Концертное фортепиано (Бузони)
Концертное фортепиано | |
---|---|
Ферруччо Бузони | |
![]() Композитор в 1905 году, вскоре после завершения концерта | |
Ключ | До мажор |
Каталог | БВ 247 |
Опус | 39 |
На основе | Аладдин Адам Оленшлегер |
Составленный | 1901 | –04
Выполненный | 10 ноября 1904 г. Берлин. : |
Опубликовано | 1906 год, компания Breitkopf & Härtel. |
Продолжительность | 70 мин. |
Движения | 5 |
Подсчет очков |
|
Фортепианный концерт до мажор , соч. 39 ( BV 247) Ферруччо Бузони — одно из крупнейших произведений, когда-либо написанных в этом жанре. Завершенный и премьера которого состоялась в 1904 году, он длится около 70 минут и состоит из пяти частей, играемых без перерыва; в заключительной части невидимый мужской хор поет слова из стихотворной драмы «Аладдин» Адама Оленшлегера .
Посвященный
[ редактировать ]Бузони намеревался посвятить концерт своему другу Уильяму Дайасу , но тот умер в 1903 году. [ 1 ] Его дочь Карин , пианистка, в 1932 году сыграет американскую премьеру произведения.
Премьера и прием
[ редактировать ]Первое выступление состоялось в Бетховенском зале в Берлине, Германия, 10 ноября 1904 года на одном из концертов современной музыки Бузони. Бузони был солистом, а Карл Мук дирижировал Берлинским филармоническим оркестром и хором Мемориальной церкви кайзера Вильгельма . [ 2 ] Отзывы были неоднозначными, некоторые выражали враждебность или насмешку. [ 3 ] Год спустя произведение было исполнено в Амстердаме оркестром Концертгебау под управлением Бузони с Эгоном Петри в качестве солиста. В последующем столетии было относительно мало выступлений из-за большой оркестровки, сложной текстуры, необходимости мужского хора и ошеломляюще требовательной сольной партии.
Структура
[ редактировать ]Хотя пять частей в партитуре расположены отдельно, Бузони заявил, что концерт следует играть как единое целое, без перерывов. [ 4 ]
- Пролог и вступление. Аллегро, сладкое и торжественное
- Игривый кусочек
- Серьезный отрывок :
- Введение. Анданте состенуто
- Первый парс. Идем почти медленно
- Изменить парс. Мягко
- Последний пар. Со временем
- Итальянский стиль. Живая тарантелла в свое время
- Песня. Ларгаменте (с хором)
- Пролог и введение
Вступительная часть длится чуть больше пятнадцати минут и представляет собой широкое Аллегро с звонкой фортепианной партией.
- Игривый кусочек
Эта часть представляет собой своего рода скерцо , в основном легкое произведение для фортепиано с использованием итальянских ритмов и мелодического материала, даже если мелодии больше напоминают итальянскую популярную музыку, чем цитируют итальянскую народную музыку .
- Серьезная пьеса
Двадцатиминутная средняя часть ре-бемоль мажор состоит из помеченных частей. Масштабная медитация и исследование, ее центральная кульминация сложна в пианистическом стиле и блестяще озвучена как для фортепиано, так и для оркестра.
- Итальянский стиль
Эта часть, пожалуй, самая разнообразная по использованию оркестра, с потрясающе виртуозной фортепианной партией, пожалуй, более сложной, чем все, что было до нее в произведении. Есть две каденции: одна включена в печатную партитуру, другая - вставка в партитуру для двух фортепиано, которая дополняет каденцию, напечатанную в издании для двух фортепиано.
- Песня
Медленная финальная часть с мужским хором завершает круг тем, услышанных ранее в концерте. Его слова в исполнении мужчин взяты из финальной сцены стихотворной драмы Оленшлегера « Аладдин» .
Использование хора
[ редактировать ]Кажется, Бетховен впервые включил хор в концертное произведение с фортепиано и оркестром в своей «Хоровой фантазии» , соч. 80 1808 г.; [ н 1 ] с тех пор для подобных сил было написано лишь несколько произведений, в том числе Даниэля Штайбельта Фортепианный концерт № 8 (впервые исполненный 16 марта 1820 года в Санкт-Петербурге ). [ 5 ] [ 6 ] и Концерт для фортепиано с оркестром № 6, соч. 192 (1858) Анри Герца [ 7 ] которые также имеют хоровой финал.
Проблемы производительности
[ редактировать ]
Помимо огромных требований, предъявляемых к солисту, и необходимых больших сил, есть еще одна трудность, которая может повлиять на исполнение этого произведения: роль солиста.
