки и ее островах , Лондон, Биннс и Гудвин: Э. Мальборо и компания: Хоулстон и Райт, 1864. Глава VI. «LEL и Замок Кейп-Кост – Ее брак – Прибытие на побережье – Прием – Занятость – Ее смерть – Расследование – Приговор – Впечатления в Англии относительно ее смерти – Эпитафия миссис Маклин – Мисс Стонтон и LEL – Точки сравнения и контраста и т. д. ." Доступно онлайн в Интернет-архиве [2] и цифровой библиотеке Haithi Trust.
  • Джули Уотт, Викторианизация Летиции Элизабет Лэндон . [3]
[ редактировать ]
  1. ^ ЛЭЛ (октябрь 1998 г.). «Гипертекст на память 1829 года» . Романтические круги .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8bddf5125798b32a9f797301bc3cd28d__1721982720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/8d/8bddf5125798b32a9f797301bc3cd28d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Letitia Elizabeth Landon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)