Как писал сам Бузони, фортепианные концерты, как правило, создавались по образцу Моцарта или Бетховена. [ 8 ] В случае Моцарта, концерт сосредоточен вокруг виртуозного композитора-исполнителя, который, кажется, спонтанно создает произведение перед нами на сцене. Оркестр в основном обеспечивает фоновое сопровождение. Но у Бетховена произведение часто понимается в симфонических терминах; фортепиано играет второстепенную роль, размышляя или отвечая на идеи, которые уже были внесены оркестром (за исключением четвертого фортепианного концерта ). [ 9 ]
Бузони объединил оба этих прецедента в Фортепианном концерте, соч. 39, создав огромное произведение симфонических размеров, которое первоначально обвиняли в наличии только облигато фортепиано . [ 8 ] Произведение представляет собой исключительную задачу для солиста, которому, тем не менее, часто приходится включать блестящий каскад нот в общее оркестровое звучание. Таким образом, такое самоунижение роли знакомого героического солиста XIX века требует тщательного рассмотрения баланса в исполнении. Но, как Эдвард Дент комментирует :
Несмотря на невероятную сложность сольной партии, концерт Бузони ни в чем не демонстрирует виртуозности. Даже его каденции являются второстепенными эпизодами. В то же время фортепиано почти никогда не представляет ни одной темы в ее самой непосредственной и властной форме. Почти всегда оркестр, кажется, обладает самым пророческим вдохновением композитора. Бузони сидит за фортепиано, слушает, комментирует, украшает и мечтает. [ 10 ]
Марк-Андре Амлен предложил следующий взгляд на эту работу:
Я обнаружил, что многие люди дезориентированы, когда впервые слышат его, потому что ожидают традиционного фортепианного концерта, а это не так . [...] Если вы ожидаете чего-то гораздо более симфонического, то у вас больше шансов оценить это впервые. [ 11 ]
Бузони и Аладдин
[ редактировать ]
Адама Оленшлегера Драма в стихах «Аладдин , или Волшебная лампа» впервые была опубликована на датском языке в 1805 году. [ 12 ] В пьесе есть ряд параллелей с произведениями и идеями Гете , например, Фауст - образ злого волшебника Нуреддина, который пользуется молодостью и неопытностью Аладдина, чтобы заполучить чудесную лампу; [ 13 ] Гете также был очень озабочен философией Платона , включая его теорию форм и аллегорию Пещеры . [ 14 ]
Во время своих путешествий по Германии в 1805–1806 годах Оленшлегер провел несколько месяцев в Веймаре в компании Гете и его ближайшего круга друзей. Он использовал возможность своих ежедневных визитов, чтобы читать Аладдина Гете, свободно переводя с датского. [ 15 ] В то время Гете завершал окончательную версию «Фауста, часть 1» .
Впоследствии Оленшлегер подготовил немецкое издание « Аладдина» , самостоятельно переведя и отредактировав произведение и добавив пояснительное введение для своих предполагаемых немецких читателей. Это издание вышло в 1808 году в Амстердаме. [ 16 ] Новая версия включала специальное посвятительное стихотворение «Гете» и была разделена на две части, предназначенные для чтения в течение двух вечеров подряд. В частности, в этой версии был новый финал, значительно отличавшийся от оригинального датского издания различными волшебными сценическими трансформациями. [ 17 ]
Как заявил Оленшлегер во введении к версии «Аладдина» 1808 года , он не был носителем немецкого языка; он признался, что включил в свой перевод различные датские способы выражения ( Danismen ). [ 18 ] Его «унидиоматическое и ошибочное» использование немецкого языка помешало успеху пьесы. [ 17 ] При подготовке более позднего немецкого издания (самое позднее 1820 г.) он внес большое количество изменений и мелких улучшений, а также исправил свой несовершенный немецкий язык: но он отказался от волшебного финала 1808 года, вернувшись к оригинальному датскому финалу 1805 года. [ 19 ] Первый полный английский перевод Теодора Мартина , опубликованный в 1863 году, [ 20 ] также основан на более позднем издании, поэтому первые издания на немецком языке - единственные, включающие слова, которые использует Бузони.
Бузони был очень увлечен этой ранней немецкой версией Аладдина , и он планировал адаптировать ее как однодневную работу. В письме жене, датированном Лондоном 10 февраля 1902 года, Бузони писал:
Я обдумал это и решил не использовать «Аладдина» Оленшлегера для оперы, а написать сочинение, в котором сочетаются драматическая музыка, танец и волшебство – если возможно, сократить его до одного вечернего представления. Это моя старая идея играть музыкой там, где это необходимо , не мешая диалогу. Как зрелище и как глубокое символическое произведение это могло бы быть чем-то похожим на « Волшебную флейту» ; в то же время оно имело бы лучший смысл и неразрушимый субъект [ mit besserem Sinn und einem nicht tot zu machenden Sujet ]. Кроме того, на лето я запланировал 6 произведений, главное из которых — Концерт для фортепиано с оркестром. Как красиво! [ 21 ]
Однако Бузони так и не завершил экранизацию « Аладдина» . [ 22 ] хотя он и сочинил музыку для финального припева в волшебной пещере; вскоре это вошло в Фортепианный концерт. Как отмечает биограф Бузони Эдвард Дж. Дент :
Действительно, можно задаться вопросом, почему по сути итальянское произведение должно заканчиваться стихами, восхваляющими Аллаха. Дело в том, что Бузони в тот момент заинтересовался Аладдином и положил финальный припев на музыку. » Гете Когда он планировал Концерт, он увидел, что этот хор, в котором есть что-то от мистического характера заключительных строф «Фауста , был именно той музыкой, которая давала общее ощущение безмятежности, которое ему требовалось для его собственного финала. Именно из оригинального припева Аладдина он взял тему, которая встречается в первой части; когда он пришел переписывать последнюю часть, он почувствовал, что упустил слова, и поэтому приказал, чтобы их пел хор мужских голосов. [ 23 ]
В финале пьесы повзрослевший Аладдин заменяет лампу своим джинном (или духом) обратно в волшебную пещеру, где он впервые ее нашел. Несколько неясные (хотя и возвышенные) слова, которые задает Бузони, озвучены самими каменными столбами: сценическая постановка Оленшлегера «Глубоко и тихо, каменные столбы начинают звучать:» напечатана над партитурой, где вступает припев. Бузони точно следует тексту, опуская лишь несколько неуместных стихов. [ 24 ] По словам Дента:
«Фактическое значение слов едва ли имеет значение. Хор призван быть невидимым; он поет простыми аккордами, как группа мягких тромбонов, добавленных к оркестру. Эффект, которого желал Бузони, был изложен им однажды в письме к друг, ошибочно подсказавший ему, что, может быть, лучше переписать хор для смешанных голосов, он ответил, что у него нет желания превращать свой Концерт в ораторию, он настаивал на том, чтобы был хор; невидимый, и сказал, что его функция состоит в том, чтобы «добавить новый регистр к звучности, которая ему предшествует». [ 25 ]
- Гете Оригинальный феномен
Тем не менее, в этих загадочных строках, добавленных к немецкому изданию « Аладдина » 1808 года после нескольких месяцев ежедневного контакта с Гете, Оленшлегер, похоже, опирается на целостную, неньютоновскую концепцию Гете « Urphänomen» (нем. «первичный феномен» ), которую Гете использовал в своих научные труды, особенно «Теория цвета» ; в то же время Гегель развивал эту идею и в своей собственной философии, включая концепцию гештальта ( нем. Форма), которую иногда переводят как «формирование» или «конфигурацию сознания». [ н 2 ]
В своем исследовании датских поэтов и их встреч с немецкими художественными движениями Виктор Шмитц ( Schmitz 1974 ) рассматривает Urphänomen – или генезис творческого мышления – как это выражают Гете, Оленшлегер и Шиллер , которые на протяжении многих лет были близкими друзьями Гете. и умер в мае 1805 года. В стихотворении [ 26 ] в котором он отдает дань уважения Гете, Шиллер восхваляет счастье или удачу ( Глюк ) как дар богов, подарок без заслуг и пользы. Эта похвала относилась к тому, чем Шиллер восхищался в Гете, но не владел собой. [ 27 ] Но для Оленшлегера – со времен Аладдина – счастье оставалось знаком избранности ( ein Zeichen der Erwählung ) и само по себе, «избранности»; почти первобытное явление ( Urphänomen ) поэзии, каким была борьба (или война) для Шиллера или демоническое для Гете. [ 28 ]
Одной из альтернатив этому целостному подходу был дуализм , которого придерживался другой датский поэт Йенс Баггесен (немного старше и затмеваемый современником Оленшлегера), чьи произведения были основаны на последовательно поддерживаемом пантеистическом мировоззрении, приводящем к резко подчеркнутой противоположности между земным и небесным. . Баггесен, писавший в соответствии со строго определенной поэтикой, глубоко желал преодолеть это напряжение; но поскольку он осознавал, что его собственное дуалистическое восхождение к высоким высотам (повторяющийся мотив) вряд ли будет успешным, он восхвалял Оленшлагера и Гете, чья поэзия, казалось, обещала синтез, новый мир, свободный от таких ограничений. [ 29 ]
идею Урфаномена в как концепцию «духовного дыхания: Гегель выразил письме к Гете в феврале 1821 года скажем абстрактно – я считаю это вопросом духовного разума природы». [ 30 ] [ н 3 ]
Текст финальной части
[ редактировать ]Скальные столбы начинают звучать глубоко и тихо:
Возвысьте свои сердца к вечной силе;
Почувствуйте близость к Аллаху, увидите его деяния!
Радости и боли чередуются в земном свете;
Столпы мира спокойно стоят здесь.
Еще тысячи и тысячи и тысячи
Годы такие же спокойные, как сейчас в силах,
Сияя достойно, с блеском и твердостью,
Они олицетворяют нерушимость.
Сердца запылали, сердца похолодели,
Жизнь и смерть легко чередовались.
Но в тихом ожидании они потянулись
Замечательный, мощный, ранний и поздний.
Поднимите свои сердца к вечной силе
Почувствуйте близость к Аллаху, увидите его деяния!
Мертвый мир теперь полностью анимирован.
Восхваляя божественность, стихотворение молчит! [ 31 ]
Глубоко и тихо начинают звучать каменные столбы:
Возвысьте свои сердца к вечной власти,
Почувствуйте присутствие Аллаха, взгляните на все его дела!
Радость и боль переплетаются в свете мира;
Здесь мирно стоят [могучие] столпы мира.
Тысячи и тысячи и еще раз тысячи
Годов – безмятежных в своей власти, как сейчас –
Мелькнет чисто со славой и силой,
Они демонстрируют нерушимое.
Сердца загорелись [так ярко], сердца стали холоднее.
Игриво поменялись местами жизнь и смерть.
Но в мирном ожидании они простираются,
Великолепно, мощно, рано и поздно.
Возвысьте свои сердца к вечной власти,
Почувствуйте присутствие Аллаха, взгляните на все его дела!
Таким образом, мертвый мир полностью оживает.
Восхваляя божественность, стих стихает! [ 32 ]
Бузони не определил последующую заключительную речь счастливого героя Оленшлегера, когда он в последний раз осматривает волшебную пещеру: но утверждение Дента о том, что «действительное значение слов вряд ли имеет значение», можно сопоставить с заключительными строками Аладдина:
Здесь я ходил мальчиком, я все еще там
Даже изнутри, только снаружи
Попался на глаза. Добрый дух делал людей счастливыми
Моя жизнь дала мне сильное лекарство,
Чтобы бороться с этой конечностью
К вечной вершине. Ха, вот я сейчас!
Ну, это то, чего я хочу вечность
И доверяйте только и только. [ 33 ]
Я пришёл сюда ещё мальчиком, когда ещё
Только внешность моего внутреннего существа
Поймал мой взгляд. Добрый дух очарован
Моя жизнь даровала мне мощное средство
С помощью чего бороться с этой конечностью
К вечной вершине. Ха, вот я сейчас стою!
Что ж, в Вечности я, кроме того,
Исключительно и исключительно доверяю.
Другие работы с мужским хором
[ редактировать ]Хотя концертные произведения с голосами встречаются сравнительно редко, существует ряд хоровых и симфонических произведений для мужского голосового хора. К ним относятся Реквием ре минор Луиджи Керубини для мужского хора (1836); [ 34 ] «Пустыня» , «ода-симфония» для оркестра, соло тенора и мужского хора Фелисьена Давида (1844); [ 35 ] Лист добавил мужской хор (слова из «Фауста, часть вторая ») к переработанному финалу своей Симфонии «Фауст» 1857–1860 годов. Брамса Альтовая рапсодия до минор для контральто соло, мужского хора и оркестра была написана в 1869 году. А в 1962 году Дмитрий Шостакович сочинил свою 13-ю симфонию си-бемоль минор для баса соло, мужского хора и оркестра.
Есть два произведения, включая мужской хор, более непосредственно связанные с Фортепианным концертом Бузони: «Айно » Роберта Каянуса и «Куллерво» Яна Сибелиуса , в которых все три композитора, кажется, с первой записи вызывают схожий, отчетливый и необычный звуковой мир. мужские голоса. [ нужна ссылка ] Каянус, директор Хельсинкской консерватории и дирижер молодого Хельсинкского филармонического оркестра , в 1885 году сочинил «Айно» , симфоническую поэму для мужского хора и оркестра. Каянус также преподавал Яна Сибелиуса в консерватории, где 22-летний Бузони также играл на сцене. преподавательский состав в 1888 г.; в этом же году он написал Концерт-фантазию для фортепиано с оркестром (BV230, соч. 29). [ 36 ] По словам Эрика Тавастшерны, «время, проведенное Сибелиусом с Бузони, и обмен идеями в немалой степени способствовали его развитию и, по всей вероятности, его художественному прорыву весной 1889 года». [ 37 ] Сибелиуса «Куллерво» для оркестра, мужского хора, солистов-баритона и меццо-сопрано впервые было исполнено в Хельсинки в 1892 году. [ 38 ] [ 39 ]
Фортепианный концерт Анри Герца No. 6 ля мажор, соч. 192 (1858 г.) имеет частично-хоровую финальную часть. («Rondo oriental avec choeur»), в котором есть гимн (на французском языке) «сынам пророка» и «О Магомет дивин»: любопытно, что он заканчивается словами «Славься в пророке Аллаха», выражающими точно то же самое чувство. в финале концерта Бузони. [ 40 ]
Инструментарий
[ редактировать ]Концерт написан для большого оркестра. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 2 ] (Инструменты на итальянском языке см. ниже .)
|
|
Подробности о рукописи и публикации
[ редактировать ]Рукописи
- Архив Бузони № 231 (эскиз) [ 46 ]
- Название: Концерт для
основногофортепиано и различных инструментов, струнных, духовых и ударных; добавлен финальный хор для 4-голосных мужских голосов. Немецкие слова датского поэта Оленшлегера. Музыка Ферруччо Бузони из Эмполи. - [Концерт для
основного фортепиано облигатои разнообразных смычковых, духовых и ударных инструментов; дополнительный финальный припев для мужских голосов в 4-х частях. Немецкие слова поэта Оленшлегера, датчанина. Музыка Ферруччо Бузони из Эмполи .] - Описание: 48 отдельных листов, исписанных частично на одной стороне, частично на двух; частично фолио, частично нет.
- Примечание. Также содержит материал, относящийся к финалу без припева ( BV 247a ). [ 47 ]
- Архив Бузони № 232 (эскиз) [ 46 ]
- Название 1: Концерт Бузони
- Название 2: Концерт для основного фортепиано и нескольких инструментов, струнных, духовых и ударных; добавлен финальный хор для четырехголосных мужских голосов. Немецкие слова датского поэта Оленшлегера; Музыка Ферруччо Бузони из Эмполи. (Второй вариант, полностью.)
- [Концерт для основного фортепиано и разнообразных смычковых, духовых и ударных инструментов; дополнительный финальный припев для мужских голосов в четырех частях. Немецкие слова поэта Оленшлегера, датчанина; Музыка Ферруччо Бузони из Эмполи. (Второй полный набросок.)]
- Дата: 18 августа 1903 г. (в конце композиции)
- Описание: 2 титульных листа; 81 лист, написанный с обеих сторон, пронумерованный Бузони от 1 до 41, на каждом втором листе (ректо), что соответствует числу деин.
- Примечание: Эскизы состоят частично из фортепианных отрывков, частично из партитуры (партицеллы).
- Архив Бузони № 233 (партитура) [ 48 ]
- Название: Концерт для фортепиано с оркестром, соч. 39
- На грани: Вечеринка. г-жа Аутогр. Поместье Бузони № 233
- Примечание: утерян в 1945 году. Сейчас находится в Ягеллонском университете в Кракове.
Публикации [ 42 ]
- Партитура (партии)
- Название: Концерт для основного фортепиано и нескольких духовых и ударных струнных инструментов. Добавлен финальный припев для шестиголосных мужских голосов. Немецкие слова датского поэта Оленшлегера. Музыка Ферруччо Бузони из Года Эмполи MCMIV. работа XXXIX
- [Концерт для основного фортепиано и разнообразных смычковых, духовых и ударных инструментов. Дополнительный финальный припев для мужских голосов в шести частях. Немецкие слова датского поэта Оленшлегера. Музыка Ферруччо Бузони из Эмполи в 1904 году. Опус XXXIX.]
- Дата: Финис. иль 3 августа 1904 г. (в конце композиции)
- Инструментарий: одно основное фортепиано, 2 флейты-пикколо, 3 флейты, 3 гобоя, 1 английский рожок, 3 кларнета, 1 бас-кларнет, 3 фагота, 4 валторны, 3 трубы, 3 тромбона, 1 туба, 3 литавры, военный барабан, большой барабан. , бубен, треугольник, тарелки, игра в колокольчик (глокеншпиль), китайский гонг (Тамтам), 12 первых скрипок, 10 вторых скрипок, 8 альтов, 8 виолончелей, 6 контрабасов с 4 струнами, 2 контрабаса, спускающихся до до 16 футов, хор мужских голосов в составе 48 певцов.
- Опубликовано: Breitkopf & Härtel , 1906, кат. № Часть Б. 1949 г.; (328 страниц); кот. нет Ч. Б. 1844; (мужской хор)
- Переложение для 2-х фортепиано; пересмотренная расширенная каденция
- Опубликовано: Breitkopf & Härtel, 1909. EB 2861, изд. Эгон Петри ; партитура (178 страниц); расширенная каденция ред. Бузони, 1909 г. (5 страниц).
Спектакли
[ редактировать ]Записи
- Другие концертные выступления
Помимо приведенного выше списка записей, в последние годы концерт также исполняли (среди прочих, в алфавитном порядке): Джованни Белуччи ; [ 50 ] Карин Даяс , Кристофер Фальцоне; Карло Гранте ; Бенджамин Гросвенор ; Марк-Андре Амлен ; Рэндалл Ходжкинсон ; Мартин Джонс ; Пирс Лейн ; Игорь Левит ; Винченцо Мальтемпо ; Янош Шойом.
Видео Ссылки на YouTube (в алфавитном порядке):
- Волкер Банфилд ;
- Кристофер Фальцоне (с OSO и транскрипцией для фортепиано соло_complete);
- Марк-Андре Амлен ; (первоначально трансляция состоялась 31 марта 2001 г. на финском коммерческом телеканале MTV3 ; 4-я часть появляется только на «Все о музыке Hyperion DVD » A68000);
- Ноэль Мьютон-Вуд ;
- Джон Огдон ;
- Гаррик Олссон ;
- Кун У Пайк ;
- Эгон Петри (4-я часть) ;
- Пьетро Скарпини .
Некоммерческие записи Исполнение концерта Пьетро Скарпини с Джорджем Селлом и Кливлендским оркестром и хором транслировалось по нью-йоркскому каналу WQXR 10 июля 1966 года. [ 51 ] Ранее они исполнили концерт в Карнеги-холле , Нью-Йорк, 7 февраля 1966 года. [ 52 ]
Пианист-любитель, промышленник и филантроп сэр Эрнест Холл (современник Джона Огдона в Королевском Манчестерском музыкальном колледже ) исполнил концерт в 2000 году с Симфоническим оркестром Шеффилда и Хоровым обществом Галифакса под управлением Джона Лонгстаффа. Запись доступна на сайте SSO. [ 53 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ↑ По совпадению, в том же году Оленшлегер опубликовал немецкое издание « Аладдина» .
- ^ Цель Урфаномена - предоставить аутентичную концепцию всего сложного процесса. ( Бланден nd ) По словам Энди Бландена , это было фундаментальным для научной работы Гете. В своем «Путешествии по Италии» Гете описал свои исследования вариаций растений, делая их ботанические зарисовки и чувственно знакомясь со всеми вариациями того, что он считал одним и тем же основным архетипом. Он считал, что все растения являются реализацией в зависимости от условий основной формы, которую он назвал Urpflanze или первичным растением. ( Бланден и др .)
- ^ Гете в своем обширном эссе « О граните » 1784 года подошел к холму, сложенному из этого камня, и произнес монолог следующим образом: ( Штайнер 1928 , глава 4) «Здесь вы опираетесь на основание, которое простирается до самые глубины Земли не лежат между вами и прочным фундаментом первобытного; никакой новый слой, никакие отложившиеся, нагроможденные фрагменты; мир; вы не проходите над сплошной могилой, как в тех плодородных долинах; эти вершины не породили ничего живого, не поглотили ничего живого, они предшествуют всей жизни, они превосходят всю жизнь... Здесь, на самом древнем; , нетленный алтарь, построенный непосредственно над глубинами Творения, я приношу жертву Бытию всех Существ».
Цитаты
- ^ Девиль, Джеймс: «Даяс, Уильям Хамфрис». Оксфордская музыка онлайн. (Ссылка требует подписки.)
- ^ Jump up to: а б Бомонт 1985 , с. 61.
- ^ Дент 1974 , с. 135.
- ^ Дент 1974 , с. 142.
- ^ Шенберг 1963 , с. 75. Гарольд К. Шенберг питает наибольший гнев к Стейбельту как к распространителю «очевидной фальши... шарлатану, возможно, с оттенком гениальности». ( Шенберг 1963 , стр. 74, 72)
- ↑ По словам Саймона Кифа, финал неопубликованного 8-го концерта Стейбелта представляет собой «Вакханальное рондо» для аккомпанирующего хора ( Киф 2005 , стр. 99–100) .
- ^ Анри Герц: Список работ Герца на Gottschalk.fr. (На французском языке). Проверено 2 мая 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Дент 1974 , с. 143.
- ^ Дент 1974 , стр. 143–144.
- ^ Дент 1974 , с. 145.
- ^ Супер-виртуоз разбивает 9 невозможных фортепианных пьес (при участии Марка-Андре Амлена) . 23 ноября 2023 г. Событие происходит в 16:39 – через YouTube.
- ^ Оленшлегер 1805 .
- ^ Селестини 2008 , с. 281. Оленшлегер, по-видимому, опирался на ранний вариант легенды о Фаусте, «Фауст – Фрагмент Эйна» (Лейпциг, 1790 г.); см. Абельс 2000 , с. 343, цитируется по Celestini 2008 , с. 281н
- ^ Штайнер 1928 , глава 2.
- ^ «Оленшлагер на несколько месяцев посетил ближайшее окружение Гете и воспользовался возможностью, чтобы читать ему своего Аладдина с датского во время ежедневных визитов». ( Селестини 2008 , стр. 281)
- ^ Оленшлегер 1808 .
- ^ Jump up to: а б Бомонт 1985 , с. 62.
- ^ Оленшлегер 1808 , стр. 21–23.
- ^ Оленшлегер 1820 .
- ^ Оленшлегер 1863 .
- ^ Закон 1938 года , с. 54.
- ↑ В письме Эгону Петри (от Амстердама, 6 октября 1906 г.) Бузони упоминает, что завершил текст первого акта своей сценической адаптации пьесы Оленшлегера « Аладдин» . ( Бомонт 1987 , стр. 79–80). Полный текст остается неопубликованным.
- ^ Дент 1974 , с. 148.
- ^ Сравните Oehlenschläger 1808 , стр. 560–1, 564 с Busoni 1906 , стр. 294–324.
- ^ «Хор на концерте также должен оставаться невидимым и добавлять новый регистр к предшествующим ему звукам». ( Дент 1974 , стр. 148–9).
- ^ «Счастье» Шиллера.
- ^ «В стихотворении, в котором он воздал должное Гете, Шиллер восхвалял счастье как дар богов, дар без заслуг и достижений. Эта похвала была направлена на то, чем Шиллер восхищался в других, но не обладал самим собой». ( Шмитц 1974 , стр. 67)
- ^ счастье оставалось «Для Оленшлегера, со времен Аладдина, знаком его собственного избрания, почти первобытным явлением поэзии, точно так же, как борьба была для Шиллера или демонической для Гете». ( Шмитц 1974 , стр. 67)
- ^ Ингверсен 1970 , с. 674.
- ^ Гегель 1984 , с. 698.
- ^ Оленшлегер 1808 , стр. 560–64.
- ^ Английский перевод текста Oehlenschläger был сделан со ссылкой на Betteridge 1958 .
- ^ Оленшлегер 1808 , стр. 562.
- ^ Ди Грация 2013 , стр. 217.
- ^ Ди Грация 2013 , с. 266.
- ^ Wis 1977 , стр. 262.
- ^ Тавастшерна 1976 , с. 45.
- ^ Ди Грация 2013 , с. 377.
- ^ «Этюды и композиции Куллерво, 1885–92» . Жан Сибелиус . Проверено 15 марта 2016 г.
- ^ Николас, Джереми (2004). «Фортепианные концерты Герца 1, 7 и 8 - примечания к компакт-диску» . Гиперион . Проверено 20 апреля 2022 г.
- ^ Бузони 1906 , стр. 1, 65, 106, 187, 286, 294.
- ^ Jump up to: а б Киндерманн 1980 , с. 225.
- ^ Роберж 1991 , с. 32.
- ^ Способен опускаться до «16 футов» C, на три октавы ниже среднего C. ( Киндерманн 1980 , стр. 225). См. также Контрабас#Tuning .
- ^ Три дополнительных перкуссиониста требуются одновременно в движении «All' Italiana» (4-е) в точке партитуры, отмеченной «Tumultuoso». ( Бузони 1906 , стр. 222)
- ^ Jump up to: а б Киндерманн 1980 , стр. 224–225.
- ^ Сицкий 2008 , с. 373.
- ^ Сицкий 2008 , с. 383.
- ↑ Это была единственная запись Ревено в качестве дирижера.
- ^ «NTM – Национальный театр Мангейма – Концерт VI Академии» .
- ^ «Радиопередачи этой недели» The New York Times , 10 июля 1966 г. По состоянию на 10 сентября 2009 г. Требуются регистрация и покупка.
- ^ Гарольд К. Шонберг , «Музыка: Возвращение к Бузони. Гигантский концерт в исполнении Кливлендеров» , The New York Times , 8 февраля 1966 г. Доступ 10 сентября 2009 г. Требуется регистрация и покупка.
- ^ Симфонический оркестр Шеффилда. Доступ 11 сентября 2009 г. Архивировано 8 сентября 2008 г. на Wayback Machine.
Источники
- Абельс, Роберт (2000). Поиски Ферруччо Бузони собственного стиля: его исследование музыкальной современности (1889–1907) . Том 4 сочинений по музыковедению (на немецком языке). Есть издание. ISBN 9783924522056 .
- Бомонт, Энтони (1985). Бузони Композитор . Лондон: Фабер и Фабер . ISBN 0-571-13149-2 .
- Беттеридж, Гарольд Т. (1958). Немецкий словарь Нового Касселла . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс .
- Бланден, Энди (nd). «Как Гегель использовал «Урфеномен» Гете в философском использовании» . Академия.edu . Проверено 13 апреля 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: год ( ссылка ) - Бузони, Ферручио. Концерт для фортепиано с оркестром, BV 247 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур , Breitkopf & Härtel , 1906.
- Бузони, Ферруччо (1938). Лей, Розамонд (ред.). Ферруччо Бузони: Письма жене . Лондон: Эдвард Арнольд и компания.
- Бузони, Феруччо (1987). Бомонт, Энтони (ред.). Бузони: Избранные письма . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-06460-8 .
- Селестини, Федерико (2008). «Сецессион» Ферруччо Бузони: О фортепианном концерте с мужским хором, соч. 39». Архив музыковедения (на немецком языке). 65 (Х. 4). Франц Штайнер Верлаг: 272–288. JSTOR 25162433 .
- Дент, Эдвард Дж. (1974). Ферруччо Бузони: Биография . [ОУП, 1933]. Лондон: Эрнст Эйленбург . ISBN 0-903873-02-8 .
- Ди Грация, Донна М, изд. (2013). Хоровая музыка XIX века . Рутледж. ISBN 9781136294099 .
- Гегель, GWF (1984). пер. Кларк Батлер и Кристиан Зейлер (ред.). Гегель: Письма . Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы. ISBN 9780253327154 .
- Ингверсен, Нильс (1970). «Обзор - Другие германские языки». Книги за рубежом . 44 (4). Осень 1970 года. Университет Оклахомы. JSTOR 40124917 .
- Киф, Саймон П. (2005). Кембриджский компаньон к концерту . Кембриджские спутники музыки. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521834834 .
- Киндерманн, Юрген (1980). Тематико-хронологический каталог произведений Ферруччо Б. Бузони . Исследования по истории музыки XIX века, т. 1, с. 19. (на немецком языке). Регенсбург: Густав Боссе Верлаг . ISBN 3-7649-2033-5 .
- Оленшлегер, Адам Г. (1805). Аладдин, или Чудесная лампа. Игра в удовольствие . Поэтические сочинения, Vol. II (на датском языке). Копенгаген: Дж. Х. Шуботе . Проверено 2 мая 2015 г. См. также страницы факсимиле.
- Оленшлегер, Адам Г. (1808). Аладдин или волшебная лампа. Драматическая поэма в двух пьесах (на немецком языке). Амстердам: Comptoir искусства и промышленности.
- Оленшлегер, Адам Г. (1820). Аладдин, или: волшебная лампа. Драматическое стихотворение. Первая часть (на немецком языке). Лейпциг: Ф.А. Брокгауз. Смотрите также вторую часть
- Оленшлегер, Адам Г. (1863). Сэр Теодор Мартин (ред.). Аладдин; или «Чудесная лампа». Драматическая поэма – в двух частях . Эдинбург: Уильям Блэквуд и сыновья.
- Роберж, Марк-Андре (1991). Ферруччо Бузони: биобиблиография . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс . ISBN 0-313-25587-3 .
- Шмитц, Виктор Август (1974). Датские поэты в их встречах с немецким классицизмом романтизмом и . Том 23 исследований по философии и литературе девятнадцатого века (на немецком языке). Клостерманн. ISBN 9783465010913 .
- Шенберг, Гарольд. С. (1963). Великие пианисты . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 9780671638375 .
- Сицкий, Ларри (2008). Бузони и фортепиано. Произведения, сочинения и записи (2-е изд.). Хиллсдейл, Нью-Йорк: Pendragon Press. ISBN 978-1-57647-158-6 .
- Штайнер, Рудольф (1928). Коллисон, Гарри (ред.). Мировоззрение Гете . онлайн-издание, версия 2.5.4. Лондон: Антропософская издательская компания . Проверено 14 апреля 2015 г.
- Тавастшерна, Эрик В. (1976). Сибелиус: 1865–1905 . Издательство Калифорнийского университета. п. 45 . ISBN 978-0-520-03014-5 .
- Вис, Роберто (1977). «Феруччо Бузони и Финляндия». Acta Musicologica . 49 (2). Международное музыковедческое общество: 250–269. дои : 10.2307/932592 . JSTOR 932592 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фортепианный концерт, соч. 39 : Партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.
- Роберж, Марк-Андре (1981). «Концерт для фортепиано, оркестра и мужского хора, ор. 39 (1904), Ферруччо Бузони: историческое и аналитическое исследование» (магистерская диссертация, Университет Макгилла, 1981), ix, 254 стр.; Копия микрокарты доступна в Национальной библиотеке Канады (на французском языке) . По состоянию на 3 ноября 2009 г.
- Таддеус, Майкл (24 февраля 2019 г.). «Фортепианный Левиафан» Бузони . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 24 февраля 2019 г.
- Дискография фортепианного концерта Бузони
- Бузони в Карнеги-холле Поводом для этого интервью стало первое исполнение Фортепианного концерта Бузони в Нью-Йорке. Дэниел Ревена, ученый и исполнитель Бузони, дает интервью Джону Уайтингу с выдержками из интервью с Филиппом Ярнаком и Бенвенуто Бузони. 8 декабря 1965 г. Программа КНФА.
- Аллен, Дэвид, «В нем есть все»: о странном, огромном фортепианном концерте. Дирижер Эса-Пекка Салонен и пианист Игорь Левит обсуждают фортепианный концерт Ферруччо Бузони, редкость, которую они исполняют в Сан-Франциско», The New Йорк Таймс , 20 июня 2023 г.
- Росс, Алекс , «Концерт монстров», The New Yorker , 1 января 2012 г.